엄마의 풀꽃 반지 익사이팅북스 (Exciting Books) 41
원유순 글, 나오미양 그림 / 미래엔아이세움 / 2009년 6월
평점 :
장바구니담기



풀꽃이란 단어에는 소박함이 묻어난다.

어디에나 우리가 조금만 허리를 굽혀 찾으면 쉽게 찾을 수 있는 풀꽃을 바쁘다 혹은 무관심으로 지나쳐 왔다. 그러나 아이를 키우며 돌 틈에서 강한 생명을 이어가는 작고 수수한 이름 모를 풀꽃들이 좋아졌다. 책의 앞부분에 들어있는 작가의 말처럼, ‘세상에는 요란하게 싸워 대면서 자신의 삶을 개척해 나가는 적극파가 있는가 하면, 주어진 삶에 순응하면서 해결책을 찾으려는 소극파도 있어요. 적극파만이 세상을 개혁할 수 있는 건 아니라고 생각해요. 자신의 일을 묵묵히 해내며 주변 사람을 배려하고 따뜻하게 만드는 소극파들도 나름대로 세상을 바꿀 수 있거든요. 비록 속도는 느리지만요.’

그랬다. 화려한 꽃들이 세상을 아름답게 하는 것은 아니지 않은가, 작고 소박한 꽃들도 사람들을 미소 짓게 하고 얼마든지 행복하게 할 수 있는 것을 나는 그동안 몰랐던 것이다.

8편의 단편으로 이뤄진 책은 그야말로 서민들의 이야기를 담았다. 표제작 <엄마의 풀꽃 반지>는 집안 형편이 나빠져 결혼반지를 팔아야 했지만 남편이 만들어준 풀꽃 반지를 낀 손은 어떤 다이아몬드 반지보다 아름답고 소중한 반지일 것이다. 또 딸이 마련한 장난감 반지가 아무리 조악하고 시시할지라도 그것은 돈으로도 살 수 없는 아이의 마음이 담긴 소중한 보물이 된다.

아들 녀석이 어릴 때 학교 끝나고 돌아오는 길에 꺾어 온 한 송이 꽃이, 꽃집에서 예쁘고 화려한 포장으로 꾸민 꽃보다 아름답듯 아름다움의 기준은 절대 돈이 될 수 없다.

내 손도 허전한데...워낙에 장신구를 귀찮아하여 하얗게 반지 자국조차 없는 못 생긴 손이지만 저런 꽃반지 끼면 내 손도 이쁘게 보이지 않을까^^

또 다른 단편인 <할아버지의 여자 친구>는 요즘 심심찮게 노인의 연애나 외로움을 동화에서 볼 수 있는 그런 이야기였다. 그런데 이야기 속에 “옛날 우리 조상들은 부럼을 잘 간직했다가 새 봄이 오는 경칩에 좋아하는 친구에게 주었단다. 일년 내내 액운을 이기고 건강하게 잘 지내라는 뜻으로 말이야.”

발렌타인데이나 화이트데이다 하는 국적 불문의 기념일은 잘 알면서 정작 이런 것을 몰랐다는 게 참...

그리고 <안녕, 내 동생>편에서는 급성 백혈병으로 동생을 떠나보내야 하는 누나의 아픈 마음에 내 마음속에도 눈물이 방울방울 맺혔다. 이런 얘기 정말 싫은데...해피엔딩이 좋은데~

동생의 죽음을 받아들이기 쉽지 않은 나이지만 다행히 야채 할머니는 “우리들은 이 세상이 가장 좋은 곳인 줄 알고 있지만, 준일이가 간 또 다른 세상도 아마 아름다운 곳일 게다. 지금쯤 그곳에서는 누군가 준일이를 맞으며 기뻐하고 있을지도 모르지. 새 사람이 왔다고 말이야.”하며 위로를 해 준다. 하지만 누나가 감당하기엔 동생의 자리는 우리가 상상하지 못할 만큼 클 거라 생각한다.

가끔씩 다투고 싸우더라도 가족이 건강한 게 얼마나 소중한지 새삼 크게 다가온다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
베트남에서 보물찾기 세계 탐험 만화 역사상식 20
곰돌이 co. 지음, 강경효 그림 / 미래엔아이세움 / 2009년 3월
평점 :
장바구니담기



쌀국수와 월남쌈을 좋아하는 우리 가족은 이제 원조 베트남 쌀국수가 먹고 싶다며 베트남을 외친다.

베트남의 음식이 몇 년 새 우리나라에서도 많은 사람들에게 사랑을 받고 있다. 베트남 음식은 기름지지 않아 살찔 염려 없는 건강식으로 알려져 있기도 하다.

당장 베트남으로 떠나진 못해도 이 책 읽고 쌀국수라도 해 먹어(아니 사 먹으러 가야 할까보다.ㅋㅋ)

책은 베트남 궁중 요리 전성기였던 응웬 왕조때의 사라진 요리 비법서를 찾는 모험이야기로 사람들 사이에 떠도는 노래에 그 비밀이 있었다.

‘꽃향기 가득한 강가에서 응웬의 음식을 만드네~ 파괴가 끝나면 보물을 세상에 내놓으리라 그날을 위해 난 톱과 망치를 들었고~, 그날이 오면 도마국자를 들어 식탁에 내놓으리~

가사에 숨겨진 이야기는 책에서 확인하시길^^

심리적으로 베트남의 거리는 무지 가깝게 생각된다. 역사적으로 우리와 많이 비슷하기 때문이리라.

보물찾기는 만화는 만화대로 재미있고 정보페이지는 정보대로 보물이다.

베트남의 역사, 문화, 지역별 특징, 종교, 세계 문화 유산, 풍요로운 베트남의 음식 문화 등 매우 알찬 정보를 너무 과하지도 부족하지도 않고 적정선을 잘 유지하였다는 것이 이 책의 가장 큰 매력일 듯 하다.

그래서 아이들이 중학생임에도(사실은 어른은 나나 남편도) 좋아하는 것 같다.

한 가지 단점이라면 여행가고 싶은 마음에 불을 지른다는 것!

사실은 다른 곳을 점찍어 두고 있었는데 이 책 덮자마자 울 남편 왈,

우리 베트남 갈까~~~하고 바람을 넣는다. 아, 여름도 끝났으니 가격도 많이 내렸을 텐데....

보물찾기 책임져랏, 여행 가고픈 바람 좀 빼주란 말야.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
★보물찾기팬 2011-06-19 12:11   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
안녕하세요. 저도 지금 베트남에서 보물찾기책을 읽있는데

저도 한번 먹고싶어지네요 하지만 지금은 못먹는거 ㅠ

희망으로 2011-06-19 22:46   좋아요 0 | URL
처음 쌀국수를 먹었을 때는 별로 였어요~ 생으로 넣은 숙주도 그렇고 국물에서 맡아지는 냄새도 썩 좋지 않더니 요즘은 가끔씩 먹고 싶더라구요^^
 
착한 영어 팝니다 처음어린이 3
서석영 지음, M.제아 그림 / 처음주니어 / 2009년 8월
평점 :
절판


도대체 영어가 뭔지, 아이들이나 어른이나 왜 이렇게 영어에 목숨을 거는 걸까?지금껏 영어 모르고 살아도 크게 불편하지 않았고 앞으로도 크게 불편 할 일 없을 것 같은데.(창피한 줄도 모르고 넘 뻔뻔한 건가^^)
과연 우리 아이들이 이렇게 힘들고 지겹게 영어를 배워서 이중 몇 퍼센트의 아이들이 영어로 밥 벌어 먹고 살까? 꼭 그런 것과 결부시키지 않아도 얼마나 활용하고 실생활에 도움을 받게 될까 의문이다.
영어를 모르면 바보취급 받고 국어를 모르면??
영어를 배우면서 받는 스트레스를 생각하면 그깟 것 모른다고 뭐 대순가 싶은데...우리의 교육은 오로지 입시와 점수로만 평가하는 방식이니 어쩔 수 없이 오늘도 아이들은 영어 단어를 외우고 영어책을 본다. 그리고 나는 그놈의 영어 공부 좀 하라고 애를 잡을 지도 모른다.

“그래, 난 엄마 말처럼 형편없는 애야. 살만 뒤룩뒤룩 찐 게 잘하는 건 아무것도 없어. 엄친아, 엄친딸과는 비교도 할 수 없을 정도지. 하지만 그러는 엄마는 엄마 중에서 일등이야? 남들처럼 돈을 버는 것도 아니고 남들처럼 높은 자리에 있는 것도 아니잖아. 내 친구 엄나는 휴대전화 회사의 수석 디자이너래. 걔가 얼마나 자기 엄마 자랑을 하는 줄 알아? 그럴 때마다 엄마랑 비교되고 얼마나 속상한 줄 아냐고. 하지만 난 참이. 내겐 우리 엄가 최고라고 다독이면서. 그런데 엄마는 왜 만날 비교해? 왜 만날 남하고 비교하면서 날 못살게 구냐고!”  

윽~ 찔리는 엄마들 많지 않을까?   

학교 갔다 오면 괜히 아이들에게 화를 내는 나를 보았다. 그래서 언젠가부터 학교에 발길을 끊고 학교 엄마들과는 교류하지 않는다. 그뿐인가 집에서 내 아이만 보면 괜찮은데 쓸데없이 비교하면서 속상해지니 이건 아니다 싶었다. 엄친아는 아이들도 정말 재섭써~ 하겠지만 엄마인 나도 정말 재섭써~ 그러니 제발 너희도 엄마를 저렇게 비교하지 말아다오.ㅎㅎ

‘독서토론 선생님은 갈 때마다 토론을 하자며 달려들고 글을 쓰라고 한다. 머릿속에 괴어 있는 생각도 없는데 자꾸 말하고 쓰라고 한다.’
자기주도 학습이 안 되어 큰일인 양 말하는 어른들.(물론 나를 포함한다)
학원이나 뺑뺑이 돌리면서 아이들에게 생각 할 시간이냐 줘 봤냐고 묻고 싶다. 뭐든 output되기만을 바라고 당장 눈에 보이는 결과를 보아야만 직성이 풀리고 만족스러워한다. 그러니 닦달하게 되는 거다.


‘영어를 잘하는 척 티를 내면 안 된다. 우리에게는 그게 중요한 거다. 알아도 적당히 모르는 척, 못 하는 척 연기를 해야 한다. 학원에 가서는 아는 것 모르는 것 다 동원해 실력을 발휘해도 괜찮지만 학교에서는 안 된다. 그러면 즉시 아이들 눈초리가 달라진다.’
경민이는 ‘doctor'의 발음을 ’닭털‘이라고 하여 친구들에게 놀림을 받아 필리핀으로 연수를 간다. 6개월 후에 돌아와 버터 발음을 하니 또 아이들은 ’느끼남‘이라 놀리며 왕따를 당한다.
이것이 현재 우리 아이들의 현실이라니...

영어는 누가 뭐래도 이제 우리 생활 깊숙이 파고들었음을 부인하기 어렵다. 뒹굴뒹굴 거리며 책보는 장소인 쇼파, 매일 타고 다니는 엘리베이터, 콜라, 핸드폰, 컴퓨터 등등 수없이 많은 말들이 영어와 관련되어 있다. 지수는 영어에 복수하는 방법으로 영어를 안 쓰기로 한다. 하지만 거부한다고 거부해질까, 온통 영어 투성 인걸.
하지만 일층에 사시는 까막눈 할머니의 한글 공부를 도와주며 영어와 화해하고 재미를 붙이게 된다는 이 책은 꼭 영어가 아니더라도 학원을 쇼핑 다니 듯 하는 엄마들에게 읽히고 싶은데 그런 엄마들은 내게 뭐라고 할까? 날 한심하게 생각하고 엄마로서의 직무유기하는 넌 그렇게 살라고 할지도 모르겠다. 그러지 뭐.ㅎㅎ

영어에 대한 우리 아이들의 스트레스, 어떻게 해 주어야 할까?

나라의 힘이 커질수록 말의 힘도 커진다고 하니 국력을 키우면 영어에 대한 스트레스가 조금은 줄지 않을까~~~


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한눈에 뚝딱 전쟁 세계사 1 - 서구 문명의 아침 고대 그리스편
김희석 지음 / 미래아이(미래M&B,미래엠앤비) / 2009년 7월
평점 :
품절



세계사든 한국사든 역사는 전쟁의 휘몰이 속에서 맥을 같이 한다. 그런 점에서 보자면 전쟁을 통해 역사를 바라보는 것은 참으로 흥미로운 일이 아닐 수 없다. 특히나 남자 아이들, 전쟁에 열광하지 않은가. 그들에게 내재된 호르몬의 작용으로. 맞나?^^

여하튼 만화로 엮은 전쟁이야기를 통해 세계사를 알아보자.

그런데 이 책 시리즈로 나올 모양이다. 1권은 서구 문명의 아침이라 할 고대 그리스 편을 다루고 있다. 왜 우리 어릴 적에는 이런 책이 없었을까? 세계사를 어려워했던 나는 아이들을 키우면서 부러운 점 하나가 딱딱하고 지루한 교과연계 과목의 책들을 만화로 재미있게 풀었다는 것이다. 굳이 만화가 아니더라도 여러 형식으로 흥미를 돋우기 위한 시도를 하여 흥미를 놓치지 않았다는 점이다. 아무리 책에 좋은 정보를 많이 담고 있다 하더라도 재미가 없다면, 그래서 책을 읽지 않는다면 무슨 소용인가 하는 생각을 평소에 많이 한다. 정보의 양이 줄더라도 재미가 있다면 또 다른 책을 찾을 게 아닌가 말이다. 그렇다면 우리가 현재 독서를 너무 점수화하고 의무화하여 재미에서 점점 멀어지게 하는 것은 아닌가 하는 안타까움이 든다. 충분히 재미있는 책도 많고 재미도 있는데, 이 책이 숙제나 수행평가로 읽어야 한다면 당연히 재미는 반감되고 편안히 읽히지 않을 것은 뻔 한일 아닌가.

그리스 군은 트로이 목마에 숨어 있다가 트로이를 파괴한다거나 마라톤의 거리가 36.75킬로미터에서 지금의 42.195킬로미터로 변경된 이유가 런던 올림픽 때 경기를 관람하던 영국 여왕 앞에 결승점을 맞추기 위해 정했다는 이야기, 살라미스 해전을 승리로 이끈 3단 노선 트라이림의 그림이 실려있어 우리나라 이순신 장군이 발명한 거북선을 떠올리면서 비교해 보는 것도 무척 재미있었다. 특히 배의 앞머리에 충각이란 청동을 입혀 뱃머리 부분으로 적의 함선을 들이받아 충격을 주도록 했다는 부분이 기억이 남는다.

요즘 역사책에서 연표는 필수가 되었다. 만화라고 빼 놓을 수는 없지~~ 당연히 맨 뒤쪽에 만화적 구성을 살려 그림과 함께 지도상에 알기 쉽게 시각적으로 눈에 잘 들어온다.

2권 고대 로마 편도 기대되며 아이들도 고대 그리스나 로마는 그리스로마신화로 익힌 신들의 이름 때문에라도 흥미롭게 볼 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
레인저스 8 - 스캔디아 전쟁
존 플래너건 지음, 박중서 옮김 / 서울교육(와이즈아이북스) / 2009년 8월
평점 :
절판



8권 째면 슬슬 이야기가 느슨해질 법도 한데 ‘스캔디아 전쟁‘ 편 최고다.                                           어쩜 1권부터 난 최고를 연발하고 있었는지도 모른다. 이번 권은 정말 인데.ㅋㅋ
일단 리얼한 전투신이 많이 나오면서 내 머릿속은 스크린이 되어 활자를 읽음과 동시에 내 뇌에선 마구 이미지를 쏘아준다. 나뿐 아니라 많은 독자가 같은 경험을 하니까 이 책이 영화화 되는 거겠지.
어쨌든 나는 잔잔한 로맨스 영화보다 액션을 훨씬 좋아하는 것 같다던 남편의 말이 사실인 것 같다.

전권에서 이반린이 슬라고를 수상히 여겨 해적선 선장의 뒤를 밟아 배안에 몰래 숨어들었지, 그런데 잠든 사이 배는 바다로 향했고....
테무자이와의 전쟁을 앞두고 윌의 지휘 하에 백여 명의 노예들에게 활 연습을 시킨다.
순조롭게 전쟁에 대한 전략을 짜고 그에 대한 대비를 하는 가운데 이반린이 덩컨 왕의 딸인 카산드라공주임이 밝혀져 윌 일행이 위기를 맞지만, 현재 중요한 것은 테무자이와의 전쟁이라 일단 적을 해치울 때까지 미뤄두기로 협상을 한다. 홀트는 이때 슬라고가 스캔디아의 반역 행위에 대한 것을 들춰냄으로서 이반린 사건에도 좀 더 유리한 자리를 선점하려 하지만 슬라고의 반격도 만만치 않았지만 그건 곧 드러날 테고...

이제 전쟁이 시작된다. 그런데 테무자이는 자신들이 어이없이 몇 번을 당하자 뭔가 이상하다고 생각한다. 자신들의 전투방식을 잘 아는 누군가의 도움을 받고 있는 것이 아닐까 하는 추측을 한다. 이들의 전쟁 장면을 읽을 때는 당장 그날 해야 할 일을 미루고 밤 12까지 이 책을 읽느라 결국 일은 새벽까지 하느라 고생 좀 했다-.-;;
이 책의 단점이 바로 한 번 읽으면 멈출 수 없다는 것이다^^

이번 전쟁으로 에라크는 오베르얄이 되는 변화를 가져왔고 전쟁은 윌 일행의 도움으로 스캔디아의 승리를 거둔다. 그리고 윌과 이반린, 홀트, 호레이스는 환대를 받으며 아렐루엔으로 돌아온다.
아렐루엔의 덩컨 왕은 이들을 위한 축하행사와 보상을 해 준다. 홀트는 추방 생활이 끝나고 은색 참나무 잎사귀를 다시 받는다. 그리고 윌은 견습 기간을 면제시키고 당장 정식 레인저로 임명 받을 수 있는 기회나 왕궁 정찰대의 소위의 자리도 모두 거절한다. 윌은 자신이 계속 레인저 견습생으로 남아 훈련을 계속하고 싶다는 뜻을 밝히고 윌과 함께 아렐루엔 성을 떠나 레이몬트 성을 향한다.

일단 이야기가 일단락되면서 끝나니까 다음 권을 기다리는 게 덜 힘들겠다.ㅎㅎ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo