핑크 카네이션 - 비밀의 역사
로렌 윌릭 지음, 박현주 옮김 / 이레 / 2008년 4월
평점 :
절판


얼마만에 읽는 로맨스 소설인지... 문득 중,고등학교 때 부모님 몰래 숨겨가며 읽었던 하이틴 로맨스 소설들이 생각난다. 이쁘지만 조금은 말괄량이인 여주인공과 언제 어디서나 항상 멋진 행동으로 보이는 카리스마와 젠틀한 매너로 여주인공을 사로잡는 남자 주인공의 사랑에 가슴 콩닥콩닥 뛰며 난 언제쯤 이런 사랑을 할 수 있을까 꿈에 부풀어 지내고는 했다. 이젠 그런 완벽한 남자는 없다는 걸 아는 나이이고, 이미 내 옆에는 평생을 함께 할 듬직한 남편이 있지만, 난 또다시 오랫만에 멋진 남자 주인공에게 빠져버린다. 이미 사랑은 현실이며 불같은 사랑은 없다는걸 알고 있지만 내 마음속에 아직은 순수한 마음이 남아있나보다. 이들의 사랑에 가슴이 두근두근 어쩔줄 몰라하는 것을 보면...

나폴레옹이 지배했던 프랑스에서 활동하는 귀족 스파이들의 이야기인 이 소설은 참 흥미로운 구석이 여럿 있다. 우선은 얼토당토하지 않은 역사를 배경으로 하지 않고, 실제 나폴레옹 시대를 배경으로 소설 속에는 나폴레옹 보나파르트와 조세핀, 그리고 그들의 가족까지 등장하며 실제 연도상으로는 조금 어긋나기는 하지만(작가가 그렇게 밝히고 있다.) 그당시의 경찰청장 등도 등장한다는 것이다. 이런 역사를 바탕으로 이야기를 풀어나가기 때문에 나는 이 책을 읽으며 마치 이 일이 실제 있었던 것인양 믿게 된다. 또 하나는 첩보의 계보에 있다. 스칼렛 핌퍼넬 - 퍼플 젠션 - 핑크 카네이션으로 이어지는 스파이들의 맨 앞을 차지하고 있는 스칼렛 핌퍼넬은 20세기 초 오르치 남작부인이 쓴 <<스칼렛 핌퍼넬(주홍 별꽃)>>을 오마쥬하고 있어 더욱 흥미롭다. 그리고 마지막으로 이 이야기는 하나가 아닌 둘로 이루어진다는 것이다. 현실과 과거를 오가며 어느쪽 사랑이 이루어지는지 보는 것도 재미있다.

현실 속의 엘로이즈가 "핑크 카네이션"의 정체를 밝히는 데 어려움을 가졌던 반면, 난 처음부터 "핑크 카네이션은 이사람"이라고 정했다. 너무 쉬운 답을 엘로이즈만 모른다고 생각했다. 그래서 그런지 나의 관심은 "핑크 카네이션"이 누구인지보다 과거의 에이미와 리처드의 사랑에 조금 더 집중할 수 있었지 않았나 싶다. 이어질 듯 이어질 듯 어긋나기만 하는(그 묘미야말로 로맨스 소설의 극치이지만..^^) 상황에 애가 타고  가슴이 답답하여 미리 뒤를 넘겨보기도 하고 구절을 뛰어넘기도 하며(성격상 결국은 앞으로 돌아와 다시 차근차근 읽었지만..) 스피드를 내보기도 하였다. 그야말로 정말 오랫만에 마음껏 청소년기에 꿈꾸던 "사랑"에 빠졌었던 것 같다. 가끔은 이렇게 꿈꾸듯 몽상하는 것도 좋다. 기분 전환엔 정말 최고다! 후유증이 조금 오래 갈지라도...^^

 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
지킬 박사와 하이드 (반양장) 펭귄클래식 31
로버트 루이스 스티븐슨 지음, 박찬원 옮김 / 펭귄클래식코리아(웅진) / 2008년 5월
평점 :
품절


인간은 누구나 이중적인 양면성을 가지고 있다. 그리고 그 둘 모두 '나'이다. 이것을 가장 잘 드러낸 작품이 <지킬 박사와 하이드>라는 데 반대할 사람은 아무도 없을 것이다. 수많은 연극과 영화, 뮤지컬로까지 공연이 되고 있으니 거의 모든 사람들이 전해들은 이야기의 형태로라도 <지킬 박사와 하이드>의 내용을 알고 있을 것이다. 나 또한 그러했다. 어렸을 때는 물론이고 성인이 된 지금까지 책으로도 읽어본 적이 없었고 TV에서 여러차례 방영되었을 때도 처음부터 끝까지 본 적이 없다. 그렇기 때문에 약간은 설레는 마음으로 <<지킬 박사와 하이드>>를 펼쳤다.

영화화 되었으니 장편일 것이라는 내 예상을 깨고  <<지킬 박사와 하이드>>에는 총 3편의 단편이 실려있다. 게다가 100여년이 지난 지금까지 널리 읽히며 공포소설의 한 획을 그은 이 단편들은 작가 로버트 루이스 스티븐슨이 경제적 어려움에 처혀 크리스마스 시즌을 겨냥, 상업적으로 쓴 소설들이라는 점이 정말 놀랍다. 그가 천부적인 소질을 갖고 있었다는 생각이 든다.

<지킬 박사와 하이드>의 내용을 다른 매체를 통해 제대로 보지 않은 것에 감사했다. 언뜻 대충 봤던 영화의 느낌과는 매우 달랐다. 이야기는 지킬박사의 오랜 친구인 어터슨 변호사를 중심으로 서술되지만 어터슨 변호사도 마지막까지 진실을 모르고 있기 때문에 그 극적 긴장감이 엄청나다. 게다가 마지막 결론과 사건 전말이 밝혀지는 부분은 또다른 친구인 래니언 박사의 편지와 헨리 지킬이 남긴 편지 두 편으로 이루어지므로 모든 상황을 판단하고 깨닫는 것은 온전히 독자의 몫이다. 바로 그 부분이 마음에 들었다. 영화나 연극, 뮤지컬로 보아서는 절대 느낄 수 없는 그 복잡미묘한 감정들!  마지막 그의 편지 부분에서 지킬 박사가 얼마나 많이 자기 자신에 대해 성찰하고 고민해 왔는지 잘 알 수 있다.

좋은 환경에서 자랐고, 많은 부를 가지고 있지만 그렇기 때문에 남들에게 선한 이미지로만 있어야 한다는 부담감을 가지게 되고, 그런 부담감과 함께 쾌락을 추구하는 자신이 수치스럽게 느껴지는 것을 견딜 수 없게 된다. 그가 학자이기 때문에 실험을 하게 되지만, 그런 갈등은 우리 모두가 하는 것 아닐까? 나 자신도 하루에도 여러번씩 내가 원하는 것과 해야만 하는 것 사이에서 갈등하게 된다. 그런 차이를 줄여가는 것이 바람직한 '자아상'이 아닐까 싶다. 그래서 지킬 박사의 고민과 갈등이 애처롭게도 느껴지는 것이다.

오늘은 아침부터 하루종일 비가 세차게 내렸다. 하늘은 우중충하고 집에 혼자 앉아 <<지킬 박사와 하이드>>를 읽고 있으니 조금 으스스하기도 하다. 3편의 단편 중 한 작품인 <시체 도둑>을 읽으면서는 정말 얼마나 무서웠던지... 뒤에서 갑자기 좀비라도 튀어날올 것 같은 기분이다. <오랄라>도 앞의 두 작품과는 다르게 로맨틱하게 흘러서 흐뭇하게 읽다가 뒤의 반전에 기겁을 했다. 오래된 고전이 아직도 우리들에게 이런 감동과 감정을 줄 수 있다니 정말 놀랍다. 앞의 서문과 로버트 미갤의 분석에서 조금 더 잘 <지킬 박사와 하이드>를 이해할 수 있고, 작가가 직접 쓴 <꿈에 관하여>를 읽으며 이 소설을 쓰게 된 배경도 알 수 있어 더욱 즐겁게 읽었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
무자비한 윌러비 가족 생각하는 책이 좋아 2
로이스 로리 지음, 김영선 옮김 / 주니어RHK(주니어랜덤) / 2008년 6월
평점 :
구판절판


이상하게 생각될만큼 어린이 세계 명작 이야기엔 ’고아 이야기’가 많다.

그 이유는 누구나 불쌍하다고 생각되는 주인공(그것도 착하고 똑똑하며 성격까지 좋은)이 많은 역경과 고난을 이겨내고 크게 성공할수록 많은 사람들에게 감동을 주기 때문일 것이다.

그런데, 그런 이야기에 반기를 든다면?

그것도 실제론 고아가 아닌데도 고아이기를 바라고, 성격 또한 무자비하고 비열하며 똑똑하지조차 않은 주인공이 있다면 이야기는 어떻게 달라질까?

이런 의문에서 출발한 이야기가 아닐까 싶은 <<무자비한 윌러비 가족>>은 처음부터 황당한 설정에 황당한 사건으로 전개된다.

그렇기 때문에 더욱 책에서 눈을 뗄 수가 없다.

윌러비 가족은 표현 그대로 정말 무자비하다.

아이들에게는 눈곱만큼의 애정도 없는 부모가 있고, 그런 부모가 죽어서 자신들이 고아가 되었으면 바라는 아이들이 있다.

이런 무자비하고 처절한 설정에도 불구하고, 사건은 발칙하고 유쾌하게 흐른다.

그런 설정과 사건 또한 "세계 명작"에서 따온 것이다.

그리고 실제 주인공들의 대화에 많은 "명작"이 등장하는데, <빨간머리 앤>이나 <메리 포핀스> <비밀의 화원> <작은 아씨들> <허클베리 핀의 모험> <헨젤과 그레텔> 등이 거론되고 이런 책들을 읽지 않아도 <<무자비한 윌러비 가족>>을 이해하는 데는 전혀 지장이 없지만, 왠지 그런 책들을 다시 읽고 싶어지게 만드는 묘한 매력이 있다.

이 책을 읽는 아이들 또한 그런 충동을 느낄 것이다.

"이런 책들에선 어떻게 됐는데, 주인공이 자꾸 얘기하는 거지?"라는 심정으로 말이다.

아이들에게 수많은 명작을 소개하며 자신만의 독특한 구성을 가진 <<무자비한 윌러비 가족>>은 아이들의 천진난만한 상상과 발칙한 생각을 담고 있어 읽는 이으로 하여금 유쾌하고 통쾌한 감정을 갖게 한다.

나 개인적으로는 읽는 내내 오빠들에게 무시당하고 바보취급 당하는 막내 "제인"(단지 여자라는 이유로)때문에 조금 화가 나 있었는데^^, 에필로그에서 제인의 직업(페미니스트 문학을 전공하는 교수)을 읽고선 작가의 배려에 어느덧 기분이 다시 좋아진다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이순신이 싸운 바다 한려수도 - 개정 증보판
이봉수 지음 / 새로운사람들 / 2008년 4월
평점 :
절판


이 책의 분류를 무엇이라고 해야 할까. 처음 이 책의 조금은 흔하고 뻔한 제목에 너무나 당연히 이순신 장군의 위인전일 것으로 생각했다. 하지만, 한 장, 한 장 넘기며 나는 처음으로 이런 구성의 책을 만난 것에 당황했다. 그러니까 이 책은 정말로 <이순신이 싸운 바다> 그 자체였다. 이 책을 표현하는 다른 제목은 있을 수가 없다. 전문가도 아닌 그저 이순신 장군님을 너무나 존경하는 저자가 직접 카메라를 들고 이순신 장군님이 싸운 바다를 하나하나 여행하며 그 곳에 사는 분들의 오래된 기억을 이야기 들으며 차례대로 엮어 만든 것이다. 저자가 밝히는 바로는 "장군이 싸워서 승리한 해전을 일목요연하게 한 권으로 정리한 책은 보지 못했다. 언제 어디서 어떻게 싸워 이겼는지, 그날 날씨와 물길은 어떠했으며 민초들은 무슨 역할을 했는지 등등 궁금한 내용을 한눈에 읽어 볼 수 있도록 쉽게 꾸민 책"이다. 그러니 이 책은 역사서이자 기행서이기도 하다.

임진왜란이 발발하고 이순신 장군이 처음 출전했던 옥포해전부터 시작하여 마지막 노량해전까지 역사 흐름에 따르지만 작은 싸움 하나까지 놓치지 않고, 이순신 장군님의 행로 그대로 따르고 있다. 한 번의 출전에 어떤 경로로 출동하여 어느 곳에서 해전이 일어나고 다시 어떤 경로로 돌아왔는지가 자세한 지도로 표시되어 나타내고 있고, 왜선과 아군의 배가 몇 척이었고 어떤 식으로 싸움이 일어났는지도 자세히 설명되어 있으므로 박진감 넘치는 영화를 보는 것 같다. 한때 유행했던 <불멸의 이순신> 드라마를 다시 보는 듯도 하다.

저자는 정말 많은 공부와 연구를 한 듯이 보인다. 이순신 장군이 싸운 해전들에 해박한 지식을 가지고 있으며 <난중일기> 뿐 아이라 <난중일기>에 빠져 있는 부분까지 자세하게 해설해 놓았기 때문이다. 그당시 사용하는 지명을 현재의 위치로 바꾸는 노력도 마다하지 않았다. 김정호의 "대동여지도"를 만들기 전의 필사본으로 7000여 개의 지명이 더 나오는 조선시대 정밀지도인 "동여도"의 사본과 요즘 지도를 함께 가지고 직접 전적지를 돌아다녀 비교하고 추측하여 <난중일기>에 나오는 옛 지명들이 지금의 어디인지도 밝혀내거나 추측하기도 했다.

저자가 직접 발로 뛰며 이곳저곳을 탐문했기 때문인지, 다른 역사서에서는 알 수 없었던 새로운 사실(옛날 이야기를 알고 계신 마을 어르신들께 들은 이야기들)들도 알 수 있다는 점이 이 책의 장점이다. 예를 들면, 원균 장군의 유골로 추정되는 것이 발견된 것 같은 사실이다. 실제로 경기도 평택시에는 원균 장군의 묘는 시신이 없는 초혼장으로 모셔져 있다니, 상당히 신빙성이 있어 보인다. 저자는 이런 어르신들이 알고 있는 이야기들이 많이 묻혀지고 사라지는 것에 안타까움을 나타낸다. 역사학자들과 후손들이 좀 더 활발히 밝혀낼 필요가 있을 것이다. 작은 이야기거리 하나가 모두 우리의 소중한 역사이기 때문이다.

이 책의 또다른 장점은 마지막장에 있는 [충무공의 발길따라 즐거운 테마 기행]이다. 저자가 몇 년에 걸쳐 직접 체험하고 탐방한 곳이니 더없이 많은 정보가 되어준다. 이순신 장군과 관련된 축제와 가는 길, 저자가 맛보았던 맛집 등이 소개되어 있어, 이 책 한 권을 들고 남해로 떠나고픈 생각이 굴뚝같다.  그냥 이순신 위인전을 읽고서는 이런 생각이 들지 않았을 것이다. 이순신 장군이 싸운 바다를 나도 직접 보고싶어졌다.

 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
하늘나라 가게 마음이 자라는 나무 12
데보라 엘리스 지음, 곽영미 옮김, 김정진 그림 / 푸른숲주니어 / 2007년 4월
평점 :
절판


아프리카에서는 더 많은 사람들이 더욱 흔하게 AIDS에 걸려 있다는 것은 어디선가 들어 알고 있었다. 그렇다고 해도 바로 우리나라나 우리와 가까운 이웃나라의 이야기가 아니어서인지 더 잘 알려는 노력도, 알고싶은 생각도 없었던 것 같다. 그리고 사실 AIDS는 자기 스스로가 잘못해서 걸린 병이므로 '그래도 할 수 없지, 뭐.'라고 생각하기도 했었다.

그런 내게... 뒤통수를 친 것 같은 책이 <하늘나라 가게>이다. 때로는 어쩔 수 없는 상황에서도, 어이없는 수혈이나 엄마의 모유를 먹고도 걸릴 수 있고 실제로 아프리카의 많은 나라들에서는 그렇게 죽어가는 사람들이 너무나 많은 것이다.  HIV 양성자나 에이즈에 걸린 사람들 4천만명 중 300만명 이상이 열다섯 살 이하의 아이들이며 1500만명이 사하라 사막 이남의 아프리카 지역에 살고 있어서 '에이즈 고아'가 수도없이 많다는 것을 청소년 도서를 통해 알았다는 것이 너무나 부끄럽다.

이 책은 아프리카 남동부에 위치한 말라위라는 나라를 무대로 하고 있다. 이곳에서 AIDS는 너무나 흔한 단어이다. 라디오 방송국에서는 AIDS의 현실을 이야기하는 드라마가 방송되고 초등학교 공연에서 AIDS를 주제로 한 연극이 공연되며 국립병원에서는 전체 환자의 80%가 HIV 양성자 환자들이다. 게다가 부모를 모두 잃은 아이들의 친척들은 아이들을 잘 보살펴주기는 커녕 재산을 차지하고 아이들을 이런저런 일로 혹사시켜 길거리로 내쫒거나 도둑으로 몰아 경찰에 신고하기도 한다. 도저히 인간으로서는 있을 수 없는 일만 일어나는 곳인 것 같다.

주인공 빈티의 슬픈 현실을 쫒아가며 '어떻게... 말도 안돼...'라는 말을 수도없이 했다. 어린아이가 감당하기에는 너무나 큰 불행이고 고통인데, 그래도 빈티는 모든 상황을 잘 이겨낸다. 그리고 나중엔 한층 더 성숙한 그녀를 만날 수 있다. 보살핌 받아야하는 입장에서 보살펴야하는 입장이 되어 삶의 기쁨과 희망을 알아가는 빈티가 나는 부럽다. 용기가 없어 무엇하나 실행하고 실천하지 못하는 내가 부끄럽다.

할머니가 빈티의 아버지 장례식에서 했던 말에 통감한다.

"사람들은 에이즈가 무엇인지 말하고 싶어 하지 않습니다. 말하지 않으면 에이즈가 가 버릴 거라 생각하지만, 천만에요. 에이즈는 가지 않습니다. 사자가 마을로 내려오던 시절이 있었죠. 그때 사자가 마을로 내려와 우리 아이들을 데려가면 우리는 침묵하지 않았습니다.! 우리가 침묵하면 사자가 우리 아이들을 계속 잡아먹을 테니까요. 우리는 소리를 내야 했습니다. 동네가 떠나갈 듯이 소리를 질러야 했어요. '사자가 나타났다!'라고요. 결국 우리는 사자를 쫒아내고 아이들을 구할 수 있었습니다. 지금 우리 마을에 사자가 나타났습니다. 에이즈라는 사자가 말이죠. 그 사자가 우리의 아이들을 데려가고 있습니다. ..."

에이즈에 대해 자세히 알지도 못하고 우리는 같은 공간에 있는 것만으로도 옮을까봐 걱정부터 할 것이다. 드라마 "고맙습니다."를 보고 울고 웃으며 난 그러지 말아야지... 하고 수십번 다집해도 같은 공간에 에이스 환자가 있다면 나 또한 그런 다짐은 생각도 나지 않고 겁부터 날 것 같다. 지구의 가장 큰 불행이 되어버린 에이즈를 이제는 밖으로 드러낼 때가 된 것이다. 많이 이야기되고 많은 교육을 받는다면 무지에서 나오는 그런 행동은 하지 않을 수 있을텐데 말이다.

많은 아이들과 어른들이 이 책을 읽고 다시금 깨달았으면 좋겠다. 지구는 하나라고 아무리 외쳐도 실감하지 못하는 우리가 어떤 노력을 하면 지구 반대편에 살고 있는 이유도 모르고 죽어가고 고통받는 아이들을 도와줄 수 있을지 아이들과 이야기해보고 싶다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo