The night was young, and so was he.
But the night was sweet, and he was sour.


You could see it coming from yards away, that sullen look on his face. It was one of those sustained angers, pent-up but smoldering, that last for hours sometimes. It was a shame, too, because it was all out of tune with everything around him. It was the one jarring note in the whole scene.

 

 

 

 

 

한 편의 시같다. 어흑. ㅜㅜ


댓글(9) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
mannerist 2005-07-18 11:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
it was all out of tune with everything around him~ ㅜㅡ 온거유? 그런거유? =)

2005-07-18 11:05   URL
비밀 댓글입니다.

oldhand 2005-07-18 11:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
원서로 재독하시는 건가요? *_*
환상의 여인의 첫 부분은 정말 기념비적인 문장들이죠?

마늘빵 2005-07-18 11:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아이 영어는 싫어~

깍두기 2005-07-18 11:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 저 문장 생각나요. 밤은 젊었고, 그도 젊었다, 였나? 물론 한글로.....^^
하이드님, 저 한달 동안 없어졌었는데 알고는 계시나요? 어쨌든 돌아왔다고 신고! 보고 싶었어요^^

하이드 2005-07-18 11:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
윌리엄 아이리쉬의 책 처음으로 원서로 다시 읽는거라 기대가 커요 ^^
아프락사스님, 그럼 어른 영어는 좋아요? =3=3=3

2005-07-18 19:39   URL
비밀 댓글입니다.

상복의랑데뷰 2005-07-19 22:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
시간은 어떠한 인간보다 더 지독한 살인자라고 그는 생각했다. 더군다나 시간은, 벌을 받지도 않는 살인자인 것이다.<-제가 좋아하는 문장입니다. 원어로는 어떻게 표현되어 있을지 궁금하네요. ^^;

하이드 2005-07-20 00:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오오 . 부지런히 읽어서 찾아볼래요.
 

 

독자는 모두 그 자신의 책을 읽는다. 내 책을 읽는 게 아니다. 독자는 책을 읽으면서 책을 쓴다.

Aus dem Lebeslaur eines Lesers(어느 책 읽는 사람의 이력서)

책 읽는 사람은 무엇으로도 묘사할 수 없는 능력을 갖추고 있다. 그 능력을 분명하게 말이나 글로 설명할 수는 없다고 생각한다. 그것은 모든 걸 잘 알고 박식하다는 의미가 아니다. 그것은 인생의 감정을 느끼는 능력이다. 달리 말하면 인생이 향상되는 걸 더욱 선명하게 느끼게 된다는 뜻이다.

책이 우리의 내면에서 활동할 때 우리는 조금도 수동적이지 않다. 책읽기는 무미건조한 일인가? 우리는 우리가 읽은 것으로 만들어진다. 까맣고 하얀 차원이 없는 철자들이 줄 서 있는 데서 우린 색깔을 만든다. 냄새와 동작, 그리고 울림을 만들어낸다. 책에서 아픔과 불안이 나타날 경우 그것이 우리가 경험했던 아픔과 불안과 더불어 인생에 자극을 주지 못하면 책은 단지 종이로 남아 있을 따름이다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

열라 덥다.

'레오야, 덥지? 어떡하냐, 여름인데 더워야지.'

어제 새벽 두시에 택시에 몸을 싣고 퇴근한지라 하루종일 찌뿌등. 꼼짝도 안 하고 소파에 붙어서 책장이나 넘기며 하루를 보내고도 남을 정도의 피곤함과 더위였지만, 마침 아빠도 와 계시고, 소파에 앉아서( 그래도 여전히 붙어있는;;) 윈터앤 나이트를 마저읽고, 이리저리 심부름(?) 하고, 도서관에 갔다.

미셸 투르니에의 '짧은 생각 긴 침묵'은 결국 다 못 읽고 반납해버렸다.
역시,,, 나랑 안 맞어.. 남들 다 좋다던 방드르디도 정말 재미없었다. 이 다음에 다시 잡았을 때 의외로 재미있을지도.

 드디어 읽는구나. 시골의사의 '아름다운 동행'
앞부분 읽으면서 왔는데, 맘 짠하고, 코끝이 시큰하다.

 존 버거의 '행운아' 가 떠오르지 않을 수 없다.
 시골의사 사샬.
 시골의사의 '아름다운 동행'도 글과 흑백 사진으로 이루어져 있다.

 단, 지금까지 본 부분까지는 사진이 너무 단정하고 세련되서 담담하고 사실적인 삶의 묘사로 감동을 주는 '글'과 좀 안 어울린다는 느낌이 든다. 

 

마르틴 발저의 '어느 책읽는 사람의 이력서' 
이런! 이 책 리뷰도 페이퍼도 하나 없다.

차례의 '왜 장편소설의 주인공은 직업이 있어야 하는가' 부분을 보고 확 끌렸다.
정말 재미있을 것 같은 책 이야기인데, 왜 아무도 이야기하지 않았던걸까?


    

어느 책 읽는 사람의 이력서
독자로서 당연한 것들
작품의 첫 문장에 대한 경험
어느 작가의 오전
왜 장편소설의 주인공은 직업이 있어야 하는가
서기 2000년을 그려 보세요
고야의 아가씨 그림 '마야'와 가진 대화
그는 만인을 위해서 왔다
미의 값
독일 사람들에 대한 걱정
로페츠가 신문문예란에 올랐다


  빌 브라이슨의 ' 나를 부르는 숲'
 오디오북으로만 사놓았었는데, 마침 눈에 들어왔다.

 우리나라에는 '거의 모든 것의 역사' 로 소개 되었고, 나 역시 3년여전 이 책이 처음 나왔을때 런던의 어느 서점에 베스트셀러 신간으로 올라가 있는걸 덥썩 사 왔었긴 하지만.

빌 브라이슨은 여행작가로 유명하다.

 

 

 이런. neither here nor their 유럽 여행기인데, 내가 산 표지가 amazon.com에서도 uk에서도 안 나온다.

 매스마켓 버전이였던 것일까? -_-a

 

 

 

 아프리카 여행기가 있고, 근데, 내가 가지고 있는 작은 하드커버의 아프리카 여행기가 헤밍웨이의 것인지 빌브라이슨의 것인지 갑자기 헷갈린다.

 

 

 

 

이럴수가! 이 사람 여행기가 집에 있는것만 네권인데, 어째 아마존.컴도 유케이도 안 찾아지는걸까?!
아무튼 결론은 빌 브라이슨의 여행기는 겁나게 재밌다.

이 표지 촌시런 숲으로 들어가는 길 역시 후루룩 봐도 깔깔스러운 일상이 특유의 입담으로 묘사되고 있다.

 

 

 


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
야클 2005-07-16 21:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
<나를 부르는 숲>, 한참 웃다 보면 다 읽게되는 책이죠. ^^

하이드 2005-07-16 23:06   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
거의 모든 것의 역사도 읽으셨죠? 이 책도 읽으셨군요.

마태우스 2005-07-16 23:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
시골의사 제가 재밌다고 했잖아요!!!
 

 

 

 

 

 

Then it was my turn.
"My name is Matt," I said, and paused, and started over.
"My name is Matt," I said, "and I'm a alcoholic."
And the goddamnedest thing happened. I started to cry.

 

대략 클라크 게이블의 " Dear lady, frankly, I don't give a damn" 보다 더 멋지지 않나?

재미없는 책을 읽고 났더니, 진짜 재밌는 책이 고파졌다.


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
perky 2005-07-16 15:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그래도..I don't give a damn. 에 한표. 비록 건방진 말이긴 해도.. ^^; (왜냐, 멋진 클라크 게이블이 한 말이니까. ^^)

perky 2005-07-16 15:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
근데, 하이드님께서 올려주신 문장이요. 앞뒤 내용은 잘 모르겠지만, 내용이 아주 슬플 것 같아요. 뭔지 애잔한 느낌이 들게 하는 구절이군요.

하이드 2005-07-16 17:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
8백만가지 죽는 방법, 로렌스 블록의 책이에요. 저 문장은 마지막 문장이구요.
우우우 재밌어요 정말. 얼마전에 원서로 주문해놓은 매튜 스커더 시리즈가 도착해서 슬슬 꺼내서 읽어보고 있거든요. ^^

mannerist 2005-07-17 01:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
"그리고 빌어먹을 일이 벌어졌다" 로는 가닥잡지 못할 말이었군요. 바다보고, 걷고, 축축한 소금기 떨궈내지 못한 몸으로 부산 지하철 안에서 읽다가 가슴이 먹먹해지덥디다. 젠장. 내가 왜 이걸 들고 갔담. ㅜㅡ

mannerist 2005-07-17 01:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL

그리고 조만간 누나 책도 이렇게 변할것이야. 흐흐흐...


하이드 2005-07-17 03:52   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
벌써 다 읽었구나. 재밌지재밌지. 덕분에 원서 꺼냈다. ^^
 

 에단 호크의 데뷔작인 the hottest state 가  '이토록 뜨거운 순간'이라는 핫해보이는 제목으로 새로 나왔다.



 

 

 

 

 

 웬즈데이가 먼저 뜨고 뜨거운 순간이 재발견된건 미국이나 우리나 마찬가지이군.

 

핫티스트 스테이트가 처음 나왔을 적에는 배우로서의 그의 모습 때문에 평이 극과 극으로 갈렸고,  그 덕도 해도 보았는데, 웬즈데이에서는 그럭저럭 괜찮은걸? 이라는 마음에 작가로서의 그의 모습에 비중을 두고 조금은 더 진지하게 그의 데뷔작을 접해볼 수 있다.

그의 데뷔작에서 주인공은 맨하탄에 살고 있는 텍사스출신의 젊은 배우 윌리엄이다.
이 책은 가수이자 작곡가인 사라와 그의 안 쿨한 사랑 이야기.

 

 류노스케의 이 책, 그리고

다자이 오사무의 이 책

 표지가 너무 세련되서 대략 안 어울리지만,
 두 작가다 슬슬 읽어볼때가 되었다 .


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
perky 2005-07-16 09:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이건 제 느낌인데요. 아마 하이드님은 다자이 오사무에 홀딱 반하실거에요. (가능하면 인간실격을 먼저 읽어보세요. 아마 뿅 가실 겁니다. ^^)

로드무비 2005-07-16 10:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
하늘연못의 일본작가 책들은 이상하게 작가의 글 분위기랑
따로 노네요. 남의 옷을 입은 듯한 어색함이......
에단 호크 책들은 표지가 무지 감각적이고요.
아아, 사고 싶어라.^^;;

하이드 2005-07-16 15:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
맞아요. 저 일본책들 표지 이상해요 -_-a
다자이 오사무,'인간실격' 어서 읽어봐야하는데요!

비로그인 2005-07-16 11:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
에단호크의 작품들도 한국어판보다는 영문판이 더 예쁜 것 같아요. 영문판 참 탐이 나는군요. 한국어판도 저랬으면 좋을걸, 하는 생각도 듭니다.

노부후사 2005-07-16 15:29   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아쿠다가와의 소설 중에 '두자춘'이란 것이 있는데 무척 재밌지요. 본래 '요재지이'에 실려있던 괴담인데 아쿠다가와가 현대소설체로 다시 썼다 합니다. ㅋㅋ

하이드 2005-07-16 15:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오호. 둘 다 안 읽어봐서 궁금해요.