숲노래 우리말

겹말 손질 2538 : 萬花方暢한 봄날



萬花方暢한 봄날

→ 흐드러진 봄날

→ 봄날


만화방창(萬化方暢) : 따뜻한 봄날에 온갖 생물이 나서 자라 흐드러짐



  봄이면 따뜻하고 꽃이 피면서 흐드러집니다. ‘봄’이거든요. 이런 봄을 중국스레 한자말로 옮겨 ‘만화방창’이라 한다는데, 이 말씨는 ‘봄’을 가리킵니다. “萬花方暢한 봄날”은 그저 겹말이자 말치레에 겉멋입니다. “흐드러진 봄날”로 고쳐쓸 수 있고, 수수하게 ‘봄날’이라 하면 되어요. ㅅㄴㄹ



萬花方暢한 봄날 산천에 네가 따먹은 진달래 꽃잎 주어라

→ 흐드러진 봄날 들판에 네가 따먹은 진달래 꽃잎 주어라

→ 봄날 들녘에 네가 따먹은 진달래 꽃잎 주어라

《月蝕》(김명수, 민음사, 1980) 52쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

겹말 손질 2536 : 여기저기 흩뿌리다



여기저기 흩뿌려야 했다

→ 여기저기 뿌려야 했다

→ 흩뿌려야 했다


여기저기 : 여러 장소를 통틀어 이르는 말

흩뿌리다 : 1. 비나 눈 따위가 흩어져 뿌려지다. 또는 그렇게 되게 하다 2. 마구 흩어지게 뿌리다

흩어지다 : 한데 모였던 것이 따로따로 떨어지거나 사방으로 퍼지다



  우리말 ‘흩뿌리다’는 ‘여기저기’에 뿌리는 몸짓이나 모습입니다. “여기저기 흩뿌려야”는 겹말입니다. 둘 가운데 하나만 골라서 쓸 노릇입니다. ㅅㄴㄹ



풍매화 식물은 꽃가루를 많이 만들어 여기저기 흩뿌려야 했다

→ 바람받이꽃은 꽃가루를 많이 내어 여기저기 뿌려야 했다

→ 바람꽃은 꽃가루를 많이 내놓아 흩뿌려야 했다

《전략가 잡초》(이나가키 히데히로/김소영 옮김, 더숲, 2021) 103쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

겹말 손질 2535 : 우리 인류



우리 인류는

→ 우리는

→ 사람들은


우리 : 1. 말하는 이가 자기와 듣는 이, 또는 자기와 듣는 이를 포함한 여러 사람을 가리키는 일인칭 대명사 2. 말하는 이가 자기보다 높지 아니한 사람을 상대하여 자기를 포함한 여러 사람을 가리키는 일인칭 대명사 3. 말하는 이가 자기보다 높지 아니한 사람을 상대하여 어떤 대상이 자기와 친밀한 관계임을 나타낼 때 쓰는 말

인류(人類) 1. 세계의 모든 사람 2. [생명] 사람을 다른 동물과 구별하여 이르는 말



  모든 사람을 아울러서 ‘우리’라 하기에, “우리 인류는”은 겹말입니다. “우리는”이라고만 하면 되어요. 또는 “사람들은”이라 하면 되지요. ㅅㄴㄹ



여전히 우리 인류는 이를 효율적으로 제어할 수 있는 기술을 가지고 있지 않다

→ 아직 우리는 이를 알맞게 건사할 수 있는 솜씨가 없다

→ 아직 사람들은 이를 옳게 손댈 만한 재주가 없다

《왜 아무도 나에게 말해 주지 않았나》(신혜정, 호미, 2015) 37쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 외국 外國


 외국 사람 → 이웃사람 / 곁나라 사람

 외국 유학 → 바깥배움 / 먼배움

 외국으로 이민 가다 → 먼나라로 떠나다

 외국 자본을 유치하다 → 다른나라 돈을 들이다

 외국 문화가 무조건 우월하다고 믿는 → 바깥바람이 늘 높다고 믿는

 외국에서 온 사람처럼 → 먼나라서 온 사람처럼


  ‘외국(外國)’은 “자기 나라가 아닌 다른 나라 ≒ 외방·이조”를 가리킨다고 합니다. ‘곁나라·옆나라’나 ‘다른나라·다른겨레·딴나라·딴겨레’로 손봅니다. ‘먼나라·먼겨레·머나먼 나라·멀디먼 나라’나 ‘나라밖·바깥·밖·바깥나라·밖나라·바깥겨레·밖겨레’로 손볼 만하고, ‘남·남남·남나라·남누리’로 손보면 돼요. ‘이웃·이웃꽃·이웃하다’나 ‘이웃나라·이웃겨레·이웃자리·이웃터’로 손보고, ‘낯설다·설다·다르다·멀다’나 ‘너머·너머꽃·너머길·너머빛·너머누리·너머나라’로 손보아도 어울립니다. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘외국(外局)’을 “중앙 행정 기관의 본부 밖에 두는 기관”으로 풀이하면서 싣지만 털어냅니다. ㅅㄴㄹ



외국과 기술제휴도 하지 않고

→ 이웃나라와 손도 잡지 않고

→ 옆나라와 맞잡지도 않고

《포니를 만든 별난 한국인들》(강명한, 정우사, 1986) 18쪽


수박 겉핥기 식 외국 여행을 하지 않으려면

→ 수박 겉핥기 같은 바깥마실을 안 하려면

→ 수박 겉핥기 이웃나들이를 하지 않으려면

《모독冒瀆》(박완서, 학고재, 1997) 5쪽


외국문화의 수용에도 결코 인색하지 않았다

→ 바깥물결도 까칠게 안 굴고 받아들였다

→ 밖바람도 까다롭게 안 굴고 받아들였다

《조선 최고의 명저들》(신병주, 휴머니스트, 2006) 131쪽


어설픈 외국의 이론을 부여잡고 고담준론만으로 일관하거나 출판자본이 만들어내는 잠시의 명예에 안주할 일이 아니다

→ 어설픈 바깥틀을 부여잡고 대단한 듯이 떠벌이거나 책마을 돈꾼이 치켜세우는 가벼운 이름값에 좋아할 일이 아니다

→ 어설픈 바깥말을 부여잡고 자랑질로 흐르거나 책마을 돈바치가 꾸며내는 가벼운 이름값에 머물 일이 아니다

→ 어설픈 바깥길을 부여잡고 잘난 척만 하거나 책마을 돈벌레가 띄우는 가벼운 이름값에 들뜰 일이 아니다

→ 어설픈 바깥바람을 부여잡고 말자랑을 늘어놓거나 책판 돈쟁이가 지어낸 가벼운 이름값에 맴돌 일이 아니다

《곤혹한 비평》(이현식, 작가들, 2007) 95쪽


반출된 물품의 상당수가 외국의 교환시장에서 팔려나가

→ 빼낸 살림은 이웃나라 저잣판에 잔뜩 팔려나가

→ 슬쩍한 살림은 옆나라 장사판에 엄청 팔려나가

《티베트, 말하지 못한 진실》(폴 인그램/홍성녕 옮김, 알마, 2008) 50쪽


외국 문화의 방정식을 규명하기보다는

→ 밖살림이 어떠한가를 알아내기보다는

→ 바깥길과 얽힌 실타래를 밝히기보다는

《번역의 탄생》(이희재, 교양인, 2009) 402쪽


그런 기회가 없는 어른들은 같은 외국 생활에도 언어 습득이 느릴 수밖에 없다

→ 그런 틈이 없는 어른들은 같은 바깥살이에도 말 배우기가 느릴 수밖에 없다

→ 그런 자리가 없는 어른들은 같은 바깥살이에도 말을 느리게 배울 수밖에 없다

《외교관 엄마의 떠돌이 육아》(유복렬, 눌와, 2015) 181쪽


외국의 멋진 우표도 동봉하게 되었는데 진귀한 우표를 찾으려고

→ 이웃나라 멋진 나래꽃도 넣었는데 값진 나래꽃을 찾으려고

→ 옆나라 멋진 날개꽃도 담았는데 드문 날개꽃을 찾으려고

《편지의 시대》(장이지, 창비, 2023) 65쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 사발통문



 그가 돌린 사발통문에 의하면 → 그가 돌린 대접글씨에는

 사발통문 거사 계획을 세웠다 → 둥근글씨로 큰일을 그렸다

 주변 지인들에게 사발통문을 돌려 → 둘레에 두레글을 돌려


사발통문(沙鉢通文) : 호소문이나 격문 따위를 쓸 때에 누가 주모자인가를 알지 못하도록 서명에 참여한 사람들의 이름을 사발 모양으로 둥글게 삥 돌려 적은 통문



  한문을 쓰던 무렵에는 그릇을 놓고도 한자말 ‘사발’이라 했으니, ‘사발 + 통문’이었을 테고, 오늘날에는 우리말 ‘대접’을 넣어서 ‘대접글·대접글씨’로 풀어낼 만합니다. 둥글게 쓰기에 ‘둥근글·둥근글씨’라 할 만합니다. 여러 이름을 모으면서 두레를 밝히니 ‘모둠글·두레글’이라 할 수 있고, ‘같이쓰기·함께쓰기’라 해도 어울립니다. ㅅㄴㄹ



사발통문 같은 오월 하늘에 마음을 빼앗겨 오늘도 거사는 실패

→ 대접글 같은 닷달 하늘에 마음을 빼앗겨 오늘도 큰일은 뒤뚱

→ 둥근글 같은 닷달 하늘에 마음을 빼앗겨 오늘도 일은 꽈당

《이파리 같은 새말 하나》(변홍철, 삶창, 2022) 62쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기