기니피그 사이언티스트 - 자기를 생체실험한 과학자들
레슬리 덴디 외 지음, C. B. 모단 그림, 최창숙 옮김 / 다른 / 2006년 3월
평점 :
구판절판


과학자의 업적과 윤리 문제가 시끄러웠던 것을 계기로 그와 관련된 책들이 많이 출판되었다. 성과를 위해서 세상을 기만했던 사건들, 인간과 과학기술과 자연의 조화로운 관계를 모색하는 작업들, 과학 만능주의가 가져올 재앙 등 주제는 다양했고, 흥미를 끄는 요소들로 인하여 많은 사회적 관심을 불러일으켰다. 하지만 이공계 기피 같은 우려가 대부분이었던 사회적 관심이 과학자에 쏠리게 된 이유는 무엇일까.

 

그것은 오로지 그것의 상업성에 있었다.

특허를 생산하는 과학자, 그들이 돈이 되는 기술을 가져다 줄 것인가. 그 돈이 우리의 삶을 윤택하게 할 수 있을까. 경제는 어떻고, 세계적 위상은 어떻고 장미빛 환상을 키우더니, 과학자는 사라지고 돈만 남는다. 월화수목금금금, 한 달 월급 백만원도 안 되는 조건에서 젊음과 열정을 태우는 많은 연구원들에게 손을 내미는 짓은 파렴치한 일이다. 물론 열악한 환경이 모든 가능성을 제거하지는 않는다. 하지만 환경은 인간을 변화시키고 기력을 쇠진하게 한다. 우리는 그러한 열정을 다시 키울 수 있는 조건과 동기를 부여해 줄 필요가 있다.

 

이 책은 대중들에게 과학자들의 위상을 높여주는 책이 될 것 같다. 오로지 열정 하나로 자기 자신에게 실험을 하며, 위대한 성과를 낸 과학자들의 실례들을 나열했다. 위험성을 알면서도 또는 몰라서 자기 자신에게 온갖 실험을 한 사람들, 결국에는 죽거나, 어디 망가짐에도 불구하고 위대한 결과물을 세상에 내놓았으니 대단하지 않은가. 그들의 희생으로 인하여  인류는 많은 혜택을 받고 산다고 하니 매우 고마운 일이다.

 

그들의 자발적인 희생에는 고개를 숙이지만, 결코 동의할 수 없는 반감을 가진다. 물론 가장 확실한 방법은 인간을 대상으로 하는 실험일 것이고, 다른 사람에게는 인권이 문제되니까 자신에게 먼저 적용해 보는 것이라고 하는데, 그것에 어찌 찬양할 수 있을까. 자신이건 타인이건 연구용으로 쓰여지는 것에 대해서는 신중함이 있어야 한다. 그러한 신중함이 없이 이러한 예들만 나열한다면, 그것은 과학자들의 당연한 의무라는 인식만 줄 뿐이다.

 

선택할 수 없는 상황에서의 결정은 자발적인 것이 아니다. 동물을 대상으로 하는 실험이라 할지라도 생명의 존엄성을 헤쳐서는 안 된다. 그들의 희생에는 감사하되, 희생을 즐기거나 요구하거나 반복하지는 말아야 할 것이다. 희생은 아름답지 않다. 희생이라는 이름으로 가려지거나 왜곡되는 것들이 너무나 많지 않은가.

댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
라주미힌 2006-04-03 10:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
글자 크기가 제멋대로네.. ㅡ..ㅡ;

이리스 2006-04-14 00:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
다른 워드 프로그램에서 쓰신것을 붙이시고 재편집 하다가 그러신것 아닐까요? ㅎㅎ

라주미힌 2006-04-14 00:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
지금 읽어보니깐 문장이 개판이네욤... 다른 리뷰도 ...헉... (그때는 왜 안 보였을까)
ㅠㅠ;
 

 

Quizas Quizas Quizas

Siempre que te pregunto
Que cuando, como y donde
Tu siempre me respondes

Quizas, quizas, quizas

 

내가 너에게 언제 어떻게 어디서 라고 물을때 마다

너는 항상

글쎄 글쎄 글쎄 이라고 대답하지


Y asi pasan los dias
Y yo desesperando
Y tu, tu, contestando
Quizas, quizas, quizas

 

세월이 흐르고 나는 절망스러운데

너가 대답하기를

글쎄 글쎄 글쎄


Estas perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que mas tu quieras
Hasta cuando, hasta cuando

 

너게 그렇게 좋아함에도 생각하면서

세월을 보내고 있어

언제까지 언제까지


Y asi pasan los dias
Y yo desesperando
Y tu, tu, contestando
Quizas, quizas, quizas

 

세월이 흐르고 나는 절망스러운데

너가 대답하기를

글쎄 글쎄 글쎄


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
2006-04-02 23:32   URL
비밀 댓글입니다.

페일레스 2006-04-03 21:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
미국 밴드 Cake가 커버한 버전도 좋습니다. [Perhaps, Perhaps, Perhaps]라는 곡. 으흐.
 

Yo tuve un amor que en mi coraz?n
Traz? marcas negras
Y de la viruta que all? qued?
Nacieron mis penas (bis)

Cepillo para pulir
angustias de mi alma
Serrucho para cortar
amor que duele y que da?a (bis)

Carpintero de tu piel
ebanista de tu aliento
Mi martillo y mi cincel
van labrando mi lamento

La rumba es en mi taller
mis amigos mi herramienta
D?nde estar? mi mujer
mi madera y la experiencia

Ay San Pedro amp?ralo (Bis)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기