1. 조직 문화
저녁에 직장 회식이 있었다.
기관장이 새로 온 공보의들을 환영하는 자리였다.
그런데 새로 온 공보의 세 명 중 두 명이 술을 마시지 않는다면서 술을 한 잔도 마시지 않는다.
그래서 갈 곳을 잃은 술잔이 자꾸 내게로 왔다. 그거 마시느라 배불러 혼났다.
이것이 세대 차이일까?
그 기관장, 솔직하고 직선적인 성격 같다. 근데, 좀 지나치게 솔직하다.
"아부는 출세의 지름길!"이라는 주장을 했다. 직원들은 거기에 충실하게 장단 맞춰주고 있고.
모든 사업을 판단할 때 '자신의 일한 표시가 얼마나 잘 나느냐'가 기준이다.
가치관도 이쯤되면 걸작이다.
아... 이쪽 일을 하려면 이렇게 타고나야 하는구나. 아무나 할 수는 없겠구나. 감탄했다.
나나 공보의들은 어느정도 독립성을 유지할 수 있는데, (그래서 감히 술을 안 마실 수도 있는데...)
사무직 직원들은 조직사회의 위계질서 속에서 자유롭지 못한 것 같다. 게다가 퇴출 운운하니까 더더욱.
기관장은 공연히 "의사들은 다 그렇게 재미 없나" 고 타박하고.
이건 보는 사람으로서도 마음이 편치 않았다.
2. 역시 경륜이야!
작년에 작물을 키워 보니, 날이 더워지면 점점 벌레들이 기승을 부려서
농약을 치지 않는 우리 채소들은 거의 이파리가 남아나지 않는 경지까지 이르렀었다.
그래서 올해에는 벌레들이 많아지기 전에 조금이라도 더 키울 욕심으로
부지런히 4월 중순부터 고추, 피망, 가지, 옥수수, 호박 등을 심었다.
결과는 ...... 그곳 기온이 도시지역보다 낮아서, '냉해'를 입었다 -- 다행히 죽지는 않았지만 발육이 좋지 않다.
어쩐지 그 동네의 어르신들이 아직 아무도 모종을 심지 않았더라니.....
때로는 계산보다는 경륜이 훨씬 정확한 것 같다.
3. 번역팀 가동 2개월
2개월이나 지났는데, 자신이 맡았은 부분을 완수한 사람은 나를 제외하고는 L 밖에 없다.
그나마 가장 잘하는 분인데, 번역한 내용이 30%는 엉뚱하게 되어 있었다.
번역팀의 전체적인 결과물 제출률은 약 25%.
그런데 L을 제외한 사람들의 결과물은..... 음..... ㄱㅡ
내가 '손보는' 게 아니라 다시 번역해야 하는 수준이다. 열 문장에 하나 정도만 뼈대를 남기는 정도.
이걸 같이 기획한 buddy 들은 "팀원이 될 풀은 많다. 어쨌든 공부는 잘했던 사람들 아닌가?" 라고 느긋하게 생각하는데.... 그게 그걸로 된다면 우리 나라가 영어 때문에 그고생 할 일 없겠지.
4. FTA 2라운드
아무래도 돌아가는 모양새가 재협상을 하지 않으면 안 될 것 같다.
미국도 참 웃긴다. 속내는 자동차, 제조업, 서비스, 농업에서 더 얻어내자는 건데, 핑계는 환경과 노동 핑계를 댄다.
그래, 차라리 2라운드 열어서 판이 깨지는 게 나을지도 모르겠다.
5. 큰애가 경시대회 후보?
큰애가 반에서 수학/과학 부문의 경시대회 후보에 들었단다.
담임 선생님이 반에서 네댓명을 불러서는 그렇게 통고했다는 것.
특정 경시대회가 아니라 각종 대회의 상비군 정도란다.
그 소식을 들은 나와 남편의 첫 반응 : "혹시 무슨 착오가 있었던 거 아니니?"
본인도 역시 담임선생님에게 그렇게 물었단다. "혹시 착오는 아닌지 다시한번 확인해 주실래요?"
나와 남편의 두번째 반응 : "이건 우리애를 공부하게 만들 하늘이 주신 기회다!!"
본인은...... "귀찮아. 선생님에게 빼달라고 하면 안될까?"
다른 애들 거의 다 하는 야자도 안하고, 배치고사나 중간 고사 성적도 신통치 않고,
담임 선생님을 찾아가서 인사드린 것도 아닌데 무슨 조화인지 모르겠다.
오죽하면 애 아이큐가 엄청 좋게 나오기라도 한 건 아닌가 생각했으니....
경위야 어찌 되었든.... 공부에 취미 좀 붙인는 계기가 되었음 좋겠다.