이번달 책&(414호)에 실은 '로쟈의 주제별 도서소개'를 옮겨놓는다. 이달의 주제로 고른 건 '왕의 초상'이다. 더 좁혀서는 조선시대 어진과 어진화사에 관한 책들을 읽고 내용을 간추려보았다.

 

 

 

책&(13년 1월호) 궁중회화의 꽃, 어진

 

왕조국가 조선에서 왕의 초상은 어떻게 만들어졌고, 어떤 의미를 지녔을까. 이달에는 전제군주국가에서 권력의 대표적 표상이라고 할 만한 왕의 초상에 대한 궁금증을 몇 권의 책을 통해서 풀어보도록 한다. 가장 먼저 손에 든 책은 한국학중앙연구원에서 펴낸 <왕과 국가의 회화>(돌베개, 2011)다. 조선사와 미술사 전공자들이 조선시대 궁중회화의 이모저모에 대한 개괄적인 소개를 제공하고 있는 책이다. 이에 따르면 왕의 초상 곧 어진(御眞)은 당연하게도 가장 중요한 궁중회화였다. “조선시대 어진은 왕의 존엄과 권위의 상징 그 자체였으며, 어진의 보존은 왕실의 안위와 계승을 의미하였다.” 따라서 궁중의 가장 중요한 회화 업무가 어진의 도사 혹은 모사였고, 도화서의 존재이유도 어진의 도사에 있었다.

 


왕의 초상 제작은 통일신라시대까지 거슬러 올라가며 고려시대에도 왕의 진영이 제작된 기록이 있다. 고려시대 영정의 특징은 '공민왕과 노국대장공주상' 같은 그림이 보여주듯이 왕과 왕후의 영정이 같이 제작되었다는 점이다. 이런 고려의 유습은 조선 초기까지 지속돼 태조의 비 신덕왕후나 신의왕후의 초상이 그려져 사당에 봉안되기도 했지만 임진왜란 이후에는 자취를 감춘다. 숙종이 계비의 초상 제작을 명령한 적이 있지만 신하들의 반대로 실현되지 못했다 한다.


조선 시대 어진은 ‘터럭 하나만 달라도 그 사람이 아니다’라는 이론에 근거해 정밀하고 사실적인 묘사를 추구했다. 당연히 당대 최고의 초상화 실력자들을 선발하여 제작했으며 이들 어진은 다른 나라의 초상화와 비교해 뒤지지 않는 예술적 성취를 보여준다. 하지만 아쉽게도 현재 남아있는 어진은 조선 태조, 영조, 익종, 철종, 고종, 순종의 초상이 전부다. 첫 임금 태조에서부터 마지막 순종에 이르기까지 엄청난 숫자의 어진이 제작되었음에도 소수만 남은 까닭은 창덕궁의 신선원전에 봉안된 어진들이 한국전쟁 때 부산으로 옮겨졌다가 보관창고의 화재로 그 상당수가 소실됐기 때문이다.

 


조선미의 <왕의 얼굴>(사회평론, 2012)은 한·중·일 3국 군주의 초상화를 비교·소개하는 책인데, 한국 어진의 제작 과정과 현재 보존되고 있는 각 어진의 특징에 대해서도 자세히 설명해준다. 조선은 국초부터 태조의 진전(眞殿)을 서울과 지방 다섯 곳에 세우는 등 진전제도를 확립했다. 비록 왜란과 호란 때 많이 파손됐지만 어진 봉안 처소로서 진전의 존재는 경시되지 않았다. 어진은 제작과정에 따라 도사(圖寫)·추사(追寫)·모사(模寫) 세 종류로 나뉜다. 도사는 군왕이 생존 시에 그리는 것이고, 추사는 사후에 그리는 것으로 가장 어려운 방식이다. 모사는 이미 그려진 어진이 훼손되었거나 새 진전에 봉안해야 할 때 기존본을 모델로 그리는 것을 말한다.


어진을 제작할 때는 도감이 설치되며 당대 최고의 화가가 천거나 시험을 통해 선발돼 어진화사를 맡았다. 어진화사에는 세 등급이 있었다고 하는데, 집필화사(執筆畵師) 또는 주관화사(主管畵師)가 얼굴 부분을 담당했고, 동참화사(同參畵師)가 몸체의 중요하지 않은 부분을 맡았다. 그리고 수종화사(隨從畵師)는 채색을 거들었다. 대략 여섯 명 정도가 제작에 참여하는데 경우에 따라서는 그 이상의 인원이 동원되었다. 어진화사는 직업화가로선 최고의 영예이지만 최고의 화가라고 하여 모두 어진화사가 되는 건 아니었다. 단원 김홍도의 경우 빼어난 그림솜씨로 여러 차례 어진화사에 임명됐지만 한 번도 주관화사를 담당하지는 못했다. 생동감 넘치는 그의 화풍이 개성을 억제하고 묘사의 세밀함을 추구하는 어진과는 잘 맞지 않았기 때문이다. 


한국학중앙연구원에서 펴낸 <왕의 화가들>(돌베개, 2012)은 어진화사들에 대한 더 자세한 설명을 제공한다. ‘재주를 시험한다’는 뜻의 시재(試才)를 통해 엄정하게 선발되면 어진화사는 밑그림을 그려서 제출하고 왕과 대신들의 평가를 듣는 봉심(奉審)을 거쳐서 어진을 완성해나간다. 어진이 완성되면 최종평가를 거쳐서 봉안 절차를 밟았다. 흥미로운 것은 중간평가 단계인 봉심인데, 화원들은 물론이고 신하들도 왕의 얼굴을 잘 알지 못해 애를 먹었다. 용안을 정면에서 응시할 일이 많지 않기 때문에 대신들조차도 초본을 보고서 닮음의 여부를 명확히 판단하지 못했던 것이다. 그래서 왕의 옆에 어진을 두고 용안과 초본을 비교해가며 보는 것이 필요하다는 의견이 제출되기도 했다. 봉심에서 미흡한 부분이 발견되면 가필(加筆)과 가채(加採)가 이루어졌다.   


한편 어진화사들은 어떤 대우를 받았을까. 17세기 후반에 마련된 기준에 따르면 화원들의 급여는 쌀 12두와 포목 1필로 돼 있는데, 다른 공장인(工匠人)들과 비교하여 훨씬 나은 대우였다고 한다. 급여뿐만이 아니라 능력에 따라서는 관직도 주어졌는데, 주관화사에게는 특별한 경우 3품, 기본적으로는 6품 상당의 관직이 하사됐다. 어진화사들은 초상화만 그리는 경우는 드물었고 산수, 인물, 화조는 물론 궁중 기록화와 장식화, 그리고 문인화에 이르기까지 다양한 그림을 통해서 기량을 과시하기도 했다. 

 

13. 01. 10.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(15)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
42zone 2020-11-25 12:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
덕분에 궁중화에 관심이 생기네요.
 

영화평론가 김경욱의 <나쁜 세상의 영화사회학>(강, 2013)이 출간됐다. '21세기 한국영화와 시대의 증후'가 부제. 한국영화를 거울로 삼아 우리가 어떤 세월을 지나왔는지 되돌아볼 수 있을 듯싶다. 겸사겸사 한국영화에 관한 책들을 업그레이드 해놓는다. 재작년에 세상을 떠난 'FILM2.0'의 전 편집장 이지훈의 유고집 두 권은 몇달 전에 구입했고(저렴한 가격 때문에라도 '씨네21'보다 'FILM2.0'을 더 자주 읽곤 했다), 강성률의 <감독들12>(이야기쟁이낙타, 2012)와 류상욱의 <익스트림 시네 다이어리>(이숲, 2012)는 <나쁜 세상의 영화사회학>은 이번에 같이 주문했다(너무 책이 많이 담겼는지 알라딘 장바구니가 열리지 않아서 결국 다른 서점에 주문했다. 거의 모든 책이 예정일에 배송되지 않고 있어서 알라딘 만족도가 점점 떨어지고 있다)... 

 


5개의 상품이 있습니다.

나쁜 세상의 영화사회학- 21세기 한국영화와 시대의 증후
김경욱 지음 / 강 / 2013년 1월
16,000원 → 14,400원(10%할인) / 마일리지 800원(5% 적립)
2013년 01월 09일에 저장
절판

류상욱의 익스트림 시네 다이어리
류상욱 지음 / 이숲 / 2012년 12월
15,000원 → 13,500원(10%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 7일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2013년 01월 09일에 저장

감독들 12
강성률 지음 / 이야기쟁이낙타 / 2012년 8월
16,000원 → 14,400원(10%할인) / 마일리지 800원(5% 적립)
2013년 01월 09일에 저장
품절

내가 쓴 것- 잘생긴 천재의 삐딱하게 영화 보기
이지훈 지음 / 이매진 / 2012년 6월
18,000원 → 16,200원(10%할인) / 마일리지 900원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 7일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2013년 01월 09일에 저장



5개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

강의 공지다. 한겨레교육문화센터의 제안에 따라 '로쟈의 러시아문학클럽'을 진행하게 됐다(http://www.hanter21.co.kr/jsp/huser2/educulture/educulture_view.jsp?&category=academyGate8&tolclass=0002&lessclass=0003&subj=F91289&gryear=2013&subjseq=0001&booking=). 일반인을 위한 러시아문학 입문 강의라고 할 수 있다. 8회차씩 두 차례에 걸쳐 진행하게 될 텐데(16주를 꼬박 채우게 된다!), 첫 시즌은 1월 22일부터 8주간 매주 화요일 저녁(19:30-21:30)에 진행하며 '푸슈킨에서 체호프까지'를 다룬다(주요 작가들에게 2주씩 할애했다). 강의소개와 일정을 옮겨놓는다. 러시아문학에 관심이 있는 분들에게는 좋은 기회가 됐으면 싶다.

로쟈 이현우 박사와 19세기 러시아 문학을 2회차 연속 강좌로 읽습니다.
푸슈킨에서부터 레르몬토프와 고골, 투르게네프를 거쳐서 '황혼의 작가' 체호프의 4대 장막극까지 러시아문학 여행의 첫번째 여정입니다. 두번째 여정은 톨스토이와 도스토예프스키의 작품들을 읽게 될 것입니다.

로쟈의 러시아문학 클럽 : 푸슈킨에서 체호프까지

 

1강: 1월 22일_ 푸슈킨 <예브게니 오네긴>

 

 

 

2강: 1월 29일_ 레르몬토프 <우리시대의 영웅>

 

 

 

3강: 2월 05일_  고골 <외투> 외

 

 

 

4강: 2월 12일_ 고골 <죽은 혼>

 

 

 

5강: 2월 19일_ 투르게네프 <첫사랑>

 

 

 

6강: 2월 26일_ 투르게네프 <아버지와 아들>

 

 

 

7강: 3월 05일_ 체호프 <갈매기> <바냐 아저씨>

 

 

8강: 3월 12일_ 체호프 <세자매> <벚꽃동산>

 

 

13. 01. 09.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

이번주 시사IN(278호)에 실은 서평을 옮겨놓는다. '오래 두고 읽는 책'이란 카테고리에 4주에 한번씩 서평을 쓰게 됐다. 처음 고른 책은 박숙자의 <속물 교양의 탄생>(푸른역사, 2012)이다. 어제 KBS라디오 '신성원의 문화읽기'의 '책, 책, 책' 코너에서도 가라타니 고진의 <세계사의 구조>(도서출판b, 2012)와 함께 소개한 책이다(매주 두 권씩의 책을 소개하는 코너다).

 

 

 

시사IN(13. 01. 12) 식민지 시대 엘리트의 허영

 

교양에 대한 우리의 통념을 재검토하게 해주는 책이 출간됐다. 박숙자의 <속물 교양의 탄생>(푸른역사)이다. 제목부터가 ‘교양의 탄생’이 아니라 ‘속물 교양의 탄생’이다. 무엇이 속물 교양인가? “문화적 취향을 전시하기 위해 차용된 명작, 엘리트임을 보증하기 위한 독서 목록, 성공적인 삶의 조건으로서의 학력 자본은 교양이 아니라 속물 교양”이라고 저자는 말한다. 문제는 그러한 속물 교양이 그동안 버젓이 교양 노릇을 해왔다는 점이다. 알고 보니 ‘가짜’였다고나 할까.


한국 근대문학 전공자로서 ‘정전의 문화사’ 연구에 몰입하고 있는 저자는 ‘속물 교양’의 기원을 식민지 조선시대로 잡는다. 당시 이름깨나 날리던 조선의 문사들은 하나같이 서양명작으로부터 받은 감화를 토로했고 항상 그에 견주어 조선의 문학을 평했다. 가령 이광수의 경우 <단종애사>는 <햄릿>에 가깝지 않느냐는 물음에 “셰익스피어에 비하여 어떨지 모르지만 오히려 <맥베스>에 비슷한 점이 많을 걸요”라고 답한다. 대문호 셰익스피어와 그 대표작들에 대한 견문이 있어야 알아들을 수 있는 말이다. 바로 그런 코드가 당시의 ‘교양’이었다.


식민지 조선인에게 중국은 더 이상 세계의 중심이 아니었다. 책의 경우도 마찬가지여서 한문으로 쓰인 ‘진서(眞書)의 세계’는 ‘원서(原書)의 세계’에 자리를 내주었다. 번역 이전의 책을 가리키는 이 말을 일본에서는 구미의 책을 가리키는 데 사용했지만 조선에서는 일역본들까지도 원서로 지칭됐다. 조선은 ‘번역국’이 아니라 ‘중역국’에 가까웠기 때문이다.


“호화롭게 양장된 원서의 세계, 세계문학전집은 엘리트의 교양을 보증하는 것”이었고, 호화본과 양장본 원서들이 꽂힌 서재가 식자층의 ‘교양’을 대변하는 척도였다. 이 원서의 세계로 빨리 진입하기 위해 <태서문예신보>(1918)나 <해외문학>(1927) 같은 잡지가 창간될 정도로 조선에서는 서양명작에 대한 물신적 숭배도 팽배했다. 하지만 보통 ‘이름값’이었다. 가령 <레미제라블>은 ‘불국 문호 위고의 대표적 걸작’이라고 추켜세워졌지만 발췌된 의역본으로나 읽혔다. 명작은 ‘좋은 책’이라기보다는 ‘유명한 책’이었고, ‘명작의 의미가 지워진 명작’으로 읽혔다. 속물 교양은 그렇게 탄생했다.


식민지 시대의 속물적 교양주의를 저자는 주로 서구식 교양에 대한 갈급하고 표피적인 수용이란 관점에서 비판적으로 조명한다. 하지만 저자에 따르면 그러한 경향을 거스르는 움직임도 존재했다. 일본산 세계문학전집들의 프레임과는 다른 시각에서 조선문학을 바라보고 재평가하려는 시도였다. 가령 문학사가 김태준은 ‘걸작, 춘향전의 출현’(1931)에서 춘향전이 신흥계급의 승리를 대변하는 작품으로 “갑오 이전 백여 년간 시대의 거울이며 그 시대가 낳은 문학적 보전”이라고 평가한다.

 

 


그런 관점의 연장선에서 1930년대 후반에는 ‘민중의 대학’을 자처한 ‘조선문고’(학예사)가 발간되는데, 놀랍게도 <원본 춘향전>이 그 첫 권이었다. “현대의 문화는 벌써 소수 사람의 손으로 건설되는 것이 아니라 실로 만인의 공동한 참여 가운데 건설되어가는 것”이라는 발간사의 서두는 오늘의 시점에서도 여전히 유효한 발언으로 교양의 의미를 곱씹어보게 만든다. 요컨대 식민지 조선은 우리에게 속물 교양의 기원과 함께 진정한 교양의 ‘오래된 미래’ 또한 보여준다.  

 

13. 01. 09.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(18)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

동양고전에 끌리는 경우가 가끔씩 있는데 몇년전에는 한비자였고 최근엔 손자다. 그건 원전 번역 때문이 아니라 유용한 해설서들 덕분인데, 손자에 대해선 리링의 강의 <전쟁은 속임수다>(글항아리, 2012)가 출간된 게 계기다. '강의'가 주어지면 비로소 관심을 갖게 되나 보다. 로드맵을 장착하고 길을 나서는 것과 비슷하다고 할까. 아무튼 그런 게 나대로의 독서법이다. 적을 알고 나를 안 연후에 책을 읽는다는 것. 

 

 

손자병법에 이어서 관심을 갖게 된 책은 역시나 '밀리터리 클래식'에 해당하는 클라우제비츠의 <전쟁론>이다. 여러 차례 번역본이 나왔고 수년 전엔 완역본도 출간됐지만(2009년) '밀리터리 매니아'는 아니기에 '남의 고전'으로 치부하고 있었다. 장서용으론 좋지만 아무래로 분량이 부담스러운 책.

 

 

하지만 이 <전쟁론>의 '전기'가 출간되니 마음이 또 움직인다(견서생심이다!). 휴 스트레이천의 <전쟁론 이펙트>(세종서적, 2013)가 그것인데, 짐작으론 최적의 가이드북이 아닐까 싶다. 완역본이 어렵다면 축약본이라도 구입해서 같이 읽어보고픈 마음이 생긴다.

 

 

영어본을 찾아보니 대략 아래 세권이 뜬다. 최근에 나온 책이어서인지 소트프카바가 하드카바의 책들보다 더 비싸지만, 단권이어서 3권짜리 한국어본보다는 훨씬 저렴하다. 찾아보니 <전쟁론>도 1832-1834년에 초판이 나올 때 세 권짜리로 출간됐었다. 단권짜리 영어본은 합본인 셈이다(최초의 영역본은 1873년에 나왔다 한다).  

 

 

아무려나 <전쟁론>을 읽게 되면 부수적으로 예전에 읽다가 만 폴 비릴리오의 책들도 다시 손에 들지 모르겠다. <속도와 정치>, <전쟁과 영화> 같은 책들이다.

 

 

그렇게 항상 책은 꼬리에 꼬리를 물고 늘어지기 때문에 적당한 때 꼬리를 잘 자르는 것도 독서의 비결이다. 독서보다 어려운 건 책을 안 읽는 것이다...

 

13. 01. 09. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo