화성의 인류학자 - 뇌신경과의사가 만난 일곱 명의 기묘한 환자들
올리버 색스 지음, 이은선 옮김 / 바다출판사 / 2005년 10월
평점 :
구판절판


책을 덮고 조용히 눈을 감고 생각을 하여 본다.
마지막 장에서 템플이 일반 사람들이 좀더 복잡한 감정과 사람들이 즐기는 여러 가지 게임을
대하면 당황스럽다고 하면서 "화성의 인류학자가 된 것처럼 느껴질 때가 많아요"하는 부분에서
이 책의 제목과 함께 그들이 가진 문제와 우리가 가지고 있는 문제점을 동시에 생각하게 되었다.
그들이 가진 감정은 보통사람과 같은 평범하면서 변화 무쌍한 변화를 이해하지 못하고 느끼지
못한다는 것이고 우리의 문제는 그들을 이상하고 병이 있고 정상적이 아니라는 편견과 알지
못하는 우월감을 가지고 있다는 것이다.
처음 제목을 생각하면서 우주나 문화사 등을 생각하였다. 뭐 책소개로 금방 본래의 뜻을 알게
되었지만 그 속에 담긴 내용이 어떤 의미와 나에게 다가올 생각들은 짐작하지 못했다.
총 7명의 다양한 사람들을 자세하게 객관적으로 관찰하면서 그들이 일상적인 사람들의 삶에서
어떤 장애와 부딪히며 어떻게 적응하면서 살아가는지 이책은 보여준다.
첫번째 교통사고로 색맹이 된 노화가에서 부터 자폐인 동물학자에 이르기까지 처음부터 끝까지
저자는 현재와 과거의 학설과 자신의 관찰을 서술하면서 그들이 처한 현실과 지나온 과거를
어쩌면 담담하게 어쩌면 깊은 감동으로 풀어내고 있다.
가진 것을 잃은 사람과 없던 것을 가진 사람인 화가와 시각장애인은 새로운 세계을 접한 사람들의
어려움과 그 극복을 자세하고 상세하게 보여준다. 투렛증후군 의사는 그들이 과연 이런 일을
할 수 있을까 생각했던 일을 보통의 사람보다 더 능속하게 처리하며 자폐증을 가진 이들이 가진
놀라운 능력은 약간의 부러움을 느끼기도 하였다.
한 신경인류학자가 보여준 사례를 읽다보면 우리와 다른 이들에 대한 시각을 알게 되고
동시에 우리가 가진 문제점을 동시에 인식하게 된다. 그리고 그들이 문제점을 숨기고 왜곡하기
보다 정확히 인식하고 자신의 것으로 받아들임으로써 어떻게 성장하는지 알게 된다.
이것은 그들만의 문제가 아니라 우리의 문제이자 성장의 방식이기도 한 것이다.
자신을 그대로 받아 들이고 노력하면서 편견없이 산다면 삶의 많은 어려움과 문제점을 해결하지
않을까 생각하기도 한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마지막 칸타타
필립 들레리스 지음, 임헌 옮김 / 세종(세종서적) / 1999년 7월
평점 :
절판


우리가 소위 말하는 클래식을 소재로 만들어진 추리소설이다.
서양음악의 아버지라 불리워지는 바흐를 중심으로 그의 영향 아래에
있었던 독일, 오스트리아의 유명한 작곡가들로 이어지는 비밀이 현재와
과거를 오가며 펼쳐진다.
추리소설의 재미가 요즘들어 범인이 누군지 맞추기보다 법인의 동기나
주변의 여러가지 사실들에 있다는 점을 생각할 때 이 책은 서양음악과
그 시대에 이해가 있다면 더 재미있을 것이다.
바흐, 모짜르트, 베토벤, 바그너, 말러 등등으로 이어지는 과거의 이야기는
작가의 상상력과 아마도 사실에 기인한 분석으로 부터 나온 것이 아닌가
생각한다.
비밀을 풀어가는 과정이 수사학과 상징주의와 대위법 등이 묘사되는데
이에 대한 지식이 부족하여 자세한 의미를 완전히 알 수는 없었다.
허나 바흐가 얼마나 대단한 인물인지 그리고 모짜르트, 베토벤 등이
얼마나 위대한 인물인지는 서양음악에 무지한 사람들도 잘 알 것이다.
그리고 그들로 이어지는 비밀이 책의 끝에 이 작곡가들의 유사성에 대한
설명에서 고개를 끄덕이게 한다. 음악 지식이 부족하여 사실 확인은 할 수
없지만 그렇다면 실제 의미있는 것이 아닐까?
마지막에 살인 동기가 나오는데 약간은 이해가 가면서 내가 잊고 있었거나
알지 못한 사실에 놀랐다. 역시 무서운 것이야.
책을 읽어면서 나오는 어색한 번역문구들은 책의 집중을 방해하는데
이책에도 여러군데가 보인다. 상당히 번역에 둔감한데 몇곳이 눈에 들어
온 것을 보면 조금더 다듬어야 하지 않을까 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
바둑 두는 여자
샨 사 지음, 이상해 옮김 / 현대문학 / 2004년 10월
평점 :
절판


작가를 한 명 새롭게 발견한다는 것은 대단한 즐거움이 틀림없다.
서점을 오다가다 발견한 그녀와 작품들에 관심을 가지고 책을 읽기 시작했지만
재미나 구성 등에서 큰 기대를 하지는 않았다. 허나 읽기 시작한 순간부터
책 속에 몰입하였고 새로운 신인(?)을 찾아 낸 것이다.
만주 사변 후 중일전쟁 기간 중 일본군 장교와 중국소녀의 공원 바둑을 배경으로
두 사람의 과거와 현재 그리고 시대적 상황을 적절히, 재미있게 묘사했다.
그 당시 시대 속에서 주어진 한 소녀의 희망, 욕망, 좌절, 공포 등과 일본군
장교 주인공의 주변 기대, 성장환경, 사회적 분위기, 과거사 등이 현재와 과거의
교차를 통해 그들의 진실된 마음과 비극적 시대적 결말을 보여준다.
바둑이라는 도구를 통해 상대방의 심리적 상황을 읽기도 하고 연대감을 가지기도
한다.
소설 전체 짜임새와 재미에서 대단한 만족감을 주지만 몇 몇 곳에서 개인적 감상과
시대 해석에서 맞지 않은 것도 사실이다. 하지만 작가의 다른 작품을 기대하는 것을
멈추게 할 수는 없다.
재미있는 사실 중 하나는 당시 바둑의 수준은 역사가 오래되고 기원지인 중국이
아니라 일본이 최강이었다는 점이다. 중국 최고수도 일본의 일류급기사에게 밀리는
시기였다고 하니 약간은 당황스럽기도 하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스티프 - 죽음 이후의 새로운 삶
메리 로취 지음, 권 루시안 옮김 / 파라북스 / 2004년 3월
평점 :
구판절판


온통 칭찬으로 가득한 이 책에 관심을 가지고 있었지만 이렇게 마음에 들것으로 생각하지는 못했다.

한 시체가 어떻게 활용(?)되는지 이보다 쉽고 자세하게 설명한 책이 있을까?

죽음 이후의 새로운 삶이라는 부제처럼 저자 메리 로취는 죽은 몸이 어떻게 우리의 삶 속에서 다시

이용되고 그것이 얼마나 우리의 삶과 밀접한 관계가 있고, 우리에게 유익한지 조금씩 유머를 섞어서

자세하게 보여준다

해부학에서부터 충돌시험을 거쳐 장례에 까지 다양한 목차에서 보여주듯이 저자는 우리가 단순히

알고 있던 시체에 대한 단순한 상식을 뛰어넘어 다양한 용도로 사용되는 모습을 보여준다.

그 용도마다 어떤 사회적 저항이 있었고 현재 생활에서 어떤 도움을 주었어며 앞으로 어떤 방향으로

나아갈지 여러가지 실례와 묘사를 통해 나타낸다.

대부분이 사체 기증을 생각하면 장기 기증으로 생각하지 해부학에서 부터 충돌시험이나 부분

절단을 통한 시험에 이용될 것이라고 생각하지 않는다. 그리고 우리가 가지는 다양한 시체에

대한 의견과 고정된 생각들이 편견일 수 있으며, 과학의 발전과 어떻게 대립하면서 성장하였는지

자세히 서술하고 있다.

마지막 장에서 작가가 서술하였듯이 사체 기증에서 문제는 죽은 자의 문제가 아니라 산자들이

가지는 생각임을 보여준다. 작가 자신의 경험에 의해 아버지의 화장이 천주교도인 어머니에게

어떤 결론을 가져왔는지 하는 점과 자신의 남편이 가지는 생각으로 인해 그녀가 가지는 산자에

대한 배려가 나와있다. 만약 남편이 먼저 죽는다면 사체기증을 통해 해부할 학생들에게 자신을

남기고 약력을 첨부하여 사체에 대한 책을 썼다는 것을 나타내면서 가능하다면 자신의 사체가

윙크하는 모습을 보여주길 바란다.

이 책은 죽은 몸에 대해 경건함과 다양한 용도로 사용되는 것을 보여주는 것 외에도 산자가

속한 문화에 대해서도 서술하면서 각 문화 속에서 죽은자의 위치와 사후 생활에 대한 편견을

없애고 있다. 일반적으로 기독교문화에서 성장한 사람들이 가지는 식인 풍습이나 문화에 대한

우월감이 이 속에서는 보이지 않는다.

만약 내가 죽은 후 사체를 기증한다면 어떻게 이용될 지 생각한다. 해부학으로 아니면 절단되어서

아니면 인체 표본으로 만들어질까?

뭐 죽고 난 다음 무엇으로 이용되는 지 죽은자가 어떻게 알 것인가?

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
알라 할림 1
김재기 지음 / 이론과실천 / 2002년 9월
평점 :
장바구니담기


알라 할림... 신만이 아신다.

송대방의 헤르메스의 기둥 이후 신인의 책으로 나에게 이렇게 다가온 책은 처음이 아닌가 한다.

한국사가 아닌 서양사를 배경으로 방대한 지식과 잘 짜여진 구성은 보는 이로 하여금 재미를

느끼게 하는 동시에 놀라움을 느끼게 한다.

익숙하지 않은 아랍어와 라틴어는 책 읽기의 속도에 방해가 되기도 하지만 그 시대의 해석과

현재의 아랍세계와 기독교 세계에 대한 상상력의 단초를 제공한다는 점에서 재미가 있다.

내용 속에서 시대를 훌쩍 뛰어넘은 현대적 해석과 동양적 개념이 많이 나오는데 이 또한

그 시대를 모르는 나에게 뭔 문제가 되겠는가?

요즘의 중동문제와 과학의 수준을 생각한다면 많은 생각을 하게 하고 공부의 필요성을 느끼게한다.

책 속에 진실을 보여주지만 나에겐 보여지지 않는 진실? 아니면 작가는 그 진실을 열어 놓고

다양한 해석으로 인도하고 있는 것일까?

알라 할림!!

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo