'이주의 저자'를 골라놓는다. 인터뷰어와 에세이스트, 그리고 현대사 저술가, 3인이다. 먼저 세계 지성들과의 릴레이 인터뷰, <문명, 그 길을 묻다>(이야기가있는집, 2015)를 펴낸 안희경. 경향신문의 연재물 '문명, 그 길을 묻다'를 이번에 책으로 펴냈다. 놀랍게도 이러한 인터뷰집을 해마다 펴내고 있는데, 전작으로는 현대미술가 8인의 삶과 작품을 안내하는 <여기, 아티스트가 있다>(아트북스, 2014), 촘스키와 칙센트미하이 등 석학 7인과의 대담집 <하나의 생각이 세상을 바꾼다>(오마이북, 2013)가 있다.

 

 

이번 인터뷰집의 주제는 제목대로 우리 문명의 향방이다. "재레드 다이아몬드, 노암 촘스키, 제레미 리프킨, 지그문트 바우만, 장 지글러, 하워드 가드너 그리고 중국의 변화를 이끄는 원톄쥔과 스리랑카의 간디로 불리는 A. T. 아리야라트네 등 세계의 지성을 대표하는 11명의 석학들과 마음으로 소통한 이야기를 풀어내고 있다." 속된 말로 '영양가'가 아주 높은 대화를 담고 있다. 그래서 나는 미리 읽고 추천사를 쓰면서 단 5분이라도 책을 읽어보시라고 적었다.

우리는 어떤 시대에 살고 있고 우리의 문명은 어디로 향하고 있는가. 평소에 이런 질문을 던지는 독자는 거의 없을 것이다. 우리는 저마다의 곤란과 애로에 허덕이며 자기 앞가림에 바쁘다. 세상을 고민하는 일 따위는 누가 대신해주길 바란다. 하지만 <문명, 그 길을 묻다>를 아무 쪽이나 열어서 5분 만 읽어본다면 생각이 달라질 것이다. 우리는 문명 안에 있으며 두 발을 세상에 딛고 있음을 다시 확인하면서, 우리 시대의 현자들과 함께 고민하기 시작할 것이다. 우리가 선 자리와 가야 할 길이 궁금하다면 지금 바로 손에 들어야 할 책이다.

특히 미래를 짊어질 젊은 세대 독자들이 많이 읽으면 좋겠다. 문제를 보는 시야와 생각의 범위가확 달라질 것이라고 장담한다.

 

 

파리의 '생활좌파' 목수정도 새 책을 펴냈다. <파리의 생활좌파들>(생각정원, 2015). '세상을 변화시키는 낯선 질문들'이 부제다. 이 책 역시 인터뷰집인데, "목수정은 15명의 생활 좌파들과 인터뷰를 했다. 그들에게 좌파 활동의 원동력이 어디에 있는지 물었다. 그리고 동지를 어떻게 구하는지, 선동과 회유에는 어떻게 맞서고 있는지 들어보았다. 파리에 사는 프랑스인뿐 아니라 폴란드 태생의 유대인 공산당원, 중국인 부모를 둔 타히티 태생의 극좌 정당 활동가, 양심적 병역 거부를 사유로 망명한 한국인 등이 인터뷰 대상이었다." 바라건대 이런 인터뷰집은 더 많이 나오면 좋겠다. 세계 곳곳에서 다들 어떤 궁리를 하면서, 어떻게 세상과 맞서면서 살아가고 있는지 알려주는 책들 말이다.

 

 

지난 80-90년대 대학가의 베스트셀러였던 박세길의 <다시 쓰는 한국현대사>(전3권, 돌베개, 2015)가 개정판으로 다시 나왔다. 짐작으로 90년대 학번들까지는 다들 책 표지를 기억에 떠올릴 수 있지 않을까 싶다. 개정된 내용이 있는지 궁금하고, 2010년대 독자들과도 다시 만날 수 있을지도 궁금하다. 책의 기본 특징은 변함이 없을 터이다.

1988년부터 1992년까지 차례로 출간된 <다시 쓰는 한국현대사>는 해방 후부터 1990년대 초까지의 우리 역사를 민중주체적 시각에서 통사적으로 정리했다는 점에서 주목을 받았다. 풍부한 사실 자료에 근거하여 논증하면서도 역사 이야기를 논쟁적이고 흥미진진한 필치로 그려냈다는 점, 진보적인 관점에서 일관되게 정리했다는 점 등이 긍정적인 반응의 주된 이유였다. <다시 쓰는 한국현대사>의 주요 특징은 다음과 같다. 첫째, 민중을 중심에 둔 역사 서술이다. 따라서 각 시기 민중의 요구와 투쟁 양태 그리고 민중의 역할이 중심이 된다. 둘째, 외세, 특히 미국이 우리 민중에게 어떠한 행위를 하였는가가 집중적으로 분석된다. 셋째, 민족사의 주체를 남북한 민중 모두로 정립하기 위하여 한반도 전역의 민중을 포괄하여 서술하고 있다.

 

저자는 근년에도 활발한 저술활동을 선보이고 있는데, 최근에는 <한국 현대사 열한 가지 질문>(원더박스, 2015)을 펴냈고, 그 전작으로는 '늙은 국가로 망할 것인가 젊은 국가로 훨 날 것인가'를 화두로 한 <젊은 국가>(매일노동뉴스, 2014), <자본주의, 그 이후>(돌베개, 2012) 등이 있다. 아무려나 주저라 할 만한 책이 다시 나와서 반갑다. 더불어, 좋은 세상은 아직도 멀었구나 싶어, 씁쓸한 마음도 없지 않다...

 

15. 08. 01.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(42)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

제목이나 주제보다 저자 때문에 관심을 갖게 되는 책들이 있다. 애덤 아다토 샌델의 <편견이란 무엇인가>(와이즈베리, 2015)가 그런 경우다. 샌델? 그렇다. 저자가 마이클 샌델의 아들 애덤이다. 샌델 책의 헌사에 나오는 두 아들 가운데 하나(아마도 장남이지 싶다). 그의 아내 이름이 키쿠 아다토이다. 찾아보니 책은 작년에 나왔고 애덤은 하버드대학의 강사다. 아버지의 가업을 잇는 모양새다.

 

 

이왕이면 원서도 같이 구입해볼까 했더니 6만원대로 좀 비싸다. 이런 경우는 학술서라는 얘기인데, 짐작엔 박사학위논문을 펴낸 게 아닌가 싶다(프로필에 따르면 "옥스퍼드대학교에서 정치학박사 학위를 취득했으며, 현재 하버드대학교에서 사회학을 가르치고 있다"). 참고로 샌델의 학위논문은 <정의의 한계>(멜론, 2012)다. 원제는 <자유주의와 정의의 한계>. 이 책의 원서도 샌델의 책 가운데서는 드물게도 비싸다(대중서와 학술서는 가격에서 일단 차이가 난다). 아버지가 정의를 화두로 삼았다면 아들의 관심사는 편견이다. 그는 철학사에서 편견이 어떻게 다루어져 왔는지 살핀다.

애덤 샌델은 놀라운 솜씨로 아리스토텔레스, 키케로, 베이컨, 데카르트, 칸트, 헤겔, 애덤 스미스, 에드먼드 버크, 하이데거, 존 롤스, 한나 아렌트와 가다머에 이르는 편견에 대한 치밀하고 흥미로운 재해석을 시도했다. 이 책의 감수자 김선욱 교수는 그동안 하이데거와 가다머의 사상에 대한 연구가 상당히 이루어져 온 한국의 철학계에 편견에 대한 정치철학적 함의를 담은 애덤 샌델의 책이 의미 있는 기여를 할 것이라고 밝혔다.

 

편견(선입견)의 결정적인 복권은 가다머의 <진리와 방법>에서 이루어진다. 그러고 보니 1권만 좀 읽은 책인데, 언제 완독에 도전해봐야겠다...

 

15. 08. 01.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(28)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

중국의 고전 해설가 이중톈의 독자이기에 그의 모든 책의 관심이 있어서 <이중톈의 이것이 바로 인문학이다>(보아스, 2015)란 신간에도 자연스레 눈길이 갔다. 제목이 요란하다는 게 약간 미심쩍긴 했어도 새로운 책을 내놓은 것인가, 했다. 하지만 자세히 보니 번역이 바뀌었을 뿐 <백가쟁명>(에버리치홀딩스, 2010)과 같은 책이다(<백가쟁명>은 절판). 가장 인상 깊게 읽은 책 가운데 하나이지만, 다시 구입할 필요는 없어 보인다(돈은 굳었지만 그래도 아쉽다). 소개는 이렇다.  

 

공자, 묵자, 노자, 장자, 맹자, 상앙, 순자, 한비자 등 동양 철학자들의 사상을 통섭한 인문서. 얕지 않지만 결코 무겁지 않고 가볍지 않지만 절대로 진부하지 않은 인문학의 진수를 보여 주는 작품이다. 고전해석의 새로운 지평을 연 베스트셀러 작가이자 인문학자인 이중톈이 공자에서 묵자, 노자, 장자, 맹자, 상앙, 순자, 한비자에 이르기까지 천재 동양 철학자들의 사유와 철학을 씨실과 날실로 촘촘히 엮으며 통섭의 진수를 선사한다.

'인문학의 진수' 어쩌구 하는 건 홍보용이고, 유가, 묵가, 도가, 법가라는 중국 고대사상의 네 줄기를 깔끔하게 정리해주고 있는 책으로 읽으면 무난하다. 내가 읽은 범위에서 이보다 더 잘 정리한 책은 보지 못했다. <백가쟁명>은 생각만큼 독자가 많지 않았던 듯싶은데, 이번에는 (안 읽은 독자들이) 많이 읽었으면 한다...

 

15. 08. 01.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(28)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

'이주의 고전'으로 허먼 멜빌의 <피에르, 혹은 모호함>(시공사, 2015)을 고른다. <모비딕>(1851)을 발표한 이듬해에 펴낸 또다른 야심작으로 <모비딕>과 마찬가지로 당대 독자들에게는 인정받지 못했다. 예전에 <모비딕>을 강의하면서 그 전후의 작품이 궁금했는데, 이번에 번역돼 나와서 반갑다. 국내 초역.

 

경험에 입각한 해양 이야기에서 완전히 탈피하여, 고딕 소설과 로맨스의 관습에 대한 재해석 위에 프로이트를 앞서 간 개인의 심리 분석이 더해진 <피에르, 혹은 모호함>은 당시 독자들의 이해를 넘어서는 것이었다. 어머니, 배다른 누이, 이상적인 여인, 연적과의 전통적인 관계 설정을 모두 흐트러트리고, 이들 관계에 비이상적인 친밀감과 성적 긴장감을 부여하여 모든 것을 소용돌이 안으로 끌어들이는 ‘피에르’의 광풍은 그의 운명이 그 자신에게 그러했듯이 손에 잡히지 않는 모호함이었다. 하지만 이제 20세기의 독자들은 그 안에서 더 많은 것을 이끌어낸다. 20세기의 마지막 해, <퐁네프의 연인><나쁜 피>의 레오 카락스 감독은 이 작품을 스크린으로 옮겼고 이후 지금까지 연극, 뮤지컬 등으로 다양한 해석이 이루어지고 있다. 보르헤스의 적절한 평가대로 “삶의 불행과 고독을 관통하는 멜빌의 독특한 상상력”, 시대를 앞서간 시도들은 시간이 흐를수록 더욱 빛을 발하고 있다.

<필경사 바틀비>를 비롯해 멜빌의 중단편들이 계속 번역되는 틈에 <모비딕> 이외의 장편도 한두 편 더 소개된다면 멜빌의 전모에 좀더 다가갈 수 있을 듯하다. 더불어 '멜빌의 모호함'을 좀 덜어볼 수 있을까...

 

15. 07. 31.

 

 

P.S. 참고로 레오 카락스가 <피에르, 혹은 모호함>을 원작으로 하여 만든 영화는 <폴라 X>(1999)이다...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(36)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

'이주의 고전'으로 <프리드리히 실러의 미적 교육론>(대화문화아카데미, 2015)을 고른다. <미적 교육론>이라고 약칭되지만 전체 제목은 <인간의 미적 교육에 관한 편지>이고 몇 차례 번역본이 나온 바 있다(<미학 편지>라는 제목으로도 번연된 게 있다). 이번에 나온 건 번역과 관련 학자들의 공동연구 논문들을 함께 묶은 것이다.

 

실러는<인간의 미적 교육에 관한 편지>에 아름다움과 예술을 통한 이상사회 건설의 이념을 담고 있다. 인간의 내면을 변화시키지 않고는 어떠한 정치적 혁명도, 제도 개선도 아무 소용이 없다고 믿었던 것이다. 바로 이것이 오늘날의 우리에게도 이 책이 필요한 까닭이다.

사실 '미가 세계를 구원할 것이다'라는 도스토예프스키의 사상도 실러에게 빚지고 있다. <카라마조프가의 형제들>에 등장하는 드미트리가 실러의 시를 읊조리면서 등장하는 것도 다 이유가 있는 셈이다.

 

 

실러의 주요 희곡들은 번역돼 있는데, 강의에서는 아직 다뤄보지 못했다. <도적떼>(<군도>로 많이 번역됐던 작품)를 포함해 <빌헬름 텔>이나 <간계와 사랑>, <돈 카를로스> 등은 언젠가 강의 커리큘럼에 포함시키고 싶다. 의당 <미적 교육론> 애기도 들어가야 되겠군...

 

15. 07. 30.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(35)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo