내가 열렬히 지지하고 좋아하는 딴지를 통해, 아니 사실은 '아부나이 니홍고'를 통해 알게된 '국민도서관 책꽂이'가 제대로 launch되었나 싶다.  http://bookoob.co.kr/ 

 

사실 요즘 딴지도 그렇고 총수도 그렇고 박근혜씨의 패당의 끊임없는 법악용으로 각종 소송에 시달리느라 수염이 빠질 지경이라고 하는데, 이런 수익성 없어 보이는 사업을 해도 괜찮은가 은근히 걱정이 된다만, 일단 신개념 아날로그 Clouding을 도서에 접목한 아이디어 자체는 상당히 돋보인다.

 

즉, 국민도서관은 Hub-Spoke구조에서 일종의 Hub으로써 Spoke에 해당하는 각 회원들의 온갖 도서를 맡아 보관하고 이를 또다른 회원들에게 대여해주는 역할을 한다.  보통 책을 기증하거나 파는 식으로 영영 떠나보내는 것은 나같은 애서가에게는 더할 수 없는 고통이 되기 때문에, '나눔'이라는 말이 옹색하게 사실 내 책은 나만의 전유물이 된다.  그런데, 이 국민도서관을 이용하면 책을 나누는 나에게 Hub에 일종의 할당구역을 만들어주고, 여기에 내 책을 보관하면서, 이를 원하는 다른 reader에게 빌려주는 역할을 대행하는 방법은 확실히 거부감이 낮을 수밖에 없다.  더구나 책을 보관하는 입장에서 겉에 보관용지까지 사용하는 세심함을 보여준다고 하니, 한국에 있었다면 이용해보았을 것 같다. 

 

회원가입이나 이런 것은 현재로써는 큰 의미가 없기 때문에, 정확한 구조장치나 원리는 알 수가 없다만, 벌써 2만권이 넘는 책이 모였다고 하니, 앞으로도 꾸준히 발전할 가능성이 높아 보인다.  더구나 한국처럼 공간의 제약이 심한 아파트 생활이 주로인 경우, 우리같은 장서가들은 공간 뿐 아니라 책의 총 무게에도 신경을 써야 하느니만큼, 국민도서관을 잘 이용하면 양질의 책을 남과 나누면서 보관도 받고, 또 여기에 덤으로 일종의 도서 네트워크까지 만들어 갈 수 있으니 그야말로 일타상피에 싹쓸이까지 가능하다고 본다.

 

물론 서가를 가득 채운 책을 보면서 흐뭇해 하는 류의 즐거움은 누릴 수 없겠지만, 내가 사랑하는 책을 남이 읽고 그 사랑의 이유를 공감해주는데서 오는 기쁨으로 이를 대체할 수 있는 호연지기가 있다면 국민도서관을 이용할 수 있을 것 같다.

 

수익구조의 비밀은 아마도 택배비용에 있을 것 같은데, 아무리 그래도 보관에 들어가는 부지와 인건비를 빼고도 이익이 될 수 있을지는 조금 의문이다.  똑똑한 사람들이 벌이는 사회운동이니만큼, 기대하고 지켜볼 일이다.   

 

PS: 사이트를 본격적으로 디벼보니 딴지에서 하는 일 같지는 않고, 시작한 것도 최근이 아닌 최소한 2011년을 전후한 것이 최근에 딴지의 podcast에서 광고를 타면서 날 착각하게 한 것 같다.  어쨌든 굉장이 좋은 프로그램 같기는 하다. 

 

PS2: 굳이 수정하기는 귀찮아서 글수정은 하지 않았기 때문에 필히 PS까지 읽으면 좋겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

내가 어렸을 때 읽었던 많은 Sci-Fi소설들은 금성출판사에서 나온 소년소녀 공상과학문고의 편집본이었다.  그들 중 '화성의 공주'를 비롯하여 동 작가가 쓴 '타잔' 그리고 '펠루시다' 시리즈는 이곳에서 한 권씩 구해서 보고 있다.  하지만 이 외에도 수많은 작품들은 그 원제는 물론 작가의 이름조차 알 수 없는 것이 많은데, 당시 '도시 우주선'이라는 제목으로 읽은 'Orphans of the Sky'가 로버트 하인라인이라는 거장의 작품인 것을 알게 된 것은 최근이고, 한국어로 번역이 되어 있는 것을 알게 된 것은 오늘이다.  생뚱맞기 그지 않는 '조던의 아이들'이라는 제목으로 나와 있으니, 그 누가 이 작품을 알아볼 수 있을까?  사실은 자랑질을 하려고 페이퍼를 열었는데, 한국에는 오히려 번역본이 유통되고 있는 것을 보니 부럽기도 하고, 살짝 김이 새는 감도 없지 않다.

 

지난 주에 큰 맘을 먹고 거금을 들여 구한 'Orphans of the Sky'를 오늘 받았다.  1963년에 나온 판본인데, Book Club Edition주제에 꽤나 비싼 30불이라는 값을 치르고 amazon에서 구했다.  원작은 두 판본으로 1941년에 출간되었던 것이고, 그 후로도 계속 복간되었던 것 같다.  아는 사람들이 많이 있는지는 모르겠지만, 사실 하인라인은 '달은 무자비한 밤의 여왕'이나 'Starship Troopers'로 더 유명한 작가이다.  초기작을 보면 뛰어난 상상력과 작품성 외에도 시대의 이슈들을 Sci-Fi로 해석하고 재배치하는 면에도 상당한 수준을 보여준다.  이와는 대조적으로 후기작들의 경우, 다소 삼천포로 빠진 듯한 느낌을 받게도 하는데, 아시모프의 말에 의하면 강신술과 영의 세계 같은 '비과학적'인 것에 관심을 가진 결과라고 한다.

 

 

원래에는 이 사진과 함께, '들어는 봤나 Orphans of the Sky'라는 말을 쓰려고 했으나, 그럴 필요가 없어진 것 같다.  아니, 살짝 무안하기까지 하다.  Sci-Fi팬이라면 주저없이 구해서 읽기를 권한다.  국내의 열악한 출판사정을 볼 때, 언제 절판되어도 이상하지 않은 작품이니까. 


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
노이에자이트 2013-11-19 15:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL

하인라인이나 아시모프는 그래도 우리나라에서 팔리는 편이라 다행입니다.그럭저럭 고정팬이 생겼더구만요.

transient-guest 2013-11-19 02:03   좋아요 0 | URL
다행입니다. 너무도 많은 SF작품들이 잠깐 나왔다가 사라지는 것 같아 항상 안타깝게 생각하고 있습니다.

노이에자이트 2013-11-19 15:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
한국 어린이나 청소년 층에서는 어슐라 르귄도 좋아하던데 미국 쪽에선 어떤지요?

transient-guest 2013-11-20 02:47   좋아요 0 | URL
꾸준하게 책이 전시되기는 합니다만, 대형서점에 가보면 이는 일반 SF/Fantasy에 전시되어 있고, 조금 더 현대작가들의 작품을 부각시키는 것 같습니다. 해리 포터, 퍼시 잭슨, 그 밖에도 정말 많은 pre-teen에서 teen고객을 대상으로 한 section이 따로 있어요.

노이에자이트 2013-11-20 17:43   좋아요 0 | URL
그렇군요.요즘은 우리나라에도 SF나 Fantasy 전문출판사들이 몇 개 생겼어요.

transient-guest 2013-11-22 02:31   좋아요 0 | URL
저도 황금가지, 열림원에서 나온 책을 많이 봅니다. 박상준씨가 굉장히 유명한 것으로 알고 있습니다.
 
대위의 딸 열린책들 세계문학 12
알렉산드르 세르게비치 푸시킨 지음, 석영중 옮김 / 열린책들 / 2009년 11월
평점 :
장바구니담기


같은 글이고, 창작인데도 소설은 쉽고 문학은 어렵게 느껴진다.  많은 이들의 서재를 돌고 리뷰를 보면 상대적으로 현대소설이나 자기계발서적의 페이퍼가 더 많은 것을 보면 나만 그런 것은 아니겠지 하는 생각으로 위로하는 것도 잠시.  내 독서가 무엇인가 뒤쳐지거나 모자란 듯한 생각을 떨치기 어려울 때가 더 많다.  어쩌면 젊은 시절, 아니 십대의 어린 시절에 이미 한번 정도는 읽었어야 했을 많은 고전문학을 이제서야 조금씩 읽고 있는 나 자신에 대한 가학적 성찰 같기도 한 이런 부담감은, 결국 책을 읽어내는 것을 통해 조금씩 떨칠 수 있을 것 같다. 

 

이 책은 러시아 문학에서 비교적 초기작가군에 속하는 푸쉬킨의 작품이다.  소년소녀 명작문고 시절부터 제목은 보아왔기에, 내용에 대해서는 아는 것이 없었음에도 '대위의 딸'은 익숙한 작품이었다.  한국어로 번역되는 외국 작품의 제목이 간혹 의역이 되는 경우가 있는데, 이 '대위의 딸'은 말 그대로 '대위의 딸', 얼추 추정하기로 '카피탄스까야 도츠까', 영문으로도 'The Captain's Daughter'인 바, 말 그대로 '대위의 딸'과 주인공의 이야기가 된다. 

 

우선 예전에도 말했지만, 러시아 문학을 읽을 때에는 이름을 읽는 법을 먼저 숙지하는 것이 좋다.  그렇지 못하고 책을 읽으면 거짓말을 조금 보태서 흡사 '도쿠카와 이에야쓰' 같은 일본 역사소설을 읽으면서 등장인물의 이름 때문에 겪는 헷깔림을 겪을 수도 있기 때문이다.  남자는 '~비치' 여자는 '~브나'라는 중간이름이 함께 이름에 나오는데, 이는 누구의 아들 혹은 딸이라는 뜻이다.  예를 들어 저자인 알렉산드르 세르게이에비치 푸쉬킨이라는 이름은 세르게이의 아들, 알렉산드르 푸쉬킨이 된다.  여자의 경우 '세르게이에브나'가 되었겠지만.  어쨌든 이런 이름 구별법을 아는 것만으로도 우리는 등장인물의 이름에 얽힌 가족관계를 알 수 있게 되는데, 장편소설에서는 상당히 중요한 능력이라고 본다.

 

푸쉬킨의 삶, 그러니까 진보와 왕당을 오간 듯한 그의 짧은 여정을 볼 때, 이 소설에서 묘사되는 자비로운 에카테리나의 모습은 이해할 수 있는 부분이다.  역시 마찬가지로 푸가쵸프의 난에 대한 그의 묘사 또한 일부분 이해할 수 있는데가 있다.  어쨌든 그 당시, 문학과 사상의 전위에 있었으나, 이를 통해 사회를 변화시킬 만한 힘이 없었던 전제군주정하의 지식인으로서의 한계를 극복하는 것은 그 뿐만 아니라 동시대를 살아간 거의 모든 사람들의 모습이었을 것이니 말이다. 

 

만약 그가 젊은 나이에 결투로 죽지 않았더라면 훨씬 더 진화한 모습, 그러니까, 초기작에서 보이는 러시아 근대문학의 아버지로써의 창작력을 넘어선 깊은 작품들이 더 나오지 않았을까 하는 아쉬움이 남는다.     


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
애거서 크리스티 전집 8 (완전판) - 비뚤어진 집 황금가지 애거서 크리스티 전집 8
애거서 크리스티 지음, 권도희 옮김 / 황금가지 / 2004년 1월
평점 :
품절


cardio를 살짝 게을리한 덕분에 이번, 8번째 권의 마무리는 상당히 늦어졌다.  원래의 운동 루틴은 자전거 20분, weight 1시간 반, 그리고 시간과 체력이 허락하면 다시 close out 자전거 혹은 스트레칭이다.  이렇게 하면 운동을 하면서 최소한 2-30분의 독서시간을 따로 더할 수 있게 되는데, 물론 이는 시간이, 아니 사실은 마음이 넉넉해야 가능하다.  그래서 요즘의 평일 운동에는 cardio가 누락되는 경우가 많은데, 가을이 되면서 추워진 날씨 때문에 아침보다는 낮운동을 선호하게 되는대서 오는 게으름과 시간적 부담 때문이다.  이런 이유로 8권은 상당히 오래 걸려 읽을 수 있었다.

 

'비뚤어진 집'이라는 제목과 언뜻 건실하고 튼튼해 보이는 가족의 유대 뒤의 갈등과 모략, 그리고 한 핏줄에서 세대에 따라 나오는 비뚤어진 심성을 가진 유전자를 보면서, 가장 먼저 떠올린 것은 '어셔가의 몰락'이었다.  크리스티가 전 시대의 위대한 작가였던 에드가 엘런 포우를 몰랐을 리는 없으니까, 그리 황당한 추측은 아닐 수도 있겠다.  물론 결말에 있어 집이 땅속으로 꺼져들어간다거나 하는 일은 없지만, 사실 사소한 이유로 벌어지는 살인사건의 결말 후에는 물리적으로의 몰락까지는 아니라도, 한 집안의 breakdown과도 비슷한 일이 일어났으니까, 아주 다른 것은 아니라고 생각한다.

 

사건을 보여주는 플롯은 간단하다.  아주 돈이 많고, 늙은 나이에도 집안의 대소사를 모두 손에 쥔 할아버지가 살해당한다.  엄청난 유산과 각종 이권사업을 둘러싼 형제간의 갈등, 그리고 어린 부인, 그녀와의 불륜이 의심되는 가정교사까지 거의 모든 집안 사람들이 각기 suspect가 된다.  하지만, 이번에도 크리스티는 가장 가까운 곳에 범인을 심어두고서, 읽는 이의 집중력과 상상력을 시험한다.  힌트는 많이 주지 않지만, 결정적인 몇 개의 힌트가 존재하기 때문에, 주의해서 읽다보면 아마도 범인이 누구인지 추측하는 것은 그리 어렵지 않을 것이다.

 

정말이지 비뚤어진 것은 집이 아니라 사람이었다는 생각이 든다. 


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
숲노래 2013-11-13 04:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
비뚤어지는 것도
아름다운 것도
모두 사람이겠지요..

transient-guest 2013-11-13 05:07   좋아요 0 | URL
추리소설이 결국은 '사람'에 대한 이야기가 되는 것이지요. 따지고 보면, 등장인물을 유심히 살피면서, 트릭이나 장치를 피해가는 것도 좋은 읽기가 됩니다.

Forgettable. 2013-11-13 10:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
황금가지로 읽고 계시는군요. 저는 해문으로 ㅋㅋㅋ 동지를 만나 기쁘네요! 얼마 전 애크로이드 읽고 충격에 휩싸인;;;;; 그렇게 추리소설을 봐도 아직 범인 찾아내고 트릭 파악하는데는 젬병이네요.... ㅋㅋㅋ

transient-guest 2013-11-13 10:36   좋아요 0 | URL
홈즈도, 뤼팽도 그렇고 크리스티도 여러 판본으로 존재하네요. 추리소설을 단편적으로 읽는 것도 재미있지만, 이렇게 한 작가의 전집이 나와주면 감사하게 전작을 하는거죠. 저도 새삼 반갑습니다.ㅎㅎㅎ
 

이정희 의원이 박근혜를 "씨"라고 호칭해서 말이 많은 모양이다.  이름이 알려지지 않은 한 민주당 의원은 "그래도 현직 대통령인데, '~씨'는 좀 그렇지 않느냐"라고 했다고 한다. 

 

박근혜씨는 딱 자기 아버지 만큼의 정통성을 가진 부정선거를 통해 당선된, 아니 조직적인 국가기관의 조작을 통해 정권을 빼앗은 사람이다.  사실 경로만 놓고 보면 '가카' 만큼의 정당성도 갖지 못한 사람이 박근혜씨란 말이다.  현직의원도 아니고, 특별한 직업도 없으니 박근혜씨 말고는 마땅한 호칭도 없다.  역시 아비대에서 불법을 갈취한 정수장학회나 영남대학교의 직분이 있으니 그걸 이용해야 하는건지? 

 

이름이 알려지지 않은 '민주당 우원'께서는 요즘 국대병신 영순위로 꼽히는 김진표 우원과 국대병신 자리를 놓고 경합이라도 하고 싶은건지도 모르겠다만, 결론적으로 박근혜씨를 박근혜씨라고 부르는 것은 마사오를 마사오라고 부르는 것과 하등 다를 바가 없는 정확한 호칭이라고 하겠다. 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
숲노래 2013-11-10 02:08   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
대통령이건 아니건
모두 똑같은 사람이지요.
'박근혜 님'이라 하면 그분들이 무어라 말할까요?

transient-guest 2013-11-10 07:22   좋아요 0 | URL
무조건 대통령이라는 칭호 혹은 그 이상의 칭호를 붙여주어야 만족하겠지요? 북쪽에서 좋아하는 국가웬수나 영도자 같은 칭호라면 '건혜님 꽃'을 부른 그분들의 부류라면 좋아할 것 같네요.