전출처 : oldhand > 일본 미스터리에 대한 무식한 잡설

개화기를 거치면서 서양 문물을 급작스럽게 받아들이게 된 일본은, 19세기 후반부터 귀족 사회와 상류 사회를 중심으로 유럽식의 서구 문화를 그들의 생활에 접목시켰다. 그 시절 가장 돈독한 동맹국이면서도 같은 섬나라이어서 였을까. 특히 영국의 영향을 많이 받았다. 많은 유학생들이 영국에서 수학하였고, 그들은 귀국하여 일본의 엘리트가 되었다.

짙은 안개와 흐린 날씨로 유명한 영국은 대륙의 밝고 호방한 스타일 보다는 다소 어둡고 음습한 '고딕' 스타일을 갖고 있다. 일본의 월드컵 경기장들을 보면 라커룸에서 경기장으로 나가는 통로가 굉장히 어둡고 축축한 느낌을 준다. 벽은 그저 콘크리트 색처럼 거무칙칙하고 조명도 밝지 않다. 영락없는 잉글랜드 축구경기장의 모습이다. 전 후 일본에 가장 큰 영향을 준 나라는 미국이겠지만 이처럼 영국의 그림자는 차량의 좌측통행 같은 생활적인 면 부터 문화적인 면까지 곳곳에서 발견된다.

일본 미스터리 소설들은 무식하고 거칠게 구분하자면 크게 두 가지 분위기로 나뉜다. 하나는 일본의 현 사회상을 반영하는 소설들이고 다른 하나는, 일본색이 아주 강렬하거나 그렇지 않으면 반대로 어딘지 모르게 탈아시아적인 유럽의 분위기를 담고 있는 소설들이다. 전자는 하드 보일드로 대표되는 미국의 추리 소설에 가깝고 후자는 본격 미스터리의 본고장인 영국의 추리 소설에 가깝다.
더욱 거칠게 이분화 하자면 전자는 사회파와 그 영향을 받은 작품들, 후자는 초창기의 본격과 현대의 신본격에 해당한다.

마스모토 세이초, 모리무라 세이이치, 미야베 미유키나 다카무라 가오루, 히가시노 게이고 등의 작품들이 전자를 대표한다면, 에도가와 란포, 요코미조 세이시, 오구리 무시타로, 시마다 소지, 아야츠지 유키토 등은 후자를 대표하는 작가들이다.

만화에서도 비슷한 현상을 발견할 수 있다. <천재 유교수의 생활>이나 <소년 탐정 김전일> 등은 명백하게 유럽식 스타일을 보여주는 만화들이다.

이러한 이분법이 순문학에서도 유효할 지 어떨 지 문외한인 나는 알 수 없지만 궁금하기도 하다.

 

 

 

 

이런 저런 잡설을 떠올린 것은 최근에 읽은 <삼월은 붉은 구렁을>이라는 작품 때문이다. 온다 리쿠의 소설을 읽은 것은 처음이라 뭐라고 말 할 순 없지만, 전자의 특징과 후자의 특징이 교묘하게 맞물리고 이어지는 느낌을 받았다. 물론 <삼월은 붉은 구렁을>은 나의 '폭력적인' 이분법에 의하면 '유럽파'다. 그렇지만 4편의 연작들 중 두번째와 세번째 에피소드들은 유럽파(자꾸 유럽파 유럽파 하니 박지성 등이 떠오르네 -_-;)로 단정짓기엔 무리가 있다. 연작 소설의 방식과 액자 소설의 구성이 보여줄 수 있는 절묘한 두가지 스타일의 조화를 갖고 있는 묘한 분위기의 작품이다. 게다가 장르의 구분도 모호한 경계 소설이 아닌가. 매력적인 작품이다.

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2006-04-06 15:16   URL
비밀 댓글입니다.
 

 

 

 

 

 

::: 줄거리 (Synopsis)



백악관과 미 국회 도서관이 정체 불명의 인물에게 습격 받는 사건이 발생하고, 대영도서관 특수 공작부 소속 에이전트 'THE PAPER'인 요미코 리드맨 또한 습격을 받는다. 이에 대영도서관 특수 공작부는 요미코와 같은 소속의 에이전트 '미스 딥', 드레이크에게 희귀본을 탈환해 올 것을 명령하는데...


::: 작품 설명

책에 표지와 내지가 있듯이, 세계에도 또한 밝음과 어둠의 얼굴이 있다
그곳에서는 일반 사람들이 엿볼 수 없는 숨겨진 투쟁이 있다
그런 투쟁의 현장에 매번 나타나는 여자가 있다
그녀의 이름은 요미코 리드맨
직업은 비정규 교사
활자 중독의 독서광
연령 25세
심한 근시

그러나, 그 정체는 “더 페이퍼”로 불려지며, 뒷 세계에서 두려움의 대상이 되는
대영제국 도서관 특수 공작부의 비밀 에이전트이다.
그녀의 특수 능력은“종이 사용”.

종이를 자유자재로 조종하는 것이 가능한 종이의 사랑을 받는 여자이다.
오늘도 세계의 변혁을 꾀하는「세계 위인 군단(世界偉人軍団)」과의 전쟁이 기다리고 있다. 그녀의 손에 들려있는 종이 한 장에, 세계의 운명이 걸려 있다….

쿠라타 히데유키, 야마다 슈타로 원작의 동명의 만화를 3화 완결의 OVA로 제작한 작품이다. 요미코 리드맨의 이름에서부터 알 수 있듯이 독서광이자 책 수집광인 주인공이 더 페이퍼 라는 코드 네임으로 대영도서관 특수 공작부에 소속되어 활약하는 내용을 담고 있는 작품이다. 3화 완결로 마무리 짓기에는 어려운 것이 아닐까라고 할 정도로 방대한 스케일과 수준 높은 작화를 보여줘 팬들을 설레게 했던 작품으로, 최종적으로 그런 우려와는 달리 꽤나 잘 마무리를 지었다는 평가를 얻고 있다.

::: Main Staff

원작:쿠라타 히데유키(倉田英之)
감독:마스나리 코지(舛成孝ニ)
기획:시라카와 류조(白川隆三)
각본・시리즈구성:쿠라타 히데유키(倉田英之)
캐릭터원안:우온 타라쿠(羽音たらく)
캐릭터디자인:이시하마 마사시(石浜真史)
매카닉디자인:스가누마 에이지(菅沼栄治)
프로덕션디자인:진구지 노리유키(神宮司訓之)
프로듀서:후지모토 마사토시(藤本昌俊)・ 마츠다 케이이치(松田桂一)
색채설계:마츠모토 신지(松本真司)
미술감독:오구라 카즈오(小倉一男)
미술설정:나리타 이호(成田偉保)
촬영감독:콘도우 신요(近藤慎与)
애프터레코딩 연출:히라미츠 타쿠야(平光琢也)
음악감독: 코다마 타카시(児玉隆)
음악:이와사키 타쿠(岩崎琢)
애니메이션제작:STUDIO DEEN 
제작:ANIPLEX

::: Cast

요미코 리드맨 : 미우라 리에코(三浦理恵子)
낸시 마쿠하리 : 네야 미치코(根谷美智子)
죠커 : 코다 호즈미(郷田ほづみ)
드레이크 앤더슨 : 이와사키 마사미(岩崎征実)
젠틀맨 : 토바야마 분메이(外波山文明)
웬디 이어하트 : 사케노베 미카(鮭延未可)
히라가 겐나이 : 오오타니 료스케(大谷亮介)
쟝 헨리 파브르: 타네우치 쥰코(竹内順子)
오토 리리엔탈 : 카네코 하리이(金子はりい)

::: Character

* 요미코 리드맨
고도의 근시로, 직업은 대리 강사. 남자용품의 안경을 애용.
활자 중독의 독서광이지만, 실은 어떤 종이라도 자재로 변화시키는 특수 능력을 가지고 있다. 대영 도서관 특수 공작부의 비밀 에이전트이다. 코드네임은 “더 페이퍼”.

* 낸시 마쿠하리
요미코와 콤비를 짜고 있는 에이전트. 장해물을 통과 할 수 있는 특수 능력을 가지고 있다. 언제나 다이버 슈트를 착용하고 있다. 코드네임은 “미스 딥”.

* 죠커
대영 도서관 특수 공작부의 넘버 2. 보스인 「젠틀맨」의 충실한 부하. 요미코 등의 요원에게 보스의 명령이나 작전을 전달하는 역할을 한다. 유혹에 굴하지 않는 명령 우선의 강직한 사람이다.

* 웬디 이어하트
대영 도서관 특수 공작부의 스태프의 한 사람. 주로 서류의 정리와 같은 사무적인 일과 홍차 끓이는 등의 비서 업무를 맡고 있다.

* 드레이크 앤더슨
전직 미군 특수부대 용병. 요미코와 기타 요원의 후방 지원을 담당. 외모에 어울리지 않게 도예가 취미라고 하는 일면을 가지고 있다. 요미코와는 정반대적인 스타일로 스포츠를 좋아하는 근육맨이다.

* 젠틀맨
세계 각국의 기관에 강력한 영향력을 가지고 있는, 대영 도서관 특수 공작부의 보스. 행적과 내부 자료가 모두 베일에 싸여있는 수수께끼의 인물.

* 히라가 겐나이
세계 위인 군단의 손에 의해 부활한 일본 에도 시대의 발명가의 유전자로 재생한 클론 위인 중 한 명이다. 주특기는 전기 사용으로 전류를 팔로부터 방출한다. 트레이드 마크는 입으로 피우고 있는 담배이다.

* 쟝 헨리 파브르
세계 위인 군단의 손에 의해 부활한 곤충학 박사. 거대화 한 곤충의 무리를 조종한다. 탈피에 의해 3단계 변화한다.

* 오토 리리엔탈
세계 위인 군단의 손에 의해 부활한 독일의 활공왕. 글라이더 시대의 천재 비행사로 글라이더를 자유자재로 조종하는 능력을 가지고 있다.

* 현장 삼장
세계 위인 군단의 손에 의해 부활한 고승. 손오공의 여의봉, 저팔계의 화염 방사 능력을 가지고 있다.

* 잇큐 소슌
세계 위인 군단의 보스. 높은 지능을 가지고 있으며 생애 최대의 계획인「인류 일제 도태 작전」을 펼치고 있다.

 

::: 제품정보

화면 : Fullscreen 4:3
오디오 : Dolby Digital 2.0
더빙 : 일본어, 한국어
자막 : 한국어
지역코드 : Region 3

::: Special Contents

- 캐릭터 설정 자료
- 배경 미술 자료

 

 

 

 


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
Mephistopheles 2006-04-06 09:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
황당 시추에이션적인 만화이긴 하지만 꽤 재미있습니다..
특히 더 페이퍼의 책사랑은 귀감이 됩니다...ㅋㅋㅋㅋ

하이드 2006-04-06 09:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헤헤 전 디비디로 샀어요. 기대기대

다소 2006-04-06 13:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
더 페이퍼..정말 최고죠.^^ 광狂의 단계를 넘어섰어요;;;
음...책 사러 돌아다니는거 보면 저 같은 건 쨉도 안되더라구요;

하이드 2006-04-06 14:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흐흐 점점 더 궁금해지는군요. ^^

BRINY 2006-04-07 14:39   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
요미코가 나올 때가 재미있었죠, 이 시리즈. 뒤에 3자매 나올 때는 보다가 결국 관뒀어요.
 
 전출처 : 페일레스 > 오디오 마니아의 대답

오디오 마니아의 대답
At 4:41 PM 99.10.28

  하루키씨, 안녕하세요. 요전에 남자친구와 헤어졌습니다. 이유는(스스로도 바보같은 질문이었다고 지금 와서는 생각합니다만), "나랑, 오디오랑, 부모님이랑, 어느 게 소중해" 라고 물었더니, 즉답으로 "오디오" 라고 지껄여 버렸기 때문입니다. 오디오 때문에 자기 집을 지을 때 '단층집을 세울 정도의 돈을 들여' 오디오 방을 만들어 버릴 것 같은 남자친구였습니다. 그래도, 아무리 그래도 자기 취미와 여자친구와 어느 쪽이 소중한가 물었는데 취미라고 대답하는 남자는 심하다고 생각지 않으세요?

  글쎄요. 그 쪽 일은 "질문하지 않는다"는 게 제일이라고 저는 생각합니다. 대답이 돌아온다면 그걸로 끝장이라는 부분이 있으니까요. 허나 굳이 질문하고 싶어지는 당신의 마음도 모르는 건 아닙니다. 오디오 마니아란, 병이 되어 버리면 '그것밖에 보이지 않아' 라는 증세가 있습니다. 개중에는 오디오에 열중한 나머지, 음악을 들을 수 없게 되어 버리는 사람까지 있습니다. "음악이 방해돼서, 소리를 순수하게 들을 수 없어!" 라고 하면서 화내거나 말이죠. 거기까지 가면 역시 이상하겠죠. 그건 그렇다 하더라도, 엄청 돈 많은 애인이었군요.

번역: 페일레스(http://www.peilles.net)



  저도 그렇게 생각합니다. '그 부분에 있어서는 원래 그런 사람'이라고 생각해 두고, 건드리지 않는 겁니다. 그런데 인간이란 동물은 독점욕을 갖고 있으니 바로 '그 부분'이 마음에 걸리지 않을 수 없죠. 그나저나 저 남자친구는 대단하군요. 바로 대답해 버리다니. 저 같으면 절대 그렇게 못 합니다. 흐흐.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : 라주미힌 > 일본 ‘기업형 헌책방’ 한국 상륙

[한겨레 2006-04-04 22:18]    

일본에서 인기를 끌고 있는 새책같은 헌책방 ‘북오프’가 한국에 상륙했다.

지난달 31일 ‘북오프 서울역점’(사진·점장 이용섭)이 서울역 건너편 게이트웨이빌딩 1층 50평 공간에 일본어 책 8만여권으로 문을 열었다. 새책처럼 깨끗한 중고책을 편의점처럼 밝고 넓은 공간에 찾기 쉽게 장르·저자별로 진열한 것이 특징. 책값은 정가의 50%. 환율을 고려하면 일본의 북오프보다 조금 비싸다.

일본의 북오프는 기업형 헌책방으로 1990년 5월 설립돼 일본 전국에 850개의 체인을 거느리고 있으며 2004년 도쿄증시 1부에도 상장될 만큼 인기몰이를 하고 있다. 서울역점은 하와이, 로스앤젤레스, 파리 등에 이어 9번째 국외지점이다.

프랜차이즈로 서점을 낸 하드오프코리아 조광호(42) 대표는 3일 “일본의 24개 점포에서 선별된 도서를 보내줘 질이 높은 편”이라며 “6개월쯤 뒤에는 국내 서적도 함께 취급할 계획”이라고 밝혔다.

일본책 8만여권 빼곡
6개월뒤엔 국내서적도

인터넷을 보고 찾아왔다는 방원일(대학생·21)씨는 “값이 싸고 다양해 일본에 갔을 때 자주 이용했는데 국내서도 이용할 수 있게 돼 반갑다”고 말했다. 일본인 유학생 시노하라(27)는 “그동안 대형서점에서 일본 책을 구입했는데 앞으로는 이곳을 자주 찾게 될 것 같다”고 말했다.

업계에서는 북오프의 국내 진출에 걱정반 기대반의 시선을 보내고 있다. 북오프가 국내 중고 서적까지 취급하게 되면 영세한 헌책방한테 타격을 주지 않을까 하는 것. 하지만 팔기보다 헌 책 사기가 힘든 현실에서 구색 갖추기가 쉽지 않아 충격은 크기 않을 것이라는 게 중론이다. 다만 지저분하고 마구 쌓아놓아 찾기 힘든 헌책방 운영에 새바람을 일으키는 계기가 될 것으로 전망된다.


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
하늘바람 2006-04-05 08:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
합정역 근처에서 아주 예쁜 카페같은 서점을 봤는데 헌책방이었어요 너무 이른 아침이라 들어가 보지 못했지만 새 책방보다 더 가고 싶은 곳이었죠. 일본 식이 아니라 우리 식이라도 좋을텐데

하이드 2006-04-05 08:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
여기서 말하는 일본식이란 깨끗하고 새책방같은 헌책방을 말해요. 우리에게는 아직 없는. 뭐, 옛것도 좋지만, 대부분의 독자들은 깨끗하고 정리 잘 되어 있는 서점 좋아하지 않을까요? ^^ 합정역 근처의 헌책방 궁금하네요. 합정역은 황소곱창 먹을때나 가봤는데,

하늘바람 2006-04-05 08:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아 그렇군요. 합정역근처 헌책방은 참 예뻤어요. 새책방보다 더 예뻐서 무슨 카다로그 전시실 같고 푹신한 쿠션이 의자에 놓여 있고 그림과 낙서도 보이고 다시 가 봐야겠어요

페일레스 2006-04-06 13:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
꼭꼭 가보고 싶어요! ㅠ_ㅠ 하이드님 같이 가시죠. -ㅅ-

하이드 2006-04-06 14:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 제목 읽어주세요. ^^: 일어도 제대로 못 읽으면서 살 욕심만 잔뜩인 하이드 -_-v
 

 

 

 

 

 

내가 지금 읽고 있는 책은 '나는 그녀를 사랑했네' 이다.
'누군가 어디에서 나를 기다렸으면 좋겠다' 라는 제목에 반해 찜해두었던 안나 가발다의 책이다.

집에 있는 다른 책으로는

I Wish Someone Were Waiting for Me Somewhere

아주 쪼끄많고 작은 보랏빛의 책이다.

프랑스어판 표지.
'나는 그녀를 사랑했네' 표지 너무 멋지다.
공항. 남자의 뒷모습. 떠오르는 비행기의 이미지라니...



 

http://www.ledilettante.com/index.php?menu=fiche_aut&id=1028
검색하다 알게된 요 싸이트 귀엽다.


도대체 얼마나 미인이길래. 책날개에서 그리 호들갑인건지.
금발의 녹색눈

청초하고 예쁘다.
수수하다더니, 저 아래 사진의 셔츠로 보아하니, 정말 수수한가보다.
우아- 예쁘다. @@

오우, 강아지랑 있는 사진은 언제나 좋아요.

이렇게 미인이면 커다란 사진 책 뒤표지 가득 나오게 하면 더 잘팔릴텐데. ( 수키 김의 통역사처럼! 미국 페이퍼백 뒷면 가득 나오는 작가의 얼굴들, 콘웰이나 수키 김 정도의 외모라면 웰컴인데, 에, 그니깐, 로렌스 블록이나, 에 또, 뭐, 그런 험악하게 생긴 인간들은 글쎄다)


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
hnine 2006-04-04 09:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음...결국 아무도 그녀를 기다리는 사람이 없었다는 뜻이군요 제목만 보자면.
35kg짜리 희망 덩어리란, 35kg정도 되는 어떤 사람 (아이?)이 나오는 스토리가 아닐까...혼자 상상의 나래를 피고 있습니다 ^ ^
정말 미인이네요. 짧은 머리에, 입을 꼭 다물고 있으니, 외모도 군더더기 없어 보입니다.

하이드 2006-04-04 09:54   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
예전에 사려다 표지가 너무 깨서 안 산 35kg 짜리 희망 덩어리, hnine님이 말씀하신 그런 내용 맞는걸로 기억됩니다. ^^ 프랑스판 표지는 정말 귀엽죠?
연애소설이고, 연애 이야기인데, 안나 가발다스럽다. 싶은 뭔가가 있습니다. 술술 잘 넘어가요.

paviana 2006-04-04 10:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
우리나라에서는 프랑스만큼의 반응을 일으키지는 못했다지요. 미인인건 틀림없어요.^^

해적오리 2006-04-04 22:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
퍼갑니다. 항상 그렇듯 서재에선 새로운 작가들을 알게되서 좋아요.