슈테판 츠바이크, 『어제의 세계』, 곽복록 옮김, 지식공작소, 2014(개정판).
① 나의 아버지 집안은 체코슬로바키아의 메렌 지방 출신이다, 거기서는 유태인 집단이 작은 전원 지방에서 농민, 소시민과 잘 어울려 살고 있었다. 그래서 그들에게는 열등감이라든가 다른 지방 즉 갈리시아 지방이나 동방 유태인들이 갖고 있는, 집요하게 앞으로 밀로 나가는 성급함 같은 것은 전혀 없었다.(9-10쪽)
→ 나의 아버지 집안은 체코슬로바키아의 모라비아 지방 출신이다, 거기서는 유태인 집단이 작은 전원 지방에서 농민, 소시민과 잘 어울려 살고 있었다. 그래서 그들에게는 열등감이라든가 다른 지방 즉 갈리치아 지방이나 동방 유태인들이 갖고 있는, 집요하게 앞으로 밀로 나가는 성급함 같은 것은 전혀 없었다.
독일어 원문: Die Familie meines Vaters stammte aus Mähren. In kleinen ländlichen Orten lebten dort die jüdischen Gemeinden in bestem Einvernehmen mit der Bauernschaft und dem Kleinbürgertum; so fehlte ihnen völlig die Gedrücktheit und andererseits die geschmeidig vordrängende Ungeduld der galizischen, der östlichen Juden.
② 동방의 거대한 대중들과 갈리시아, 폴란드, 러시아의 무산 계급의 유태인들에게서 일어났다.(128쪽)
→ 동방의 거대한 대중들과 갈리치아, 폴란드, 러시아의 무산 계급의 유태인들에게서 일어났다.
독일어 원문: von den riesigen Massen des Ostens, von dem galizischen, dem polnischen, dem russischen Ghettoproletariat.
• 지명을 바로잡았다.
• Mähren = 모라비아
• galizisch = 갈리치아의
• 차이에 주의할 것:
갈리치아 = 폴란드 남동쪽과 우크라이나 서쪽의 지역
갈리시아 = 스페인 북서부의 지방
수정 보완: 2024. 5. 16.