이석원 작가의 글이 술술 쉽게 읽힌다고 쉽게 쓰여진 글이 아니란건 진즉에 알고 있었지만, 이렇게 직접 질의 응답으로 답을 해주시니 역시 그렇군 이란 생각이 들었는데 이렇게 술술 읽히는 책을 다음에 본전 생각나서? 또 사게 될까 싶다가 또 사게 될 거란 결론에 도달하게 됐다.

<언니네 이발관>의 음악을 배경음악처럼 열심히 듣고 좋아했던 시간들이 있었다. 그래서 책도 주저없이 사게 되었고 읽게 되었고 역시 좋아할 수밖에 없었던 시간들을 이제 그냥 인정하기로 했다.^^
음악 작업과 글쓰기는 결국 다 같진 않을 수도 있겠지만 인간 이석원을 보여주는 도구들인데 난 그 도구에 반한건지 이석원에 반한건지는 모르겠지만-작가가 말하길 글을 쓴 사람과 글이 너무 다른 경우도 많이 봤다고 하시고, 또 우리가 익히 아는 바와 같이 유명 작가들의 실생활은 우리가 기대하는 바와 너무 다른 것을 많이 봐 왔기 때문에- 난 계속 이석원 작가도 이석원 작가의 작품들도 사랑하게 될 거 같다.

아무튼 글을 쓸때도 더하는 것보다 덜어내는 것이 훨씬 어렵다는 것을 새삼 깨닫는다.

*음악과 책을 만드는 일은 내게 어째서 다른 것이 아닌지 나는 왜 그 모든 일을 할 수 있는지

앞서 말씀드린 이유로 제게 음악과 글은 별로 다른것이 아닙니다. 그 얘기는 그 두 가지의 일을 동일한방식으로 접근하고 해낸다는 뜻도 될 텐데요. 하지만엄밀히 말해서 분명히 다른 일들인데 어떻게 같은 식으로 해내는 게 가능할까요.

2009년에 어떤 영화제의 트레일러 영상 연출을 맡은 적이 있거든요. 저는 그 전까지 영상은커녕 사진한 장 제대로 찍어본 적이 없었는데 어쨌든 그 일을했단 말이죠? 그러니까 사람들이 야 쟤는 어떻게 음악, 책, 영화, 장사 다 할 수가 있냐고 그러는데 그건제가 다재다능해서라기보다는 어떤 일에든 적용 가능한 중요한 사실 하나를 깨달았기 때문입니다.

창작자는 무슨 일이든 내가 무엇을 하고자 하는지,
그것만 명확하게 알고 있으면 어떤 일이든 해낼 수있다는 것이죠.
- P158


어떤 일이든 그 일을 이루는 요소들을 놓고 보면
그 안에서는 대체될 수 없는 일이 있고 대체가 가능한 일이 있거든요. 항상 그걸 먼저 구분하는 게 중요한데 방금 설명드린 영상에서 대체될 수 없는 역할은 뭘까요. 배우? 아니면 촬영감독? 둘 다 아니죠. 배우는 잘생긴 친구 또 데려오면 되고 촬영감독님도 잘찍어주셨지만 꼭 그분이 아니면 안 되는 건 아니잖아요. 경우에 따라서는 그런 영화도 있겠지만요.  - P160


하지만 제 영상에서는 이 영상 자체를 구상하고 시나리오짜고 콘티를 그리고 적절한 배우를 골라서 캐스팅한 감독의 역할은 누구도 대신할 수가 없죠. 대신하는순간 그건 본질적으로 다른 작품이 되어버리는 것이기 때문에.
그래서 우리가 어떤 일을 할 때 가능한 한 대체될 수없는 역할을 하는 것이 중요합니다. 그래야 일의 주도권도 쥘 수 있고 세상이 계속 나를 필요로 하거든요. - P161


자, 이거 너무 중요한 얘기라서 다시 한번만 정리하고 넘어갈게요.

창작자는 내가 무엇을 하고자 하는지를 스스로 분명하게 알고 그것을 타인에게 설명할 수 있어야 합니다.
그러면 어떤 일이든 할 수 있습니다. 물론 여러 분야의 많은 일을 경험하고 그에 관한 세부적인 부분들까지 배우고 익힐 수 있으면 당연히 좋겠죠. 내가 내공간 속 복잡한 전선의 배열까지 직접 해결할 수 있다면 나쁠 것 없겠죠. - P164

 그러나 제가 지금 드리는 말씀은세부적인 기술에 관한 것이 아니라 보다 근본적인 일의 원리에 관한 것입니다.

 즉, 우리가 요즘 창작자로서의 수명과 정년에 대해서 이야기들을 많이 하는데, 날 대신할 사람이 없는 것보다 더 확실한 수명 연장의길이 뭐가 있겠어요. 그게 쉬운 일은 아니지만 그것이상의 방법이 없는 것도 사실이잖아요. 그러기 위해서는 내 가게의 기술적인 문제들을 직접 해결할 수 있는 것도 좋지만, 더욱 중요한 건 내 힘으로 내 공간을구상하고 만들어낼 수 있어야 한다는 거죠.

그래야 내 가치도 인정받고 가능한 한 오래 (창작자로) 살아남을 수 있기 때문에.
- P164


가령 독자들이 쉽게 잘 읽히는 글을 보면 어떻게 느끼죠? 글을 읽는 사람들이 하는 대표적인 착각, 쉽게읽히면 쓰는 것도 쉽게 썼다고 생각하죠. 하지만 글을쓰는 분들은 아실 거예요. 글을 쉽게 읽히도록 쓰려면그 과정은 결코 쉽지 않다는 것을요.

 여러분 누군가에게 뭘 설명할 때 어려운 개념을 그대로 어렵게 설명하는 것과 듣는 사람 입장에서 가능한 한 이해가 쉽고 빠르게 되도록 설명하는 거랑 어느 게 더 어려우세요. 후자가 훨씬 더 어렵죠.
그거거든요. - P181


담백한 글은 글에 묻은 온갖 감정과 과잉된 수사를을 덜어내는 과정이 필요하고 군더더기가 없는 글은처음부터 단번에 그렇게 쓴 것이 아니라 그 군더더기를 덜어내는 수많은 과정 끝에 나온다는 걸 독자들은굳이 알 필요 없지만 같은 작가끼리는 알아야 하고 알수 있어야 한다는 거죠. 선수라면은.

질문 주신 분께서 제 글을 읽고 자기가 느낀 그대로써봤지만 잘되지 않았던 데에는 그런 이유가 있었던거죠. 그저 꾸밈없이 솔직하게 있는 그대로를 썼다는 이유만으로 수많은 사람들이 내 글을 읽어주는 일이가능하다면, 그런 세상은 얼마나 간편하겠어요. 그럼 세상의 많은 창작자들이 자기를 전달하기 위해서 그토록 많은 고민을 할 이유도 없겠죠.

그래서 당신이 적어도 창작자를 꿈꾼다면 최소한 향유자로 즐기기만 하던 때와는 다른 시선으로 작품을이해하고 분석할 수 있어야 한다. 그게 바로 전문성을갖춰가는 길이니까, 라는 말씀을 드릴 수 있을 것 같습니다. 답변이 되셨으면 좋겠네요.
- P181


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

이제 ..진정 언더그라운드 레일로드에 탑승한 것인가.. 앞으로 어떤 난관이 닥쳐올지 예측도 못하겠다.

그런데 정말 땅속에 레일이 깔린 기차역이 정말있다니 믿기지가 않는다!

















**조지아

둘이 미처 그 말뜻을 헤아리기도 전에 플레처는 아내 때문에이제 돌아가봐야겠다고 말했다. "내 역할은 이걸로 끝이라네. 친구들." 그는 도망자들을 진심을 다해 안아주었다. 코라는 자기도모르게 몸을 웅크리고 말았다. 이틀 동안 백인 남자 둘이 그녀에게 손을 댔다. 자유가 되는 조건인가? - P97

시저는 가게 주인과 그의 수레가 떠나는 모습을 말없이 바라보았다. 플레처는 고삐를 당기며 출발을 외쳤고 그의 목소리는 점점 잦아들었다. 

코라의 동행의 얼굴은 근심으로 일그러졌다. 플레처는 상황이 그가 예상한 것보다 훨씬 복잡해졌는데도 그들을 위해 엄청난 위험을 무릅썼다.

 그 빚을 갚는 방법은 오로지 살아남는 것, 그래서 상황이 허락하는 한 다른 이들을 돕는 것이었다. 적어도 코라의 생각에는. 플레처는 시저를 가게로 들여보내주었으니 시저는 진 빚이 훨씬 컸다. 시저의 얼굴에서 그것을 읽을 수 있었다. -걱정이 아니라 책임감을. - P98

 럼블리가 헛간문을 닫자 쇠사슬이 절그렁거렸다.

럼블리는 감상적이지 않았다. 
그는 등불을 켜서 시저에게 주고,건초를 발로 헤치더니 바닥에 나 있는 작은 문을 열었다. 떨고 있는 둘에게 그가 말했다.
 "원한다면 내가 먼저 가지."
 돌계단이 놓여 있었고 밑에서부터 시큼한 냄새가 올라왔다. 통로는 지하 창고로 끝나는 게 아니라 밑으로 계속 이어졌다. 코라는 이것을 만드는 데 들었을 노동력에 감사했다. 계단은 가팔랐지만 돌이 평평한 면을 이루며 가지런히 놓여 있었고 내려가기 쉬웠다. 곧 터널이나왔고, 코라의 앞에 놓인 것을 표현하기에 감사라는 말은 턱도없이 부족했다. - P98

계단은 작은 플랫폼으로 이어졌다. 양쪽 끝으로 거대한 터널이시커먼 입을 벌리고 있었다. 높이가 6미터는 되어 보였고, 벽에는짙은 색과 옅은 색 돌이 번갈아가며 놓여 문양을 이루었다. 이런걸 가능케 하다니 엄청난 작업이었으리라. 

코라와 시저의 눈에 선로가 들어왔다. 
철로 두 줄이 침목으로 땅에 단단히 박힌 채 시야안의 터널에 펼쳐져 있었다. 철로는 아마도 남북으로, 상상도 할수 없는 곳에서 시작해 기적과도 같은 종착역을 향해 뻗어 있으리라. 누군가 사려 깊게도 플랫폼에 작은 벤치까지 세워두었다. 코라는 현기증이 나서 주저앉고 말았다.
- P98

시저도 입을 열기 힘들었다. "이 터널이 어디까지 나 있는 거예요?"
럼블리가 어깨를 으쓱 들어 보였다.

"너희들에게는 충분히 멀리."
"몇 년이 걸렸겠네요."
"네 생각보다는 오래. 환기 문제를 해결하느라 시간을 꽤 잡아먹었지."
"누가 지었어요?"
"이 나라에서 무엇이든 누가 짓겠어?"

코라는 입을 다물지 못하는 그들을 보고 럼블리가 흐뭇해하는것을 보았다. 그는 이번이 처음이 아니었다.
- P99

시저가 물었다. 
"하지만 어떻게요?"
"손으로지, 뭐 다른 방법이 있나? 너희들 출발에 대해서나 좀 얘기해보지."

 그가 주머니에서 노란 종이를 꺼내더니 눈을 가늘게 떴다. "두 가지 방법이 있군. 한 시간 뒤에 떠나는 기차가 한 대 있고, 그다음에는 여섯 시간 뒤에 있어. 그렇게 좋은 시간표는 아니구나. 우리 승객들이 더 때맞춰 올 수 있다면 좋으련만, 우리가 몇가지 제약을 받으면서 운행을 하고 있어서."
"바로 다음 차요." 
코라가 일어서며 말했다. 두 번 생각할 것 없었다.
"문제는, 그 두 대가 같은 곳으로 가지 않는다는 거야." 럼블리가 말했다. "하나가 이쪽으로 간다면 다른 건・・・・・…." - P100

"어디로요?" 코라가 물었다.
"여기서 먼 곳. 그렇게밖에 말해줄 수 없구나. 그 많은 노선이바뀌는 걸 바로바로 알기는 힘들다. 완행열차, 급행열차, 닫히는역도 있고, 행선지가 늘어나기도 하고 문제는 어떤 종착역이 다른 종착역보다 더 마음에 들 수도 있다는 거야. 역이 발각되기도하고, 노선이 끊기기도 한다. 기차에서 내릴 때까지는 저 위에서무슨 일이 기다리고 있을지 절대 알 수가 없어." - P100

도망자들은 이해할 수 없었다. 역장의 말을 들으면 어떤 노선이더 지름길이기는 하지만 더 위험할 수도 있는 듯했다. 어떤 노선은더 길다고도 했나? 럼블리는 더 자세하게 설명해주지 않았다. 그는 자기가 아는 것을 다 말해주었다고 했다.

 결국, 언제나 그렇듯 선택은 그들의 몫이었다. 그들이 탈출해 온 곳을 제외한 모든 곳.

시저는 코라와 상의해본 다음 말했다. 
"다음 차를 탈게요."
- P100


**리지웨이

노예 엄마들은 말했다. 조심하거라. 그러지 않으면 리지웨이 씨가 잡으러 올 거야.

노예 주인들은 말했다. 리지웨이를 불러와

처음 랜들 대농장으로 불려 왔을 때 그의 앞에는 도전이 놓여있었다. 가끔은 그도 노예들을 놓쳤다. 그는 특출난 것이지 전지전능하지는 않았다. 그도 실패를 했고, 메이블의 실종은 그의 마음속 깊은 곳을 시끄럽게 만들며 생각보다 오래 그를 성가시게 하고 있었다.

돌아오는 길, 이제 그 여자의 딸을 찾으라는 임무를 맡고 그는왜 그 이전 임무가 그토록 마음에 걸렸는지를 깨달았다. 불가능해보이지만 조지아에 지하철도가 놓인 것이었다. 그것을 찾아내리라. 찾아내 파괴하리라. - P118


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
체 게바라 평전 역사 인물 찾기 10
장 코르미에 지음, 김미선 옮김 / 실천문학사 / 2005년 5월
평점 :
장바구니담기


10년도 훨씬 더 오래전에 읽었던 책들은 어디가서 찾나..
남은 기록도 없고
옆 교*문고에도 검색이 안되고
책 정리할때 리스트라도 좀 남겨둘걸..
가끔 생각나는 책들이나 북플 보다 오래전 읽은 책들 리뷰 보다 생각나서 검색을 해보는데
판본이 여러번 바뀐건 검색도 안된다.
휴.. 아쉽다
가끔 이렇게 생각나는 책들이 있건만...

<체 게바라 평전>도 꽤 오래 전에 읽었는데..
정획히 언제 읽었는지 기억이 나지 않습니다 ㅠㅠ


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(38)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
북프리쿠키 2023-02-02 15:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
체게바라평전.체게바라자서전이 2권 서재에 꼽혀 있는데, 의외로 완독하기 힘든..ㅠ

시드제이콥슨 글, 어니콜론 그림의 [만화 체게바라평전]으로 때웠습니다 후~!

은하수 2023-02-04 17:58   좋아요 1 | URL
저도 이 책 어렵게 어렵게 읽긴 했는데 솔직히 이해 안되고 흥미있는 소재는 아니라서 거의 기억나지 않네요
정말 읽었다는 것에만 의미를 두는 정도에요
오히려 만화가 효과적일거 같은데요?^^
 

인간을 인간 아닌.. 짐승보다 못한.. 삶을 살다간 노예들... 노예를 인간으로 생각하지 않는 백인들도 인간 아니네...!
아, 진짜 속에서 끓어 오른다. 분노와 함께 차오르는 눈물.




댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
yamoo 2023-02-02 18:06   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
언더그라운드 레일로드 저도 소장하고 있는데, 이것도 대기 중입니다. 얼른 읽고 리뷰 남기고 싶네요..^^;;

은하수 2023-02-02 18:49   좋아요 0 | URL
저도 빨리 읽어 나가겠습니다.
주인공들이 탈출해서 자유의 땅에 도착하는 모습 꼭 읽고 싶거든요!^^
 

결혼도 안했는데 돈을 보내주고 받고 하는 이런 관계가 일반적인 것이었나? 내가 읽은 이 시기의 어떤 🇫🇷 소설도 그렇지 않았던 것으로 기억하는데 대체 스완은 왜 오데트 같은 여자에게 눈이 멀어버린 것일까?

사랑은 정말 어디로 튈지 알 수가 없다!

스완아... 오데트가 정말 다른 남자들에게서 돈을 안받았을 거라고 생각하니?
‘첩‘이란 소문이 괜히 도는게 아니라구
이 멍충아..
5000, 6000, 7000프랑
이게 적은 돈인가?




사실 스완만큼 악의 없는 신도도 없었다. 그러나 그들은 모두 신중하게 그들의 험담에 잘 알려진 농담이나 약간의 감동과 다정함으로 양념을 쳤다. 반면에 스완이 허용하는 극히 사소한 조심스러운 말에도, 이를테면 "우리가 하는 것은 욕이 아닙니다."같은 관례적인 표현이 칠해지지 않았고, 또 스완이 그런 식으로 자신을 낮추는 것을 싫어했기 때문에, 그
들에게는 일종의 불충으로 보였던 것이다. - P144

 일반 대중의 취미에 아부하지 않거나 익숙한 상투어를 쓰지 않아서 조금만 대담한 문체를 사용해도 대중의 반발을 불러일으키는 독창적인 작가들이있는데, 스완이 베르뒤랭 씨의 노여움을 산 것도 같은 이치였다. 이들 작가들과 마찬가지로 스완에게서도, 그를 뱃속 검은사람으로 믿게 한 것은 바로 그가 쓰는 언어의 새로움이었다.

스완은 베르뒤랭 집에서 이렇듯 자신이 은총을 잃고 위협받는다는 사실을 아직 몰랐으며, 자신의 사랑을 통해 그들의 우스꽝스러움을 계속해서 아름답게 보았다. - P144

스완과 오데트는 대부분 밤에만 만났다. 낮에 그녀 집에 가면 그녀를 피곤하게 할까 봐 두려웠고, 그러면서도 그녀가 줄곧 자기 생각을 해 주기만을, 또 그녀 마음속에 끼어들 기회만을 노렸는데, 그것도 그녀 마음에 드는 방법을 통하려고 애썼다. 가령 꽃집이나 보석상 진열장에서 마음에 드는 작은 관목이나 보석을 보면, 그는 곧바로 그것을 오데트에게 보내야겠다고 생각하고는, 그가 느끼는 기쁨을 그녀도 느낄 것이고, 그러면 그에 대한 그녀의 애정도 더 커질 것이라고 상상하며 그녀가 그로부터 무엇인가를 받았으므로 자기가 그녀 곁에 있는 것처럼 느끼는 순간을 더 이상 늦추지 않으려고, 즉시 그선물을 라페루즈 거리로 보냈다. - P144

자주 돈에 쪼들리는 그녀는 빚을 갚으라는 독촉을 받으면스완에게 도움을 청하러 왔다. 그는 그것이 기뻤다. 오데트에게 해 줄 수 있는 거라면 뭐든지, 그가 그녀에 대해 품고 있는커다란 사랑이나 단지 커다란 영향력에 대한 생각, 그녀에게도움이 될 수 있는 거라면 뭐든지 기뻤다. 

누군가 스완을 보고 처음에는 "그녀가 좋아하는 것은 자네 지위일세."라고 말했고, 지금은 "그녀가 좋아하는 것은 자네 재산이라네."라고말한다 해도 그는 믿지 않았을 것이다. 또 스노비즘이나 돈 같은 강력한 그 무엇 때문에 그녀가 그에게 집착한다고 사람들이 생각한다 해도 그런 것으로 그들이 맺어져 있다고 느낀다 해도 그렇게 불만스럽게 여기지 않았을 것이다. 

게다가그 말이 사실이라 믿었다 해도, 어쩌면 그에 대한 오데트의 사랑에서 그녀가 그에게서 느낄 수 있는 즐거움이나 장점보다이해 관계가 더 지속적인 받침대라는 걸 알았다 해도, 그것이 그녀에게 그와의 만남을 단념할지도 모르는 날을 언제까지나늦춰 줄 것이므로, 그렇게 고통스럽지는 않았을 것이다. 

**스완...정말 바보 멍충이 원단이네!
- P146

또 그가 그녀를 안 후부터는(그녀가 그를 알기 전에 다른 누군가로부터 돈을받았으리라고는 상상도 하지 못했으므로) 그녀와 그렇게도 어울리지 않는다고 여겨온 이 ‘첩‘이란 말이 오데트에게 적용될수 있는지 생각해 보았다. 그러나 더 깊게 생각할 수는 없었다. 그의 타고난 간헐적이고도 숙명적인 정신의 우둔함이 갑자기 발작처럼 나타나, 마치 나중에 전기가 설치되면서 스위치 하나로 집안 전기를 다 끌 수 있게 된 것처럼, 그의 지성을비추는 모든 빛을 꺼 버렸기 때문이다. 그의 생각은 잠시 어둠 속을 더듬었다. 그는 안경을 벗어 알을 닦고 손으로 눈을 비비며 전혀 다른 생각 앞에서 빛을 되찾았다. 즉 다음 달에는 5000프랑 대신 6000프랑이나 7000프랑을 보내 오데트에게 놀라움과 기쁨을 안겨 주어야겠다고 생각했던 것이다. - P148

날씨는 더웠다. 아주 화창한 봄날이었다. 벽이 높은 어느 저택으로 들어가기 위해 돌이 깔린 시내 거리를 지나가면서도 그의 눈앞에 아른거리는 것은 콩브레 근교에 그가 소유한 정원뿐이었다. 
그곳에서는 4시가 되면, 아스파라거스 묘목에 도착하기도 전에 메제글리즈 들판에서 불어오는 바람 덕분에 관목 덮인 정자 아래서도 물망초나 글라디올러스로 둘러싸인연못가만큼이나 시원함을 느낄 수 있었다. 또 저녁을 먹을 때면 정원사가 엮어 놓은 까치밥나무 열매와 장미꽃 향기가 식탁 주변을 감돌았다.

**1권의 주요 배경 콩브레, 메제글리즈 들판.
답답한 ‘스완의 사랑‘ 을 읽다 콩브레가 등장하니
왠지 편안하다. - P150


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo