일본문학기행 2일차(한국과는 시차가 없어서 마치 국내여행 같다). 어제 인천공항을 떠나 일본 나리타공항에 닿은 건 11시50분쯤. 2시간반이 통상 소요시간인데 수하물 탑재가 지체돼 조금 지연도착했다. 그래도 기내식으로 나온 아침식사를 하고 영화 한편을 다 보지 못할 만큼의 짧은 시간(15시간씩 걸리던 유럽행에 비할 바가 아니다).

입국수속을 마치고 수하물을 찾은 뒤 일행은 버스에 탑승하여 곧바로 도쿄 일본근대문학관으로 향했다. 어제 적은 대로 재도전. 도착하고 나서야 이 문학관의 성격과 특징을 이해하게 되었다(홈페이지에 안내되어 있음에도 흘려본 것). 핵심은 자료실과 열람실인데 ˝150명 이상의 현대 일본작가와 관련된 자료 수십만점을 보유하고 있고˝ 이용자가 이를 열람할 수 있는 곳이다(열람실 이용료를 받는다). 일어를 읽지 못한다면 이용에 한계가 있다. 때문에 우리로선 전시회에 초점을 맞추어야 했는데, 어제 적은 대로 미시아 유기오 탄생 100주년 특별전이 열리고 있었고 근대문학관 방문은 이 전시 관람으로 대체했다.

미시마 유키오 전이 아니라면 아마도 가와바타 야스나리 전이 됐을 성싶은데, 야스나리 자료가 많이 기증돼 있어서다(그밖에 나쓰메 소세키, 다니자키 준이치로, 아쿠다가와 류노스케, 다자이 오사무 등이 일어로도 내가 읽을 수 있는 이름들이었다). 1960년대 접어들면서 준비기구가 발족돼 1964년에 도서관으로 문을 연 근대문학관이 현재 위치(고마바 공원 내)에 자리하게 된 게 1967년이다. 이듬해 야스나리가 일본작가 최초로(아시아 작가로는 타고르에 이어서 두번째) 노벨문학상을 수상했으니 타이밍이 절묘하기도 했다.

미시마 유기오전은 일어 자료들이어서(영어 병기가 안돼 있고 안내 팜플릿도도 그렇다(게다가 전시 자료집이 따로 없었다. 우리도 그런가?) 관람에 한계가 있었지만 사진자료들도 많아서 무익하진 않았다. 관람객이 적지 않은 편이었는데 마침 강당에서는 미시마 유키오에 대한 강연행사도 진행되고 있었다. 일본 극우의 간판작가로 소개돼 우리에겐 부정적인 이미지가 강하지만(나는 극우를 ‘연기‘한 걸로 보지만) 매우 강렬하고 도발적인 그의 작품세계는 여전히 문학독자들을 자극하는 면이 있다(나는2월에 그의 작품 세편을 강의에서 읽는다). 미시마에 대한 생각도 업데이트해야겠다(한편으로 아직 번역뎌지 않은 그의 작품이 너무 많다는 사실도 확인했다).

근대문학관이 자리한 고마바공원(한자 독음으로는 구장공원. 마굿간이 있었던 곳인가?)은 도심속 작은 공원인데 문학관 맞은편에 일본 전통가옥과 서양식 저택(마에다 저택)이 있어서 흥미롭게 둘러볼 수 있었다. 수령이 오래 된 높은 키의 나무들과 새로 개조된 공중화장실(영화 <퍼펙트 데이즈> 덕분에 도쿄의 공중화장실들은 예사로 보이지 않는다)도 멋진 곳이었다...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(42)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

일본문학기행 첫날. 탑승완료 상태다. 새벽에 캐리어만 밀면서 바쁘게 버스터미널로 갔다가 뒤늦게야 여권가방을 놓고 나온 걸 알게 돼 타려던 리무진을 놓치고 다음차를 타야 했다. 집합시간보다 늦게 공항터미널에 도착했는데 최근 기사에서 본 대로 공항은 만원이었다. 수하물수속 카운터까지 1시간 넘게 걸릴 정도로 줄이 길었다. 결국 보딩이 시작된 뒤에야 출국 게이트에 도착해 비행기에 오를 수 있었다. 일본은 가까워서 마실 가는 기분이었는데 출국 수속에 걸린 시간은 가장 길었다.

오늘의 일정은 나리타 공항에 도착해 곧바로 일본근대문학관을 방문하는 것이다. 지난 2018년 일정에도 포함돼 있었지만 공사중이어서 헛걸음했었다. 재도전이라고 할까. 국문학 연구자들이 부러워할 정도로 자료를 잘 수합, 정리, 보존하고 있다 한다. 특별전 같은 것도 여는 모양인데 올해가 미시마 유키오 탄생 100주년이어서 관련한 전시가 있거나 준비중이거나 할 것 같다.

미시마 유키오는 이번 문학기행의 목표 작가는 아니지만(교토 문학기행 때 금각사를 다시 가보려 한다. 그의 <금각사>를 염두에 두고), 전시가 진행중이라면 간단한 소개 정도는 해야 할 것 같다. 후기 대표작 <풍요의 바다>(전4부작) 가운데 두편이 번역돼 나오기도 해서 언젠가 전작 읽기도 시도해봄직하다(물론 번역된 한도 안에서).

이번 문학기행의 목표 작가는 나쓰메 소세키와 가와바타 야스나리, 그리고 하야시 후미코다. 거기에 무라카미 하루키 잔조 출연. 장시간 비행만 하다가 가까운 나라에 가려니 품이 남는 바지를 입은 기분이다(캐리어에 빈공간이 생길 정도). 허리띠를 조여매야겠다.

기장의 안내방송이 있었다. 문학기행 참가자분들과의 인사는 나리타에서...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(36)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
 전출처 : 로쟈 > 춘향전 다시 읽기

5년 전 페이퍼다. 2월에 한국근대문학 강의에서 <춘향전>을 다시 다루게 돼 ‘리마인드‘ 차원에서 불러놓는다. 오수창 교수의 책도 서가에서 찾아봐야겠다...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : 로쟈 > 페테르부르크에서 구입한 책들

8년 전 추억이다. 첫번째 문학기행이었던 러시아문학기행을 마친 시점. 이후에 지난가을 스위스문학기행까지 아홉 차례의 문학기행이 더해졌다. 그리고 모레 아침 일본문학기행에 나선다. 2018년 1월에 이어서 두번째로 진행하는 ‘설국‘ 기행이기도 하다. 8년의 시간이 그렇게 지나갔구나 싶다...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

전지적 강사 시점에서 늘 주시하는 건 세계문학 고전들의 출간이다. ‘조용히‘ 나오는 경우가 많아서 뒤늦게 챙겨놓는데, 연말에 나온 에밀 졸라의 <루공가의 행운>(1871)도 그에 속한다. 20여년 간 20권의 책으로 마무리될 ‘루공-마카르 총서‘의 스타트를 끊은 작품이다. <목로주점>이나 <나나>, <제르미날> 등 졸라의 대표작에 가려 총서의 첫권임에도 불구하고 번역되지 않았던 책이다.

발자크의 ‘인간극‘을 구성하는 책들도 계속 더해지고 있는데 지난해에는 <결혼 계약>과 <골동품 진열실>등이 그에 해당한다. <골동품 진열실>은 새 번역본이고 <결혼 계약>은 초역본이다.

발자크와 졸라 모두 재작년에 강의에서 읽은 바 있어서 아직 간격을 더 두려고 하는데, 다시 강의를 기획한다면 이 작품들을 우선순위에 놓으려 한다. 시간은 유한한데 읽을 책은 무한하여라...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(40)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo