자현 스님의 조금 특별한 불교 이야기 - 자본과 권력의 관점에서 본 새로운 불교의 역사
자현 스님 지음 / 불광출판사 / 2012년 10월
평점 :
장바구니담기


다작으로 유명한 자현스님의 이 책은 읽기에 부담없는 분량으로 값도 싸고 간단히 잘 설명되어 있다. 현대인에게 적당한 다양한 비유로 불교를 쉽게 설명하고 있어 불교를 전혀 모르는 초학자나 초신자에게 권할 만 하다.

다만 몇 가지 티를 굳이 말하자면 책 전반에 걸쳐 보수와 진보의 틀로 설명을 한 경우가 많은데 특히 석가모니부처님의 대제자 마하가섭과 아난을 보수와 진보의 대표자로 설명한 부분에서 읽는 이들이 오늘날 우리 한국사회의 대립적이며 심지어 적대하는 보수와 진보로 이해할까봐 매우 조심스럽다는 생각이 든다. 나란 한사람에게도 진보적인 면이 있고 보수다운 점이 있거늘 가섭과 아난을 쉽사리 단순하게 보수와 진보로 단정짓는 설명 방법은 약간 지나친 감이 없지 않아 있다고 할 것이다.

또 234쪽에 정치권력과 종교 간의 힘의 우위를 잘 나타낸 예로 조선의 건국을 들었는데 나는 이 의견에 동의하지 않는다. 지은이는 조선 건국으로 말미암아 천년 이상 지배 이념으로 유지되었던 불교가 성리학으로 바뀌었음에도 종교 반란과 같은 민중 봉기가 일어나지 않았음을 보기로 들었다. 이는 내 생각엔 도리어 반발이 있으면 더 이상한 것이다. 왜냐하면 불교 공인 이전에 한자가 들어오면서 같이 유학, 유교가 들어왔을 것이며 중국처럼 우리도 고려시대에 귀족과 사대부들은 계속 사서오경을 공부하고 있었다. 권문세가와 사찰의 횡포에 질린 백성들이 새 왕조를 원하던 차에 조선이 건국되었고 게다가 조선 초기에 양녕대군, 효령대군, 세종, 세조(수양대군) 등이 불교를 후원하는 등 성종때까지 차츰차츰 서서히 불교를 약화시키는 정책을 썼기 때문에 반란이 일어날 수 없었다고 본다.........

확 눈에 띄는 실수로는 242쪽에 건안칠자를 설명하면서 건안이 수도라고 하였는데 삼국지연의를 읽어본 분이라면 알겠지만 건안은 동한(후한)의 마지막 임금인 헌제의 년호이다.

흔히 대승불교에서 육식을 금한 것은 중국의 도가, 도교의 영향이라고 알고 있는데 이 책에선 인도 채식주의의 영향으로 인도에서 성립된 것이라고 하였다.

 

나는 이 책을 보면서 종교에 대해 다시금 생각해 보게 되었다. 시대순으로 간략히 잘 정리된 불교 이야기가 나에게 제법 도움이 되었는데 이 서평에 몇 가지를 적을까 하다가 손수 읽어보시라는 뜻에서 그만둔다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
고사변 자서 소명출판 한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 72
고힐강 지음, 김병준 옮김 / 소명출판 / 2006년 6월
평점 :
장바구니담기


이 책은 인문학 서적치곤 그리 두껍지 않아 하루 정도면 충분히 읽을 수 있는 분량인데 몇 장을 남기고 일이 생겨 오랫만에 이어 읽으니 처음 읽었을 때에 받았던 많은 느낌들이 선명하지 않아 글을 적음에 매우 아쉽다. 애초에 나는 이 책을 산 것이 아니라 얻은 탓에 크게 흥미를 갖지 않았고 더군다나 제목이 선뜻 책에 다가설 정도로 구미가 당기지 않아 제법 오래 묵혀 두었다.

한국인으로서 내가 가진 책들은 대다수가 우리나라에 관한 것이다. 그 나머지는 중국에 관한 것이 가장 많은데 이것도 거개가 시대가 편중되어 있다. 신해혁명 이후의 중국에 관한 책은 고작 중국공산당을 이해하기 위한 책들로 그것도 대장정에 관한 책들이 주류를 이룬다. 그런 가운데 읽게 된 이 책은 20세기의 중국학문을 이해하는 데에 도움을 주었다.

 

나는 어려서부터 선인들의 자서전을 읽기를 좋아했다. 딱딱한 일반 책에서 볼 수 없는, 그 사람을 가장 잘 이해할 수 있는 그 됨됨이가 형성되기까지의 중요한 요소인 가정환경과 시대상황을 알 수 있고 더구나 흥미로운 옛날 이야기가 있으며 평소 어른들에게 들었으나 이해하지 못했던 것들의 의문을 풀게 하는 단초를 제공해 준다. 예전에 출판사 '뿌리깊은나무'에서 나온 구술자서전을 재미있게 읽었으며 현재 비슷한 책 몇 권을 가지고 있다. 얼마 전에도 딸깍발이 일석 이희승선생의 자서전도 다시 보았었다.

이 책도 앞부분은 원래 <고사변> 1책의 자서인데 워낙 길고 좋은 글이라 따로이 모아서 번역, 출간하였나보다. 이 책의 해제는 말미에 있는데 내 생각으론 먼저 해제를 읽고 보는 것이 좋을 듯 하다.

 

고힐강은 청나라 말엽인 광서 19년 1893년에 소주에서 태어났다. 어려서부터 조부에게 한학을 배워 학문의 기초를 쌓았는데 늘 의심을 가지고 비평하는 습관을 스스로 길렀다. 1913년, 북경대학의 예과에 입학한 그 해 겨울에 장태염의 강의를 들으면서 금문학과 고문학의 문제에 대해 관심을 갖게 되었고 고대사를 전적으로 믿을 수 없다는 생각을 하게 된다. 철학과 시절, 북경대학 채원배총장이 학술의 자유를 주창하고 중국공산당의 창시자인 진독수가 <신청년>을 출판하여 신사상을 고취시키고 있어서 고힐강에게 구사상을 깨뜨려야 한다는 생각을 북돋아 주었다. 한편으로, 멀게는 최술, 요제항, 정초의 의고학풍을 사숙하였고 가깝게는 청말의 거유였던 변법자강운동의 강유위와 갑골문을 발견한 왕국유의 학문에 자극받았다. 직접적으로는 전현동과 나중에는 학문적 차이로 소원해졌으나 한때 친했던 호적에게 큰 영향을 받았다. 60~62쪽에 있는 대학시절에 그가 작성한 일종의 연구계획은 그 방대함과 치밀함이 참으로 경이롭다.

고힐강이 고대사에 관해 주장한 '누층적으로 조성되는 고대사'라는 학설은 책 뒷표지에 잘 나와 있다. 이는 후대로 갈수록 전설 속 고대사의 기간이 점점 멀리 불어난다는 점과 후대로 갈수록 전설 속 중심인물이 더욱 위대해진다는 점 등을 말한 것이다. 고힐강은 이 원칙에 따라 4가지 미신적인 관념을 타파해야 한다고 주장하였다. 모든 민족이 하나에서 비롯되었다는 일원적 생각과 모든 지역이 원래부터 통일되어 있었다는 것과 신화를 모두 인격화시키려는 것과 고대가 태평성세였다는 생각을 버려야 한다고 하였다. 물론 발전된 연구성과를 바탕으로 한 현재의 관점에서 보면 틀린 점도 있겠으나 그가 행한 역사학적 방법론은 뛰어나다고 하겠다.

책의 뒷부분에는 고힐강이 죽기 직전인 1979년과 1980년에 작성한 <나는 어떻게 고사변을 편찬했는가>가 실려 있다. 그 중에 350편의 글과 325만자에 이른다는 <고사변> 제1~7책의 출간에 대해 간략히 정리해 보면 다음과 같다.

-1책은 고힐강이 호적, 전현동, 유섬려 등과 고대사에 대해 토론한 편지와 글로서 쓰는 데에 두달이 걸렸다는 6만 자의 자서가 있다.

-2책은 상편에서는 고대사 문제를 토론하였고 중편에서는 공자의 유가의 문제를 토론하였으며 하편에는 1책에 대한 사람들의 평론이 실렸다.

-3책은 <역경>과 <시경>을 연구한 것이다.

-4책은 북경사범대학의 교수였던 라근택이 편찬한 것으로 선진제자에 대해 상편에서 유가와 묵가를 하편에서 도가와 법가를 다루었다. 이 책에는 고힐강이 1932년 4월에 쓴 <여씨춘추로부터 노자의 성서년대를 추측함>이란 글이 실려 있다고 하는데 근래의 마왕퇴나 곽가점본 연구결과와 비교해 보면 재미있을 듯 하다.

-5책은 상편에서 한대 경학상의 금고문 문제를 다루었고 하편에선 음양오행설의 기원 문제 및 음양오행설과 고제왕 계통과의 관계 문제를 다루었다.

-6책은 라근택이 상편에서 선진제자를 두루 고찰하였고 하편은 노자만을 전적으로 고찰하였다.

-7책은 상편은 고사전설의 통론이며 중편은 삼황오제에 관한 고찰이고 하편은 도당, 유우, 하의 역사에 대한 고찰이라고 한다.

이상의 7책에 대해 아직 번역서가 나왔다는 말은 들어보지 못했다. 고대지리의 고증에 대한 글을 수록한 8책도 출판하기로 하였다는데 계속해서 그 뒤로도 <고사변>이 출간되었는지 궁금하다. 번역서가 나온다면 더할 나위 없겠지만 그래도 기회가 닿는다면 원문이라도 대총 읽어보고 싶다. 나아가 고힐강 이후로 의고학파에 얼마나 많은 발전이 있었는지 심히 궁금하기 짝이 없다.

 

끝으로, 고힐강의 의고는 나도 놀랐지만, 단순하고 막연한 의심이 아닌 당대에 발굴된 최신의 고고학 발굴 유물자료까지 이용한 비판적 검토의 방법이라는 이 책의 마지막 문장을 빌려 본다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
논어금독 - 오늘의 눈으로 논어를 읽는다
리쩌허우 지음, 임옥균 옮김 / 북로드 / 2006년 11월
평점 :
절판


나는 요즘 <논어>에 빠져 있다. 논어를 통채로 머리속에 넣어야겠다는 무리한 생각으로 매일 논어를 읽는다. 원문을 조금 이해했다고 판단한 뒤부터는 편성이 일률적이지 않은 논어를 내 나름대로 재구성하여 쉽게 외우고자 노력 중이다. 고등학교 이래로 나는 두 가지의 암기법을 사용해 왔다. 그 중에 하나가 관련 서적을 읽어서 주변 지식을 습득하여 그 시대 상황과 인물을 깊이 이해하여 외우는 방법이다.

 

그래서 이 책과 미처 읽지 못했던 도올선생의 <논어한글역주>를 집어 들었다. 평소 리쩌허우선생의 명성은 익히 들었으나 그의 저서를 읽는 것은 처음이다. 약간의 기대를 가지고 본 서문은 나름대로 괜찮았다. 현대 중국을 이해하기 위해서 <논어>를 재해석해야 하며 오도된 1기 원시유학의 원형을 다시금 살펴야 한다는 그의 논리가 마음에 들었다. 특히나 솔직하게 비평과 의견을 언제든지 반긴다는 말이 좋았다. 그러나 지은이가 서문에서 밝혔듯이 앞으로 수없이 수정할 초고라서 그런 것인지 아니면 역자 발문에서 번역의 어려움을 토로했듯이 단순히 번역자의 미숙한 번역 솜씨 탓인지 영 끌리지가 않아 조금 읽다가 접었다. 미주가 주는 불편함은 차치하고라도 선인들의 성과물인 관토에 익숙한 나로선 본문-대문- 번역이 영 껄끄럽게 느껴졌다....... 물론 그렇다고 해서 이 번역서가 형편없다는 것은 결코 아니다. 다만 리선생의 해설이 한껏 부풀어 있는 내 기대에 미치지 못하였고 내가 보기에 다소 매끄럽지 못한 번역문에 실망해서인가 보다. 더군다나 나에게 있어 책 읽기 좋은 겨울철이라 내 방바닥에는 읽어주기를 기다리는 책들이 잔뜩 쌓여 있다. 그 탓에 마음이 조급해서인지 어지간하면 끝까지 읽는데 이번에는 다음으로 미루고 책을 놓았다.

 

학이 한 편 정도밖에 읽지 않았지만 여러 주석가들의 의견을 모아 놓은 주석이 마음에 든다. 요즘 읽고 있는 <한자부수 해설>이란 책에 보면 한자에서 3이란 많음을 나타낸다고 하였는데 이 책 52쪽의 주석에 3이란 여러번, 많은, 오랜의 뜻으로 쓰였다고 하였다. 예로 안자가 석달동안 인을 어기지 않았고, 남용이 백규 시를 세번 반복해서 외웠으며 계문자는 세 번 생각했고 태백은 세 번 임금 자리를 사양했으며 류하혜는 세 번 면직을 당하였다는 등이 모두 그러한 뜻이라고 하였는데 근거할 만 하다고 본다.

 

이번에 논어를 공부하면서 좋은 동영상을 최근에 알게 되었다. 전북교육포털이란 곳에서 무료로 제공하는 것인데 한국고전번역원 전주분원 교수이신 박완식선생의 논어강의가 그것이다. 교양차원에서 제작한 것이라고 하나 해설이 굉장히 좋다. 본문만 설명하니까 일반인들도 부담없이 들을 수 있으므로 여러분들에게 적극 추천한다.  

끝으로 리쩌허우선생의 진일보한 논어 해설본을 기다리며 이만 줄인다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신서
유향 지음, 임동석 옮김 / 예문서원 / 1999년 12월
평점 :
품절


어느새 품절이 되어버린 책을 이제서야 정독하고자 꺼내었다. 며칠전에 서한의 가의가 지은 <신서>를 읽었고 이번에 역시 서한 사람인 유향의 <신서>를 손에 잡았는데 유향의 이 책은 가의의 글과 달리 자신의 이야기가 아니라 역사 고사집이다. 인물 위주인 열전과 달리 짤막한 고사를 모아 놓아서 그 시대에 관한 충분한 지식이 없으면 다소 어려울 수도 있으나 역사에 관심이 있는 독자라면  일독하기를 권한다. 요즈음에 많이 나오는 고전 관련 책들이 대개 이러한 체제를 취하고 있어 낯설지 않을 것이다.

고전이 어려운 까닭은 무수한 인물과 지명과 사건 때문인데 이 책은 중요한 고사들만 간추려 놓아 다 찾아 읽어야 하는 어려움을 줄여 놓았으니 특히나 인문학을 전공하는 이라면 읽을 만하다고 여겨진다. 책은 원래 10권으로 이루어져 있는데 잡사, 자사, 절사, 의용, 선모로 분류되어 있다. 이 번역서의 특징으로는 말미에 각 고사의 전거가 되는 문헌 자료를 원문이나마 수록해 놓은 점이다. 덧붙여, 유향은 한나라 종실로서 세째아들인 유흠과 더불어 문헌목록학의 창시자로도 이름이 있다.

 

이 책에 우리가 익히 잘 알고 있는 유명한 고사가 많이 실려 있는데 그 가운데서 특별히 기억된 것은 '삼인성호'와 '증자살인'이다. 세 사람이 각기 와서 계속 말하므로 있지도 않은 범을 만들고 증자를 굳게 믿는 증자의 어머니를 증자가 살인을 저질렀다고 생각하게끔 한 것이다. 두 고사가 다 입에서 나온 말의 심각성을 논한 것이다.

 우리가 흔히 '대중'이라고 할 때, 보통 세 명이나 네 명이 모여야 대중이 된다고 나는 알고 있다. 예전에 우연히 TV에서 대중의 힘을 실험하는 장면을 본 적이 있는데 세 명 이상이 모여야만 엉뚱한 행동을 하더라도 사람들의 시선이 모이는 것이었다. <논어> 안연편에도 공자께서 침윤지참과 부수지소에 대해 하신 말씀이 나온다. '여러 사람이 한 사람 바보 만들기는 쉽다'고 하지 않았던가. 오늘날처럼 발없는말이 스마트폰 등의 통신수단을 이용해서 빠른 시간내에 일파만파로 뻗어나간 적은 없었다. 그만큼 많이 편리해지고 좋아졌지만 이에 반해 부작용도 심각하다. 성숙된 성인으로서 다들 자신이 내뱉는 말에 더욱 책임을 느끼고 말하기 앞서 조심하는 버릇을 키워야 할 것이다. '말 한마디에 천냥빚을 갚는다'라는 말을 굳이 들먹이지 않더라도 요즈음 세태를 보면 공감하리라 생각한다.

 

얼마전에 내가 아는 분이 대학동창인 영화조감독에게 <삼국유사>를 읽어보라고 권했다는 얘기를 들었다. 이유인즉슨 그 책에 영화의 소재가 될 만한 좋은 이야기꺼리가 많다는 것이었다. 나도 십분 공감하며 근래에 가끔  중국영화를 볼 때마다 우리나라 영화에 대해 아쉬움을 갖곤 한다. 중국영화는 자기네들의 역사와 고전을 잘 활용하면서 대사도 제법 깊이가 있는데 내가 잘은 모르지만 나아지고는 있다고 하나 아직까지 한국영화가 그렇다는 얘기는 듣지 못했다. 어쨌거나 이 고사집 내용에서 가장 영화다운 이야기를 고른다면 나는 조씨가문의 부활을 들겠다. 19년을 주유하며 간난신고 끝에 임금 자리에 오른 진 문공을 도운 조최의 아들이 조돈이다. -조최와 조돈은 번역자들이 많이 틀리는 이름이다- 이 조돈은 진나라 령공을 직접 죽이지는 않았지만 망명하다가 채 국경을 벗어나지 못한 죄로 춘추필법에 의해 임금을 시해했다는 오명을 뒤집어쓴 바로 그 사람이다. 그 조돈의 아들인 조삭이 진나라 경공 시절에 영공을 시해했다는 구실로 다른 신하에 의해 멸족을 당하게 된다. 구사일생으로 가신인 정영과 공손저구의 헌신적인 도움으로 조삭의 아들 조무가 다시 세상에 나오기까지의 과정이 참으로 흥미롭다. 뒷날 조무의 후손들이 진나라를 삼분한 삼진 중의 조나라를 세우게 되는 것이다.

 

이 책은 비록 품절되었으나 다른 출판사에서 나온 동일한 해석본이 있으니 고사를 통해 중국고대사를 알고자 한다면 이 이천 백여년이 된 옛 책이 도움이 될 것이다. 이 책의 역자 임동석 선생은 꽤 많은 번역을 하셨는데 개인적으로 모으고 있는 중이다. 이 책에도 인명에 오류가 조금 있는데 위나라 문후의 신하인 책황은 적황이 아니라 책황으로 읽어야 한다고 통감절요 세주에 나온다. 중국 고대사를 전공하시는 분들은 필수적으로 춘추좌전과 통감절요를 독파해야 할 것이다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신서 소명출판 한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 88
가의 지음, 박미라 옮김 / 소명출판 / 2007년 8월
평점 :
장바구니담기


선인들이 즐겨 읽었던 <고문진보> 후집에 보면 가의의 <과진론>과 <조굴원부>가 실려 있다. 또 통감절요에도 가의가 올린 상소가 나온다. 가의는 비록 33살에 죽었지만 효문제 시기의 한나라를 이해하기 위해 꼭 알아야 할 인물이다.

 

가의는 락양사람으로 진나라 승상 이사의 제자인 오공의 문하에서 3년을 공부하고 순자의 제자인 장창에게서 <좌전>을 공부했다. 오공의 추천으로 22살의 나이에 박사가 되었고 한 해 뒤에 특진하여 태중대부가 되었으나 법가계열 출신 탓인지 개국공신인 무인들의 눈밖에 나서 멀리 장사왕의 태부로 가게 된다.

마왕퇴의 발견으로 더욱 유명해진 장사 옆으로 초나라 충신인 굴원이 빠져 죽은 멱라수 곧 상수가 흐른다. 가의는 이 곳에서 <조굴원부>와 <복조부>를 지었다. 28살에 다시 수도 장안으로 불려와 문제에게 귀신에 대해 설명한다. 문제가 총애하는 막내아들 양회왕의 태부로 임명되어 <치안책> 등을 지었는데 기원전 169년에 양회왕 유읍이 낙마하여 죽는 사건이 발생하여 가의는 자책감에 괴로워하다 1년 뒤에 죽고 만다.

 

사마천에 의해 <사기> 열전에 굴원과 함께 충신으로 이름을 나란히 올려 제24 굴원,가생열전에 짤막하게나마 삶을 남겼다. 이 책의 말미에 <사기>와 <한서>에 실린 가의에 대한 기록을 붙여 놓았는데 <한서>가의전의 내용은 앞부분은 <사기>와 거의 같고 뒷부분은 <신서>에 실린 여러 편들의 글이 적혀 있다.

이 책 <신서>의 내용은 <치안책>에서 보이듯이 여씨들의 난을 진압한 개국공신들의 입김과 분봉된 동성제후들의 방자함 속에서 어떻게든 한나라 황실을 굳건히 세우고자 했던 가의의 고심이 엿보인다. 예악제도는 물론이거니와 동성제후들에 대한 대책, 흉노에 대한 방비책 등을 하은주 삼대로부터 춘추전국시대까지의 고사를 두루 인용하면서 시경, 역경, 좌전 등을 공부한 그의 학문내력도 짐작케 하는 구절이 많이 나온다.

 

비록 그 뜻을 당대에 온전히 다 펴지는 못하였으나 정관지치에 버금가는 문경지치를 여는 데 있어 그의 공로가 작다고는 하지 못할 것이다. 대개 말 위에서 천하를 얻은 건국 시기를 지나 수성 시기의 기반을 닦은 가의의 업적이 오늘날에게까지 회자되고 있는 것을 보면 알 수 있다.

많은 각주가 달렸는데 오류가 적지 않다. 특히 효경제 시기의 인물 조조를 조착이라고 하였는데 그 '錯'자를 착으로 읽으면 오류라는 뜻이고 조로 읽으면 일반적으로 둔다는 뜻이다. 또 내가 알기로 상복에서 자최라고 읽어야 한다고 알고 있다. 끝으로 황제와 동성제후간의 관계를 보다 쉽게 알게 하기 위해서 황실계보도를 붙여 두었으면 좋았겠다는 생각이 들었다.

한글을 읽는 것만으로도 버거운 이 책을몇 해 동안이나 힘들게 번역했을 번역자의 노고에 감사드리며 이런 책들이 많이 팔려서 보다 좋은 번역물이 나오는 원동력이 되기를 바라 마지 않는다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo