이상해요
오늘 밤 무슨 일인지 모르겠소
난 처음인 것처럼 그대를 보고 있어요
C'est étrange
je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois
여전히 말, 말, 언제나 말, 말 같은 말들
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
그대에게 이젠 뭐라고 말해야할지 모르겠소.
Je n'sais plus comment te dire,
말뿐이야
Rien que des mots
하지만 그대는 이 아름다운 사랑 얘기인 것을…
Mais tu es cette belle histoire d'amour...
내가 결코 읽기를 멈추지 않을
que je ne cesserai jamais de lire.
쉽게 하는 말,말 덧없는 말, 말
Des mots faciles des mots fragiles
그건 너무 아름다웠지
C'était trop beau
그대는 어제이고 또한 내일이오
Tu es d'hier et de demain
정말이지 너무 아름다웠지
Bien trop beau
언제나 변함없는 내 유일한 진실이라오
De toujours ma seule vérité
하지만 꿈 같은 시간들은 이제 끝났어
Mais c'est fini le temps des rêves
우리가 꿈꾸는 걸 잊어버릴 때
추억들도 시들어버리게 되어 있는 걸
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie
그대는 바이올린을 노래하게 만드는 바람 같고
장미의 향기를 멀리로 실어나르지
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses
카라멜과 사탕, 초콜릿(처럼 달콤한 말들)
Caramels, bonbons et chocolats
때때로 난 그대를 이해하지 못하겠소
Par moments, je ne te comprends pas
고맙군요, 나를 위한 것은 아니겠지만
Merci, pas pour moi
허나 당신은 바람과 장미 향기를 좋아하는 다른 여자에게 그걸 줄 수도 있겠지
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
부드럽게 포장된 다정한 말들이
내 입술에 머물지만 내 마음에는 결코 아닌 걸
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
다시 한 마디
Une parole encore
Parole, parole, parole
내 말을 들어봐요
Ecoute-moi
Parole, parole, parole
제발 Je t'en prie
Parole, parole, parole
장담하오 Je te jure
Parole, parole, parole, Parole, parole
당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군
encore des paroles que tu sèmes au vent
자, 이게 내 운명이 그대에게 말하는 것이오
처음처럼 그대에게 말하는 것이라오
Voilà mon destin te parler....
te parler comme la première fois
여전히 말, 말, 언제나 말, 말
같은 말들
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
그대가 나를 이해해준다면 얼마나 좋을까
Comme j'aimerais que tu me comprennes
말뿐이야
Rien que des mots
그대가 단 한 번만이라도 내 얘기에 귀를 기울였으면 좋으련만
Que tu m'écoutes au moins une fois
거짓처럼 들리는 황홀한 말들 전략적인 말들
Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux
그대는 금지된 나의 꿈이라오
Tu es mon rêve défendu
그래, 새빨간 거짓인 것을
Oui, tellement faux
단 하나의 내 고통과 내 유일한 희망
Mon seul tourment et mon unique espérance
당신이 시작하면 그 무엇도 당신을 멈추게 하지 못하지
Rien ne t'arrête quand tu commences
내가 잠시라도 침묵하고 싶어하는 것으로 당신이 알고 있었다면
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
그대는 내게 유일한 음악이오
Tu es pour moi la seule musique
모래 언덕에서 춤추게 만드는 음악이라오
qui fit danser les étoiles sur les dunes
Caramels, bonbons et chocolats
카라멜, 사탕 그리고 초콜릿(처럼 달콤한 말들)
그대의 존재가 이전에 없었다면 난 그대를 창조해 냈을 거요
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais
고맙군요, 나를 위한 것은 아니겠지만
Merci, pas pour moi
허나 모래언덕에 있는 별들을 좋아하는 다른 여자에게 그것을 줄 수도 있겠지
Mais tu peux bien les offrir à une autre qui aime les étoiles sur les dunes
부드럽게 포장된 다정한 말들이
내 입술에 머물지만 내 마음에는 결코 아닌 걸
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
다시 한 마디, 단지 한 마디만
Encore un mot juste une parole
Parole, parole, parole
Ecoute-moi
내 말을 들어봐요
Parole, parole, parole
Je t'en prie
장담하오
Parole, parole, parole
제발
Je te jure
Parole, parole, parole, parole, parole
당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군
encore des paroles que tu sèmes au vent
Que tu es belle!
그대는 너무 아름답소
Parole, parole, parole
그대는 너무 아름답소!
Parole, parole, parole
그대는 너무 아름답소!
Parole, parole, parole
그대는 너무 아름답소!
Parole, parole, parole
당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군
encore des paroles que tu sèmes au vent
http://blog.daum.net/bugsu/9564993