모멘트
더글라스 케네디 지음, 조동섭 옮김 / 밝은세상 / 2011년 10월
평점 :
장바구니담기


 

한 사람이 떠오릅니다. 고풍스런 탑(?) 혹은 성당을 뒤로 하고 카메라를 목에 걸고 서 있던 남자. 그는 여러모로 이상했습니다. 우스꽝스러운 모자와 안경, 그것과 전혀 어울리지 않는 말쑥한 양복. 그런 그에게서 제 시선이 향한 곳은 눈이었습니다. 어딘가 쓸쓸하고 외로움이 느껴지는 눈매. 그리고 붉은 손. 저 붉은 건, 혹시 피?? 잘 나가는 변호사였던 남자. 하지만 아내와 이웃의 사진가의 불륜을 알게 되면서 그는 돌이킬 수 없는 사건을 저지르고 자신의 신분을 숨긴 채 살아가는데요. 낯선 마을에서 우연히 찍은 사진 한 장으로 그는 유명인사가 되어 버립니다. 그가 자신의 과거에서 벗어날 수 있을까? 궁금한 마음에 끝까지 책장을 넘겼던 책이 바로 더글라스 케네디의 <빅 픽처>였습니다.




처음 만난 책에서 좋은 인상을 받았기에 얼마전에 출간된 <모멘트>가 더없이 반가웠습니다. 길게 이어진 담장을 경계로 이쪽과 저쪽에 웅크리고 앉아있는 남자와 여자. 그들의 모습에서 짙은 아픔이 배어나왔습니다. 사랑하는 연인이 분명해보이는 이들. 대체 저들에게 무슨 일이 생긴 걸까?




소설은 한 남자가 이혼서류를 받는 것으로 시작됩니다. 그의 이름은 토마스. 사랑했던 여인 잔과 결혼했지만 그들은 어느새 서로에게서 너무 멀어진 자신을 발견합니다. 아내가 남편에게 이혼을 통보합니다. 사이가 원만하지 않은 부모 사이에서 우울한 성장기를 보낸 그였기에 이혼은 더 충격이었는데요. 그런 그에게 어느 날 우편물이 도착합니다. 독일우체국의 소인과 우표, 주소, 이름... 그는 순간 멈칫하면서도 이내 그것의 의미를 짐작합니다. 그의 잊었진 과거, 그러나 결코 잊을 수 없던 과거를... 




이후 소설은 그의 지난날을 비춰줍니다. 사랑으로 인한 아픔과 두려움을 피해 달아난 이집트를 여행. 그때의 경험을 책으로 엮은 그는 또 다른 책을 기획합니다. 서독과 동독으로 나누어진 독일. 동서로 분단된 아픔이 서린 ‘베를린’이 그의 주된 아이템이었습니다. 동독에 위치한 베를린. 동베를린과 서베를린으로 나뉜 도시에서의 일상을 소재로 한 소설 같은 기행문을 쓰기 위해 그는 베를린으로 향하는데요. 그에게 다시 한 번 운명 같은 사랑이 다가옵니다. 그녀의 이름은 페트라. 그들은 처음 만난 순간 서로에게 매료되고 맙니다. 낯선 도시에서의 사랑. 다소 머뭇거리지만 그들은 이내 깊은 사랑을 나누는 연인으로 발전합니다. 토마스는 페트라가 지닌 아픔과 슬픔, 비밀까지 모두 감싸안아줍니다. 그런 토마스에게 페트라는 깊은 사랑과 위안을 얻고 함께 행복한 미래를 꿈꾸는데요. 그런 어느날 그들에게 충격적인 소식이 찾아들면서 그들의 사랑과 행복, 미래가 송두리째 무너지고 맙니다. 과연 페트라에게 어떤 비밀이 있었던 걸까요?


다시 만난 더글러스 케네디는 우리에게 사랑이야기를 건네고 있었습니다. 사랑했지만 헤어진 연인들. 텔레비전의 드라마나 로맨스 소설에서 종종 볼 수 있는 스토리 라인인데요. 그것을 저자는 동서로 나뉜 독일 베를린을 배경으로 이야기를 전개해 나가면서 변화를 줬습니다. 이념의 대립과 갈등, 그로인한 아픔과 상처... 이런 것들을 저자는 소리 없이 펼쳐 보이는데요. 이야기의 전개나 결말에 있어서 완벽하게 흡족하지는 않지만 그래도 좋은 느낌입니다.




[해당 서평은 출판사에서 제공받은 도서를 읽고 작성되었습니다]




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아버지의 길 1 - 노몬한의 조선인
이재익 지음 / 황소북스 / 2011년 10월
평점 :
절판


 

 


책을 읽다가 내려놓았습니다. 갑자기 궁금한 게 생겼거든요. 컴퓨터를 켜고 찾는 것을 적어 넣었습니다. 무한한 정보의 바다 속에 제가 찾던 것이 있었습니다. 그것은 바로 한 장의 흑백사진. 그 속엔 낡은 군복을 입은 지친 표정의 동양인이 있었습니다. 2차 세계대전 때 프랑스의 노르망디에서 미군의 포로로 잡힌 조선인. 그는 어떻게 해서 독일군이 되었을까요?




한 방송국 PD가 추석 특집으로 탈북자와 관련한 프로그램을 기획합니다. 그는 프로그램의 자료와 도움을 받고자 탈북자 지원 단체에 문의를 하는데요. 거기서 귀가 솔깃해지는 이야기를 듣습니다. 삼대가 탈북을 시도했는데 가족 모두 죽고 할아버지 한 명만 살아남았다고. 문제는 그 노인마저 폐암 말기 시한부 환자라 언제 죽을지 모른다는 거였습니다. 짧고 간단한 얘기지만 그 속에서 극적인 드라마를 직감한 PD는 노인을 찾아갑니다. 그런데 노인은 PD를 본체만체 말 한마디 건네지 않습니다. 그러다 며칠이 지났을 때 노인은 말문을 엽니다. 가족들과 목숨을 걸고 압록강을 넘어 탈북 하던 때, 그리고 그의 아버지 얘기를...




바다가 내려다보이는 언덕에서 아들과 함께 여유로운 때를 보내던 아버지가 있었습니다. 그의 이름은 김길수, 그의 아들 건우는 여덟 살이었습니다. 대장장이로 일하면서 간신히 끼니를 해결하는 가난한 살림이었지만 그들은 행복했습니다. 엄마 없이 지내지만 구김 없이 자라는 착하고 의젓한 아들을 위해 길수는 생일 선물로 손수 피리를 만듭니다. 기뻐할 건우 얼굴을 떠올리면서. 하지만 건우의 생일날, 길수는 건우에게 생일선물을 건네지 못합니다. 집으로 돌아가던 길수는 징집병의 수를 맞추기 위해 혈안이 된 일본군에게 잡히고 강제 징집되어 트럭에 태워지는데요. 그것이 길수와 건우, 아버지와 아들의 기나긴 이별의 시작이었습니다.




한편 독립운동을 하기 위해 가족을 떠난 길수의 아내, 길화는 ‘붉은 여우’라는 별명으로 게릴라전에 나섭니다. 남자들이 대부분인 부대원 속에서 길화는 무거운 총을 휘두르며 깊고 험한 산속을 누비는데요. 기습공격으로 잡은 일본군 포로 중의 장교에게서 관동군 지원병력이 며칠 뒤 도착한다는 첩보를 얻게 됩니다. 전쟁물자와 징집병들이 기차로 도착한다는 첩보에 그들은 선로를 폭발할 계획을 세웁니다. 문제의 열차에 조선인 징집병 수백 명이 타고 있다는 걸 알게 되지만 그들은 동포의 희생을 무릅쓰고라도 작전을 수행하기로 합니다. 자신의 남편, 길수가 기차에 탔으리라고는 상상도 하지 못한 체.




일본군으로 징집되어 전투에 나갔다가 소련군에게 잡히고 거기서 소련군의 신분으로 나간 전쟁에서 또다시 독일군의 포로가 되어 어쩔 수 없이 또다시 독일군이 되는 실제 인물이라고는 믿기지 않는 조선인의 이야기를 예전에 조정래의 <오, 하느님>이란 작품을 통해 만난 적이 있습니다. 같은 인물을 대상으로 한 이야기가 이번이 두 번째인데 그럼에도 불구하고 김길수의 기구한 운명에 슬픔과 안타까움이 밀려왔습니다. 아니, 김길수 뿐만이 아니었습니다. 장남인 형 대신 만주행 열차에 오른 열네 살 소년병 영수, 사랑하는 명선을 지키기 위해 자원해서 입대한 정대, 바로 그 정대가 있는 부대의 위안부가 되어버린 명선... 이들의 삶을 통해 힘없는 나라의 국민이기에 겪는 아픔이 어떠한지 실감할 수 있었습니다.




‘노르망디 코리안의 기적 같은 삶과 사랑을 그린 감동의 대서사시’라는 표지의 문구에 충분히 공감이 되는 소설이었습니다. 스토리의 구성이나 전개가 탄탄해서 몰입면에서도 뛰어나다고 생각합니다. 다만 간혹 어법에 어긋나는 문장이나 어색한 단어가 눈에 띄어서 아쉬웠습니다. 71쪽 중간부분에 ‘밖에서 잠긴 객차 문은 좀처럼 열어주지 않았다’는 문장이 있는데요. 우리가 흔히 말하는 ‘수동/능동적 표현’에 의하면 이 부분은 잘못된 표현입니다. ‘밖에서 잠긴 객차 문은 좀처럼 열리지 않았다’로 하거나 혹은 ‘밖에서 잠근 객차 문은 좀처럼 열어주지 않았다’로 수정되야 하지 않을까요?




[해당 서평은 출판사에서 제공받은 도서를 읽고 작성되었습니다]




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
블러드 차일드
팀 보울러 지음, 나현영 옮김 / 살림 / 2011년 9월
평점 :
품절


 

몇 년 전이었습니다. 팀 보울러의 <리버 보이>를 읽었어요. 수영을 좋아하는 소녀가 죽음에 임박한 할아버지와 함께 할아버지의 고향에 갔다가 벌어지는 신비하고 환상적인 이야기입니다. 수영하기 위해 찾은 강에서 소녀는 신비한 분위기의 소년을 만납니다. 할아버지의 그림 ‘리버보이’처럼 신비롭고 우연한 만남이 반복되던 어느 날 할아버지는 죽음을 맞고 소녀는 슬픔과 아픔, 두려움을 이겨내고 성장한다는 내용인데요. 당시 이 소설에 대해 사람들의 호불호가 나뉘었지만 전 할아버지와 손녀의 사랑과 정을 강의 흐름과 비유해서 표현하고 이야기를 펼친 점이 인상적이었어요. ‘완전 좋아!’는 아니지만 ‘좋은데!’라는 느낌이랄까요.




이후로 팀 보울러의 작품을 한동안 읽지 못하다가 최근에 한 권 만났습니다. 표지 분위기에서부터 <리버보이>와는 판이하게 다른 <블러드 차일드>였습니다. ‘사방이 온통 잿빛이다’로 이야기는 시작됩니다. 어떤 연유에선지 삶과 죽음의 경계를 넘나드는 소년과 그 소년을 살리기 위해 필사적으로 애쓰는 소녀가 등장합니다.  우여곡절 끝에 소년은 간신히 살아남습니다. 그 댓가(?)로 기억을 잃지만 말이지요.




소년의 이름은 윌, 열다섯 살입니다. 무슨 이유에선지 사람들이 잘 다니지 않는 한적한 도로에서 뺑소니 사고를 당했는데요. 기억을 잃긴 했지만 그래도 무사히 살아남은 소년에게 부모님은 물론 마을 사람들까지 낯설게 대합니다. 퇴원을 축하하고 격려하기보다 낯선 이방인을 보는 것처럼 두려워하고 회피하지요. 그 이유가 뭔지 알고 싶었던 윌은 부모님에게 묻습니다. 그리고 알게 되지요. 자신이 이상한 것을 보곤 했다는 걸. 다른 사람을 알지 못하는, 실체가 없는, 환상 같은 것을 본다는 걸. 그것 때문에 학교는커녕 제대로 된 친구도 없다는 것까지. 부모님이 말한 것이 모두 기억나지는 않았지만 그럼에도 불구하고 윌은 어렴풋이 느끼고 있었습니다. 자신이 다른 사람들과 뭔가 다르다는 걸.




바다를 접한 더없이 아름다운 마을에 돌아온 날부터 윌은 또다시 환영에 시달립니다. 자신의 눈에만 보이는 검은 머리칼과 푸른 눈동자의 아름다운 소녀와 형체를 알 수 없는 그림자들, 붉은 핏빛 바다, 의문투성이의 사람들, 기괴하고 음울한 기운이 서린 마을... 윌은 자신에게 일어나는 일련의 일들로 인해 두렵고 당황해 하지만 그 이면에 숨은 비밀을 풀어가려고 합니다. 그러다 알게 되지요. 마을이 불길하고 심각한 병에 걸렸다는 것을. 그리고 예전에 윌이 무심코 그 말을 꺼냈을 때 큰 소동이 일어났다는 것까지도 말입니다.




도대체 검은 머리칼과 푸른 눈동자의 소녀가 윌에게 전하고 싶은 것은 무얼까요?  핏빛 바다에 감춰진 비밀은? 마을에 숨겨진 비밀에 조금씩 다가가는 윌에게 적의와 살의를 드러내는 이들은 또 누굴까요?




오랜만에 만난 팀 보울러의 소설에 조금은 당황했습니다. 이상하게 평소보다 이야기에 몰입하기가 어려웠습니다. 그렇다고 흥미나 재미가 떨어지는 것도 아니었어요. 윌의 기이한 능력(?)과 검은 머리칼과 푸른 눈동자의 소녀, 마을의 알 수 없는 병은 호기심과 흥미를 불러일으켰습니다. 소년이 오랜 외로움과 아픔, 두려움을 이겨내고 성장하는 과정에 스릴러를 가미한 것도 좋았습니다. 하지만 그럼에도 왠지 조금 부족하고, 아쉽다는 생각이 듭니다. 이야기를 이끌어가는 요소들이 서로 팽팽하게 균형을 이루며 진행되기보다 왠지 느슨하다는 느낌? 그래서 후반부의 반전도 힘을 잃은 듯한 기분도 들었습니다. 450여 쪽에 이르는 본문을 조금 압축해서 리드미컬하게 풀어냈다면 어땠을까 싶습니다. 아쉽지만 팀 보울러에 대한 평가는 다음 작품으로 미뤄둬야 할 것 같아요.




[해당 서평은 출판사에서 제공받은 도서를 읽고 작성되었습니다]




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
삼총사 1
알렉상드르 뒤마 지음, 김석희 옮김 / 시공사 / 2011년 9월
평점 :
장바구니담기


삼총사를 드디어 완역본으로 보게 됐네요. 번역자가 김석희씨여서 더 마음에 들어요^^

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
제인 오스틴의 비망록 - <오만과 편견>보다 사랑스런
시리 제임스 지음, 이경아 옮김 / 좋은생각 / 2011년 8월
평점 :
절판


 

학창시절 제인 오스틴의 <오만과 편견>을 읽었다. 조용한 영국의 이국적인 풍경도 인상적이었지만 베넷가의 다섯 자매 중에서 둘째 딸인 아름답고 발랄한 소녀 엘리자베스가 매력적이었다. 누구보다 재치 있고 자존심 강한 엘리자베스와 다아시가 서로를 마음에 품고 있으면서도 오해와 편견 때문에 다가서지 못하다가 마지막에 가서야 사랑을 고백하던 순간! 그 장면이 너무나 극적이어서 같은 대목만 몇 번이고 연거푸 읽었던 기억이 난다. 한창 감수성이 예민한 때였던 난 그녀처럼 진정으로 사랑하는 사람과의 결혼을 꿈꾸었다. 단순한 연애소설 그 이상의 감동으로 다가온 책이었지만 이후로 <오만과 편견>을 만나지는 못했다. 간혹 원작소설을 바탕으로 제작된 영화를 보긴 했지만 예전에 처음 만났던 <오만과 편견>보다 진한 감동을 느끼진 못했다. 그러다 얼마전에 출간된 <제인 오스틴의 비망록>을 보면서 새삼 감회에 젖었다.




책은 영국의 초튼매너하우스에서 극성스러운 쥐를 소탕하기 위해 지붕을 수리하다가 다락방에서 낡은 함이 발견되는 것으로 시작된다. 함 속에는 아주 오래된 원고가 가득했으며 루비로 장식된 정교한 반지도 있었는데 그것을 검토한 결과 제인 오스틴의 비망록이라는 게 아닌가. 무엇보다 그 비망록은 쓰여진 시기가 제인 오스틴이 건강악화로 숨을 거두기 직전인데다가 그녀의 놀라운 비밀을 담고 있다는 거였다. 대체 어떤 이야기를 담고 있길래 그토록 오랜 세월이 지나서야 간신히 우리 앞에 나타난 것일까? 너무 궁금했다.




‘왜 갑자기 지금껏 한 번도 입에 담지 않았던 가장 내밀한 이야기를 글로 남길 생각이 들었을까’란 본문 첫 문장에서 알 수 있듯이 책은 제인 오스틴이 자신의 지난 세월을 돌아보고 글로 남겼다는 느낌이었다. 평생 우정과 사랑, 결혼에 대한 글을 썼지만 자신은 정작 결혼도 하지 않았다는 사실은 그녀에게 무거운 짐이었을 것이다. 결국 그녀는 죽어서까지 가져가려고 했던 비밀, 자신의 인생에 있어서 ‘유일한 사랑이자 진실하고 위대한 사랑이었던 신사’에 대한 이야기를 꺼내기로 마음먹는다.




스물다섯 번째 생일을 앞둔 어느 날 제인은 놀라운 소식을 듣는다. 그녀의 아버지가 40여 년간 이어오던 목사직을 내놓으면서 줄곧 살았던 스티븐슨을 떠나 바스로 가야 한다고. 스티븐슨에서 태어난 제인에게 고향을 떠나야한다는 것은 큰 슬픔이었다. 하지만 곧 더 큰 슬픔이 닥치고 만다. 바로 사랑하는 아버지의 죽음이었다. 글 쓰는 재능이 뛰어난 딸에게 마지막 순간까지 용기를 북돋워주던 아버지가 숨을 거두자 제인의 가족은 극심한 경제적 위기에 몰리게 된다. 거기다 서른이 넘긴 제인이 혹시나 결혼하지 못하는 건 아닌지 가족들은 걱정하지만 그녀는 말한다. 자신이 결혼한다면 그건 사랑하기 때문이라고. 절대 경제적 안정 때문이 아니라고,




하지만 일상의 소소한 것에 이르기까지 아끼고 절약해야 하는 상황은 제인에게 짙은 그늘을 드리웠다. 오빠와 함께 간 해변에서 침울해있던 그녀는 가파른 계단을 오르다 세찬 바람에 순간 균형을 잃고 만다. 그런데 바로 그 순간 그녀를 구해준 남자가 있었으니 그가 바로 그녀의 인생에 있어서 ‘유일한 사랑이자 진실하고 위대한 사랑’이었던 프레데릭 애시포드였다. 서른을 넘겨서 만난 두 사람은 곧 서로에게 매료되지만 갑작스런 이별을 맞게 되는데...




극적으로 발견된 제인 오스틴의 비망록을 통해 그녀의 삶, 사랑을 만나면서 학창시절 <오만과 편견>을 가슴 졸이며 읽었던 때가 떠올랐다. 사랑하지만 어쩔 수 없이 이별해야만 하는, 막장드라마의 한 장면을 보는 듯 했지만 한편으론 그렇게 극적인 삶을 살았기에 그녀의 소설은 오랜 세월이 흘러도 사람들의 가슴을 울리는 거라고 생각했다. 하지만 마지막에 가서야 책은 놀라운 사실을 전한다. 엄청난 반전이자 충격이었다.




책을 다 읽고 나니 문득 생각나는 게 있었다. 몇 달 전 제인 오스틴의 초기 미발표 원고가 경매에서 거액에 낙찰됐다는 거였는데 갑자기 궁금해진다. 어떤 내용일까. 그 작품은. 어서 만나보고 싶다. 그녀의 이야기를...




[해당 서평은 출판사에서 제공받은 도서를 읽고 작성되었습니다]




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo