댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
갈리아 원정기
가이우스 율리우스 카이사르 지음, 천병희 옮김 / 도서출판 숲 / 2012년 1월
평점 :
장바구니담기


카이사르의 `갈리아전기(전쟁기)`로 알려진 작품을 `원정기`로 번역했다. 그런데 곰곰이 생각하면 `전쟁기`보다는 `원정기`가 더 옳은 표현인 듯 하다. 카이사르는 원정을 한 것이지 전쟁을 한 것이 아니니

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
소피스트 정암학당 플라톤 전집 13
플라톤 지음, 이창우 옮김 / 이제이북스 / 2012년 1월
평점 :
구판절판


제목 때문에 헷갈렸다. ˝소피스테스˝를 ˝소피스트˝로 번역해서. 둘 다 같은 작품인데.... 소피스트들의 궤변을 비판하는 것 그 이상의 것을 다루고 있다. ˝있음˝과 ˝없음˝에 대해 다룬다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
타키투스의 역사 한길사 한국연구재단 학술명저번역총서 서양편 73
타키투스 지음, 김경현.차전환 옮김 / 한길사 / 2011년 12월
평점 :
품절


로마의 고전 역사가인 타키투스의 `역사`가 드디어 나오다니, 정말 기쁘다. 헤로도토스의 `역사`와 더불어 역사 고전의 쌍벽으로 불리는 작품, 빨리 읽고 싶다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
반인간선언 - 증오하는 인간
주원규 지음 / 자음과모음(이룸) / 2012년 1월
평점 :
구판절판


우리 인간이 단지 몸만으로 이루어졌는가. 반인간선언은 `인간이기 위해 인긴이기를 포기한다`라고 선언하고, 그것은 섬뜩하게 현실로 이루어진다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo