열심히 '게릿나우' 하는중. 제임스 보스웰의 사무엘 존슨. 들으면서.

 

 

 

 

그닥 ' 대단해! ' 하며 읽지는 않았지만( 벌써 면역이 된건가?) 역시나 나는 보통을 마구 따라하고 있다.

책 속에서 연인의 전기작가이고자 하는 '나'는 보즈웰의 사무엘 존슨에 대한 언급을 자주한다. 오늘 간만에 오더블 들어갔다가 눈에 들어온. 토탈... 33시간이 넘는! '사무엘 존슨'을 다운로드 받으며 뿌듯해하고 있다.

* 엄마가 목살을 사놓았다고 구워 먹으라고. 프랜즈에서 'R양 비디오' 편. 레이첼이 먼저 꼬셨는지, 로스가 먼저 꼬셨는지 가리기 위해 마침 녹화된 비디오를 다같이 모여 보는 장면을 보면서 고기를 굽는둥마는둥 했더니, 맛이 완전 으웩이었다. 아마도 최소한 일곱번은 봤을 그 에피소드 보느라 목살을 다 날리다니.

너무 느끼하고 입에 남는 찜찜한 맛에 수퍼에 아이스크림을 사러 갔다. 내가 좋아하는 아이스크림은 죠스바, 스크류바, 탱탱바( 비타C랑 똑같은맛) 등이다. 하나도 없었다. 오랜만에 눈에 띤 '팥빙수'를 집고, 우유를 집었다. 파인애플맛 환타와 비타500을 집어서 집으로 왔다.

팥빙수에 우유를 타고 잘 부수어 홀짝이기 시작했을때 문득 더운 여름날 척척 달라붙는 검정색 교복 치마를 허벅지까지 잔뜩 치켜 걷고 땀이 얼굴을 타고 흐르고, 교실은 공부하는 분위기라기보다는 책상에 책상 속에 책상 밑에 책과 문제집과 사전 등이 잔뜩 쌓이고, 쿠션과 방석, 도시락 가방등으로 난리법석인 분위기다. 나름 아늑한 분위기라고 말할 수 있을지도. 쉬는시간이지만, 대충 다들 멍하고, 우우타서 팥빙수를 먹는다. 지금으로부터 십년전 여름 그 교실에서 매일매일 하루에도 몇번씩 우유를 타서 팥빙수를 먹었다. 팥빙수를 퍼 먹는 2005년 여름 직전. 나는 십년전으로 타임머쉰을 타고 간다.

프루스트적이다!

흐흐흐. 보통의 책을 보고 이 말을 꼭 써먹고 싶었다!

 

*

어제, 금요일 ( 디게 오래전인것 같다.) 낮 네시경. 디따 잠이 왔다.

'졸리다' 라고 단체 문자 보내다.

ㄱ ㅎ ㅁ : 나도

▶ 술친구. 회사 1년차. 열라 바쁜척. 맨날 돈없다고 징징. 근래 살이 많이 쪘다고 함.

ㄱ ㅇ ㅎ : 자라

▶ 술친구. 방금 전화했는데, 오래 사귄 여자친구랑 깨진것 같음. 6월중에 만나기로 함.

ㅅ ㅇ ㅇ : 전 회사컴터로 영화봐요 으히히 느므 한가해서

▶싸이친구. 좋아하는 동생.

ㄱ ㄷ ㅈ : 대박사고한번저질러수습하는중-_-;아나정말바본가봐

▶ 바보 맞다.

ㅈ ㅅ ㅈ : 난 춥다. 목이 경직되었어 나냉방병캡잘걸리는데

▶ 베스트프랜드

ㄱ ㅈ ㅇ : 이따 7시 강남에서 보기루한거 알지? 이거보믄 전화줌죠 기다릴께

▶ 몇안되는 여자 친구 둘 플러스 이 아이. 결국 약속 씹고 안나갔다. 죽었다. -_-a

미스터지킬 : 브래드피트다

▶ 프하하하하하 잠 다 달아나주심.

 


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
mannerist 2005-06-19 01:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
역시 미스터 지킬. ㅋㅋㅋ...

2005-06-19 01:24   URL
비밀 댓글입니다.

클리오 2005-06-19 02:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헉... 저도 보고 한참 웃었습니다. 역시, 하이드님의 '지킬'이 되실 자격이 있습니다. 저정도는 되어야, 유머라고 말할 수 있겠네요.. 저까지 지킬 님이 좋아지려 해요... ^^

Phantomlady 2005-06-19 12:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅋㅋ

panda78 2005-06-19 20:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅎㅎㅎ 지킬님 재밌으십니다. ^^
보즈웰의 새뮤얼 존슨 전기는 저도 참 읽고 싶은데 말이죠.. 번역되서 나오면 좋을텐데.. ;;

에이프릴 2005-06-20 07:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
푸하하하하하하하하 정말 브래트피트라니! 앗, 제가 보낸 문자도 보여요- 이힛
 

 

 

 

 



국제적인 명성을 얻고 있는 일본인 아티스트 나라 요시토모가 자신의 공식 사이트 www.happyhour.jp에 게재해 온 일기를 그림과 함께 엮어낸 책이다. 1999년 8월부터 2000년 11월까지 독일의 아틀리에에서 쓴 일기와 60여 점의 미발표 드로잉을 수록하고 있다.

나라 요시토모가 40대 중반의 '소년'으로서 어떻게 하루하루를 살아왔는지 엿볼 수 있다. 도한 유머와 우울, 순수와 악마성이 공존하는 그의 캐릭터들이 어떤 고민 끝에 나오게 되었는지도 이해할 수 있다. 나라의 일기와 그림이 지닌 정서를 차분하게 담아내고 있는 북 디자인 또한 신선하다.

지은이의 글쓰기는 일상의 기록이었다가 시(詩)가 되기도 하고, 낙서처럼 끄적이거나 기행문 혹은 반성문이 되기도 한다. 각 문장 속에는 전투라도 벌이는 듯 치열한 자의식과 예술에 대한 애정이 깊이 배어 있다.

예술에 대한 그의 애정은 인간에 대한 이해와 사랑에 뿌리를 두고 있는 듯하다. 자아 속에 함몰해 있다가도 불쑥 떠오르는 주변인에 대한 고마움으로 고개를 숙이고, 때로는 세계에 대한 큰 꿈까지 이야기하는 나라 요시토모. 그처럼 언제나 삶에서 길어 올린 리얼리티에 근거를 두고 있기에 그의 그림은 사람들의 마음을 움직인다.
 
 
요시토모의 책은 곱게 비닐포장되어 안의 내용을 볼 수 없다.
이 책도 앞의 미농지표지가 예뻐 덜컥 샀다가 안에 그림보담은 글씨가 ( 일본어) 너무 많아서 절망했던 책 중 하나이다.
 
이번에 번역 되어 나온 것은 아무래도 이번 전시 덕분?
 





 
 



   
 
 

개관시간 (6월 17- 8월 21)
화요일~일요일 10:00~18:00 (매표마감 17:30) ※ 월요일 휴관

입장요금
일반 5,000원 (대학생·일반)
학생 3,000원 (초·중·고등학생)
20인 이상 단체 할인

전시설명 프로그램
평일 2회(14:00, 16:00) / 주말 3회(11:00, 14:00, 16:00)
문화자원봉사 도슨트(docent)가 관람객에게 전시작품을 설명합니다.

작가 강연회
일시 2005년 6월 18일 (토) 오후 2시~5시
장소 삼성생명 국제회의실(구 시넥스)

관객 참여 프로그램
관람객이 직접 작품을 해석하고 활동하는 참여 프로그램입니다.

위 치
태평로 삼성생명빌딩 1층 (구 동방플라자)

교통편
지하철 1, 2호선 시청역 하차, 8번 출구 (남대문 방면)에서 도보로 약 3분
버   스 시청경유 전노선, 시청 또는 삼성본관 앞 하차
승용차 삼성플라자 주차장 이용, 주차권 발급 (1시간)

주 소
서울시 중구 태평로 2가 150 삼성생명빌딩 1층 100-716
Tel 02-2259-7781~2 Fax 02-2259-7795
http://www.rodingallery.org

   
 
 

전시개요
나라 요시토모의 작업은 대중 문화의 정서를 바탕으로 일본과 서양미술사를 아우르는 예술 전통에 대한 애착, 한적한 시골에서 보낸 어린 시절의 추억, 청소년기부터 심취해온 저항과 자유를 노래하는 펑크 등을 포괄하는 그의 폭넓은 관심을 담고 있다. 그의 예술은 장르와 영역의 경계를 초월한 현대미술의 한 특성을 보여주며, 그는 대중문화를 성공적으로 포용한 일본 현대미술의 대표작가로 최근 세계 미술계에서 크게 주목받고 있다.
한국에서 열리는 첫 개인전인 이 전시를 통해 나라 요시토모는 숨가쁘게 달려온 지난 20년 간의 활동을 돌아보고자 한다. 이는 한때는 소중했지만 잊혀졌던 옛 물건들을 서랍 속에서 꺼내 보듯, 과거의 자신을 통해 현재를 돌아보고 미래를 위한 힌트를 얻고자 하는 마음인 것이다. 그런 의미에서 1980년대 중반 이후 최근작까지 망라하는 이 전시는 회화와 조각들은 물론, 즉흥적이고 자유분방한 드로잉과 사진 등 다양한 작업이 포함되었다. 이번 전시는 우리 나라에서 오히려 삽화와 캐릭터로 먼저 알려진 나라 요시토모를 진정한 미술가로서 이해하고 그의 예술 세계를 느낄 수 있는 절호의 기회가 될 것이다.

나라 요시토모의 아이들
불만 가득한 심술궂은 표정으로 우리를 노려보는 꼬마들이 지금 전 세계인을 매료시키고 있다. 괘씸할 법도 하지만 사실 이 아이들은 너무도 사랑스럽다. 작가는 자신의 감각을 일깨운 첫 경험들을 돌이켜볼 때 어린 시절로 돌아가게 되어 어린이를 그리게 되었다고 한다. 그래서인지 반항심, 고독함, 막연한 두려움 등이 읽히는 아이들의 표정에서 어른이 된 우리 마음 속에 늘 교차되는 복잡 미묘한 감정의 흐름을 볼 수 있다.

나라의 드로잉들
나라 요시토모는 캔버스회화나 입체작품과 달리 드로잉을 통해 즉흥적이고 자발적인 창작 에너지를 표출한다. 그의 드로잉은 단순히 밑그림이라기보다 걸러지지 않은 그의 일차적인 예술의지를 담고 있으며, 마치 그의 독백이나 일기와 같다고 할 수 있다. 이번 전시에는 1984년부터 2005년까지 작가가 그린 드로잉 중 122점이 출품되었다.

서울하우스
나라 요시토모는 서울에서 열리는 개인전을 기념하여 전시장에 특별한 집을 만들었다. 작가가 디자인 그룹 graf팀과 함께 만든 이 집은 전시장 벽면과 마찬가지로 낡은 판자로 만들어져서 마치 오래된 오두막 같은 느낌이다. 관람객은 이 집에 직접 들어가 그의 작품을 감상할 수 있고 작가가 작업했던 작은 방도 구경할 수 있다. 특히 맨 윗 층의 작은 발코니에 올라선 관람객은 뜻밖의 진기한 경험을 하게 될 것이다.






댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
▶◀소굼 2005-06-16 07:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
퍼갈게요: )

마냐 2005-06-16 19:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헤헤. 오늘 착한 후배로부터 입장권 상납받았어요....랄랄라, ^^;;

하이드 2005-06-16 21:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어맛, 좋은 후배!

chika 2005-06-17 17:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 퍼갈꺼예요.
그니까.. 노트는 그림책이 아니라 글자공책이라는 말이지요? ㅡ.ㅡ
 

5월에 주문한건 아직 쉬핑도 안되었다. 7월 23일경에 쉬핑 예정일이다. 8월 20일경 도착한다. 생일선물이라도 되는겁니까? 무려 3달여에 걸친 출고작업은 월요일에 알라딘에서 주문한 책들이 '출고작업중' 이라도 이 꾹다물고 참게 만드는 좋은점이 있다. 고 해야하나?

Shipping estimate: June 22, 2005 - June 27, 2005
Delivery estimate: July 12, 2005 - July 26, 2005

심지어, 5월에 주문한거 출발하기도 전에 도착하겠군.

그러니깐 오늘 주문한 것들은

 마르틴 벡 시리즈-. roseanna

 마르틴 벡 시리즈 - the man on the balcony

마르틴 벡 시리즈 - the man who went up in smoke

 Sviatoslav Richter : Notebooks and Conversations

 알랭 드 보통  - romantic movement

 알랭 드 보통  - kiss and tell 분명 amazon.co.uk에서 산 것 같은데, 아무리 찾아도 없다.

 일단 궁금한 부분이 있으므로 다시 사 보기로.

Status Anxiety 알랭 드 보통 Status Anxiety

보통에 체하는거 아닌가 싶긴 하지만, 마지막 책은 정말 재미있어 보인다.

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 











 

 

 

자살 토끼를 능가하는 '죽은 고양이 사용설명서' 라는 선전으로 메인에 떠 있다.

'자살 토끼'는 때로는 끔찍하지만, 그래도 뭔가 현실을 꿰뚫는 자학적 유머가 있었다.

그러나 이 책 '죽은 고양이 사용 설명서' 는 역겹고 소름끼친다.




<자살토끼>의 토끼는 살아있지만 죽으려고 노력했지만, <죽은 고양이 사용설명서>의 고양이는 이미 죽어있다. 게다가 이 고양이는 죽은 후에도 바쁘기 짝이 없다. 작가의 펜대, 객실칸의 연결고리, 수세식 화장실의 물내리는 손잡이 등으로 새롭게 태어나기 때문이다.

전반에는 주로 이처럼 고양이의 온갖 특징을 이용한 기상천외한 활용법이 소개되었다면, 후반에서는 타임머신을 타고 역사의 한 장면으로 들어간 죽은 고양이를 만나볼 수 있다. '브루투스, 너마저!'를 외치는 카이사르의 손, 골리앗과 대적한 다윗의 주먹에 잡힌 그것은 모두 죽은 고양이이다. 간혹 카툰을 보고 동물학대를 염려하는 이에게 작가는 '자신은 실제로는 고양이를 아주 좋아한다'고 강조한다.




사이먼 본드 - 1947년 뉴욕에서 태어났다. 1965년부터 1968년까지 영국 웨스트 서섹스 대학 예술디자인과를 다니다가 1970년 건강상의 문제로 미국으로 돌아갔다.

Saturday Evening Post, Esquire, National Lampoon, Men Only, Vole 등 여러 매체에 카툰을 기고했다. 1982년 영국 Punch와 Private Eye 등에 프리랜서로 카툰을 발표했따.

1981년부터 '죽은 고양이' 시리즈를 발표하며 베스트셀러 작가가 되었다. 이 책의 원제는 'Complete Uses of a Dead Cat'으로, 저자의 작품집 세 권을 묶어 2001년 20주년 기념판으로 낸 것이다. 전 세계적으로 200만 부 이상이 판매되기도 했다. 작가는 실제로는 고양이를 아주 좋아한다고 한다.













댓글(9) 먼댓글(1) 좋아요(22)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
아영엄마 2005-06-15 07:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
윽.. 그러게요. 발만 잘라서 사용하는 그림보니 헉~입니다..@@;;

진주 2005-06-15 09:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
재..재봉핀을 잔뜩 꼽고 앉은 것도 허~윽 입니다요@@

moonnight 2005-06-15 10:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
너무 무서워요. ㅠㅠ

물만두 2005-06-15 10:50   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
으...

클리오 2005-06-15 11:29   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
동물학대.. 염려가 아니라 현실입니다... 엽기카툰... 흑..

마냐 2005-06-15 17:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이 책 성격이 뭔가요. 정말 엽기네요...-,.-

실비 2005-06-15 21:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
한편으론 불쌍하다는 생각이.^^;

더마릴라 2005-06-15 21:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저, 책 뒷 표지에 적힌
'너무 재밌다' 등등을 보고 서점에서 사왔는데
흑흑 ㅠㅠ 후회 됩니다.
앞으로 책 뒷 표지의
'재밌다' 등등의 홍보 문귀에는 속지말아야겠다.
혼자 다짐했습니다.


해적오리 2005-06-16 12:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
끔찍, 끔찍...
 

 

 

 

 

이 번에 나온 보통의 Kiss and Tell 은 인터넷 이미지로만 보고 받아본다면 그야말로 '와- ' 감탄을 금치 못할정도로 어여쁜 책이다. 예쁜 하늘에 뭉실뭉실 구름에 검정색으로 오돌도돌 제목이 샐몬색으로 알랭드 보통의 이름이 나와 있다.  보기 드물게 정사각형에 가까운 네모난 모냥에  하늘사진 표지에 어울리는 새파란 책줄이 삐져나와 있다. 표지를 넘기면 또 서늘한 하늘색의 속지. 그리고 보통의 발랄스러운 이야기가 시작된다.

그런데 ,뭐가 불만이냐면!

오늘 도리스 되리의 ' 나 예뻐?' 를 다 읽고 집에 오는 길에 이 책을 꺼내들었다. 앉아서 책 잡고 보기 ... 불편하다. 지하철역에서 집까지 걸어오면서 보기... 불편하다. 한 손으로 잡아도, 두 손으로 잡아도 불편(Feon)-한 이 시츄에이션이라니.

게다가 몇장 안넘겨서 나의 눈을 사로잡는

' ...세상에 이사벨이 등장했다는 사실은 라비냐라는 여자와 크리스토퍼라는 남자가 한때 성교를 나눈 명백한 증거였다.' 

' 남자는 열아홉 살이 지나면 이미 성교 능력이 감퇴하기 시작한다며 크리스토퍼를 향해 비아냥거리기 시작했다.'

성ː교  [ 性交, 성교하다 ] 성ː교(性交)[명사][하다형 자동사] 남녀가 육체적으로 관계함. 교구(交). 교접(交接). 교합(交合). 구합(合). 방사(房事). 색사(色事). 행방(行房).

 

아, 왜이렇게 이상하지? 성교를 나누다. 성교능력. 계속 나오겠지? 성교? '

'사랑을 나눈' 이라는 보편적인 말이 있고, 그러나 나는 그런 구태의연한 표현보다는 차라리 ' 섹스를 한 ' 이라는 표현이 더 좋지만, '성교를 나눈' 은 정말 못봐주겠다.


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
날개 2005-06-14 21:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
사랑을 나눈... 이라고 하면 감정이 깃들여진 느낌이고,
섹스를 한... 이라고 하면 에로틱한 느낌이 들고,
성교를 나눈... 이라고 하면 동물의 기능적인 면을 부각시켰다는 느낌이예요..

보르헤스 2005-06-14 22:13   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
알랭 드 보통의 글은 참 맛깔스럽습니다. 저두 주문했는데.. 알라딘의 오류로 아직까지 받아보지 못하고 있습니다. 무려 5일을 기다렸는데.. 분노모드 이글이글...
어쨌든... 이 책을 구입함으로써 알랭 드 보통의 국내 전작은 모두 구입하는게 되는군요 ^^

하이드 2005-06-14 22:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
정말이요. 국내에 번역된 것들이 그의 초기작이 대부분이라는 것이 좀 약오르긴 하죠. 나는 스물대여섯때! 하면서 말이지요.

Phantomlady 2005-06-14 23:52   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
내가 남자라면 지까짓게 잘나봤자 대머리 아냐.. 라는 데 위안을 삼겠음 ;;;

하이드 2005-06-15 01:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
풉. 대머리가 남성호르몬이 넘친다네~~

Phantomlady 2005-06-15 02:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아직도 그런 걸 믿다니~ ㅍㅍ

2005-06-23 23:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
라비냐라는 여자와 크리스토퍼라는 남자가 한때 사랑을 나눈 명백한 증거였다.
라비냐라는 여자와 크리스토퍼라는 남자가 한때 섹스를 나눈 명백한 증거였다.
라비냐라는 여자와 크리스토퍼라는 남자가 한때 성교를 나눈 명백한 증거였다.

느낌이 확연히 다르지 않습니까?
올드한 표현이 아니라 편집자가 나름 고민해서 단어 선택을 한 듯해요.
확실히 '사랑을 나누다'라는 표현은 부적절하고(이사벨이 너무 아름다운 결실로 부각돼버리죠)
어쩌면 성교를 나누다가 가장 적절한 표현인 것 같지만(냉정하고 기계적인 느낌 부각) 개인적으로 섹스를 나누다가 좋아요. 조금 더 유머스러우니까요. 알렝 드 보통의 장점 하나가 은근한 유머 아닙니까!

하이드 2005-06-24 08:24   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 개인적으로
라비냐라는 여자아 크리스토퍼라는 남자가 한때 섹스를 했다는 명백한 증거였다.

정도가 되었음 좋지 않을까 싶은데, 일단, '성교를 나누다' 라는 표현이 너무 안 와 다아서요. 근데, 말은 되는건가요? '성교를 나누다' 라는 말이요? 어쩐지 처음에 굉장히 어색하게 들려버려서요.