얼론
리사 가드너 지음, 박태선 옮김 / 도서출판두드림 / 2007년 7월
평점 :
절판


2.8

어릴 때의 정서적인 충격(요새는 트라우마라고 표현하고 있더군요. 트라우마가 우리말로 바꾸면 손상 비슷한 것인데...)을 받은 여자와 남자가 얽혀서 다른 문제를 낳는 것을 묘사한 소설입니다. 어릴 때 소아성애자에게 납치되어 28일간 고생한 여자 캐서린는 겉보기에 근사한 지미를 만나 결혼하지만 다시 고생을 합니다. 게다가 시부모가 사촌간의 결혼으로 유전질환을 갖는 아이들이 출생하여(격세유전) 고생하고 있습니다. 한편 사건 현장에 출동하였다가 남편이 총을 아내에게 쏘려는 것으로 판단하여 남자를 사살한 바비는 폭력 아버지에게 맞기도 하고 하여 어머니가 가출을 한 경험이 있습니다. 그래서 어머니가 최악의 사건 직전에 하던 말 "그래 뭐가 더 남았어?"를 여자가 읖조리는 것을 보고 자신도 모르게 방아쇠를 당긴 것입니다. 저자는 그 후 줄곧 여자가 출동한 경찰이 남편을 사살하도록 유도하였다는 식으로 글을 이끌어갑니다. 문제는, 캐서린이 바비를 비록 한번 만난 적이 있지만 그런 상황에서 남자가 경찰총에 맞아죽을 수 있을까 하는 것입니다. 바비가 아니었다면 좀 힘들었을 것입니다. 하지만 캐서린은 누가 출동하여 저격수로 배치될지 알 수가 없죠. 바비는 어릴 때의 기억-비록 애써 잊고 있었던 기억이지만-에 의해 내몰린 셈인데, 그건 한 사건에서는 연결점이 될 수 있으나 소설에서는 약합니다. 게다가 의도적인 사건과 연관되기에는. 또 하나의 단점은 수십년간 판사로서 잘 지내온 가뇽 판사는 이미 오래 전에 자신들의 큰 아들을 죽였을 가능성이 있고, 이번에는 손자(의 비밀과 손자 그 자체)를 죽이기 위해 손자의 주치의와 유모를 죽이도록 청부를 넣는 사람입니다. 설정이 이상하죠? 한 시점에서는 그럴싸 한데 전체로 보면 어설픈 조건입니다.

뭐 나머지는 전형적인 이런 소설류에서 볼 수 있는 상황으로 갑니다. 열의를 보이던 검사보는 죽고, 경찰은 함정 수사를 하려고 하지만 실패하고, 아름답고 젊은 여인은 안전하게 떠납니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
유언장 존 그리샴 베스트 컬렉션 10
존 그리샴 지음, 정영목 옮김 / 시공사 / 2005년 8월
평점 :
품절


4.0

그리샴의 99년도 작품인가 봅니다. 변호사들을 신랄하게 비판하고 있습니다.

1996년 12월 9일, 사업은 성공했으나 개인적으로는 성공하지 못한 트로이 필린이란 사업가가 갑자기 110억 달러에 달하는 거액의 재산을 사생아 레이첼 레인에게 남기고 자살합니다. 다른 6 자녀는 이의제기를 하게 되고 레이첼을 찾기 위해 네이트 오라일리가 파견됩니다. 그는 알콜 중독자로 재생원에 무려 4번이나 들어갔다 나온 사람입니다. 트로이의 변호사인 조시 스태퍼드가 이끄는 회사의 파트너인데, 공식적으로는 8월에 그만 둔 것으로 처리된다. 그는 국세청으로부터 탈세의혹을 받고 있고, 유죄판결을 받아 면허가 취소될 위기에 처해있다. 브라질로 날아가서 레이첼을 만난 그는 서류를 전달하지만 거절의사만 듣고 돌아온다. 돌아오는 도중 그는 뎅기열병에 걸린다. 비몽사몽간에 레이첼이 와서 간호해 주는 장면을 보지만 시내에서 그녀를 보았다는 사람은 아무도 없다. 스태퍼드의 주선(조정이 옳습니다)으로 레이첼의 대리인으로서 다른 자녀들의 소송을 맡게됩니다. 사실 소성전 협의로 끝낼 요량입니다. 레이첼의 존재는 아무도 모르고, 그녀의 서명도 없으므로 유령인 셈인데 결국 각자에게 5천만 달러를 주고 끝내는데 합의합니다. 이제 레이첼의 서명이 필수가 되었으므로 그녀를 어떻게 설득할까를 고민하면서 다시 브라질을 방문하지만, 그녀는 이미 죽은 다음입니다. 자신이 간호받았던 직후 죽었습니다. 그런데 그녀는 유산에 대한 유언장을 남겼습니다. 네이트가 그 집행인이 되었고요.

글을 읽다 보면 레이첼이 죽을 것 같은 생각이 듭니다. 네이트는 갱생에 성공했네요. 우리나라와 다른 점은 우리나라는 유언을 한다고 해도 몰아서 줄 수 없게 되어 있다네요. 만약 법정상속자들이 소송을 제기하면 절반은 배분하도록 되어 있답니다. 즉 전부 고아원에 기증한다고 했더라도 이의를 제기하면 절반은 상속인이 지분만큼씩 나눠서 갖고 나머지 절반만 교아원에 기증할 수 있다는 것입니다. 


번역상의 이유인지 아니면 원래 그런지 모르지만 단정적인 문장이 많습니다. 그래서인지 독자가 작가에게 끌려다니게 되네요. 덕분에 재미는 있습니다. 시간 보내기도 좋고요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
도덕적 암살자
데이비드 리스 지음, 남명성 옮김 / 북스캔(대교북스캔) / 2008년 2월
평점 :
절판


3.8

어떤 소년이 대학 등록금을 마련하기 위해 백과사전 외판업에 뛰어듭니다. 어떤 부부(가 아닌 것처럼 보이는 남녀)를 방문하여 계약을 성사시킨 순간 누군가가 와서는 두 남녀를 죽입니다. 그 계약서는 무효가 된 것이죠. 그 다음 그가 겪는 여러 가지 사건은 이 사건의 연장선상에 있습니다. 살인자(멜포드 킨, 암살범이라고 소개됩니다. 중간에 아니라고 나오지만)의 논리에 설득당한 주인공 렘 엘틱(이름은 약자인데 자주 안나오고 별로 못 보던 것이라 기억이 안 납니다)은 반강제로, 설득되어, 속아서 행동한다고 스스로 생각하게 됩니다. 부패한 경찰 짐 도의 경우는 자주 등장하는 설정입니다. 다른 구성원들은 전형적이라고 할 수 있겠습니다. 톰슨 경관이나 윌리엄 건, 데지레 등등이죠. 멜포드의 경우에는 좀 난해한데, 신경을 써야 종잡을 수 있습니다.

제목은 글 중에 나옵니다. 도덕적인 이유로 죽이는 것이기 때문입니다. 교도소가 왜 필요한가에 대한 (주인공을 통한 작가의) 답변은 '혁명론자들을 범죄자로 만들기 위해서'입니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
겁 없는 허수아비의 모험 비룡소 걸작선 52
필립 풀먼 지음, 피터 베일리 지음, 양원경 옮김 / 비룡소 / 2009년 2월
평점 :
절판


3.0

책 뒤에는 판타지인 것처럼 되어 있습니다. 그런데 내용을 자세히 보면 패러디입니다. 동화처럼 보이기도 하지만, 줄거리를 보면 동화로는 부적절합니다. 말이 안되는 설정들이 이어지는데 이것은 어떤 목적을 갖고 이야기를 끌어가기 때문인 것으로 해석하면 가장 자연스럽습니다. 그만큼 어색하다는 것이죠. 

허수아비, 신념, 공장, 변호사, 군대, 판사, 조합...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
페렛 - 마지막 전쟁
리처드 바크 지음, 이옥용 옮김 / 현문미디어 / 2003년 12월
평점 :
구판절판


3.4

페렛 시리즈를 통해 리차드 바크(리카르트 바하?)는 몇 가지를 일관되게 이야기 하고 있습니다.

열정과 일관된 의지, 그리고 생각나는 대로(마음대로) 행동하는 것.

또한 변화는 개인에서 출발한다고 주장하고 있습니다.

주인공들이 대부분 여성체로 묘사되는 것은 왜일까요?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo