쎈연필 2003-11-24
소장함이 무척 좋아요 바르트의 책도 사셨더군요. 텍스트의 즐거움은 얇은 책 먼저 보시고 동문선 거를 보는 게 좋을 거예요. 연세대출판부에서 나온 거 리뷰를 쓰려고 했더니 이상하게도 동문선 판에도 같이 리뷰가 달리는 모양이더군요. 동문선에서 나온 건 표제작 말고도 글들이 많아서 통독을 안 한 관계로 아직도 리뷰 못 쓰고 있네요.
아, 장길산도 사셨더군요. 헌데 창비사 판보다 현암사 판이 좋아요. 제가 비교해가며 읽었는데, 창비사 거는 임의적인 삭제가 눈에 심심찮게 띄었거든요. 전 헌책방에서 현암사 초판을 3만원에 구입했드랬지요. 그리고 그건 지금 제-컴이 앉은뱅이인 관계로-마우스 밑에 깔려 있고요(키보드 아래는 김현전집이..). 신판이 나온 책들은 헌책방에서 구하기 쉽더군요. 장길산도 마찬가지이고. 쿤데라의 '참을 수 없는-'도 이재룡 번역으로 새로 나온 후에는 송동준 번역의 구판이 널려 있더군요.
1권에 마감동이가 주막에서 질펀한 욕을 하는 장면이 있는데, 창비사 판에서는 좀 편집된 듯. 그리고, 무엇보다 제가 분노한 부분은 4권 마지막인데, 묘옥과 경순이 재회해서 운우지정을 나누는 장면이지요. "경순은 마치 운우지정을 나누는 게 아니라, 아기를 안고 전장을 치달리는 장수와도 같았다." 이 문장이 창비사 판에는 삭제된 걸로 기억합니다. "경순은 묘옥의 머리를 받쳐 들고 마치 어미새가 깃으로 알을 품는 듯하였다." - 이런 비슷한 문구로 변형된 듯. 아기 안고 전장을 누비는 장수는 삼국지에 나오는 조자룡인데 제가 조자룡을 특히 좋아해서 그런가 봅니다. 그렇게 원하던 여인을 안을 때 아마 어미새가 안는 것보다는 전장의 아기 안은 장수처럼 간절하면서도 뻣뻣하고 필사적이었겠지요. 에고, 제 장황한 말에 기분 나쁘시겠다... 뭐, 그렇다고 읽는 재미가 줄어드는 건 아니지만요. (헉 수습이 안 된다^^;;)
하이데거의 '존재와 시간'도 구입하셨더군요. 예전에 대출해서 서문만 어찌어찌 읽고는 반납했던 기억이... 저로선 감당이 불감당이더군요. 요즘엔 하이데거의 제자이면서 연인이었던 아렌트의 '인간의 조건'을 읽고 있습니다. 하이데거에 비한다면 쫙-쫙 읽히는군요. 언젠가 하이데거의 책도 다시 건드려보고 싶습니다. ^^
님 서재 사진은 언제보아도 부럽군요-!
|