-
-
번역기도 모르는 진짜 영어 - 영어 같은, 영어 아닌, 영어의 이면에 대한 이야기
박혜민.Jim Bulley 지음 / 쉼(도서출판) / 2021년 5월
평점 :

요즘에는 영어 번역기를 통해 의사소통에 필요한 말들을 즉석에서 돌려서 사용하기 때문에 영어를 잘하지 않아도 된다고 하는 이야기를 많이 듣습니다. 하지만 그래도 영어를 잘하고 싶고 영어로 의사소통을 잘하고 싶다는 욕심은 사라지지가 않네요. 그래서 영어와 관련된 책은 늘 설레고 기분 좋게 만들어주는 것 같아요.
이 책은 번역기도 모르는 진짜 영어라는 제목으로 출간되었는데 우리가 일상에서 사용하는 영어, 당연히 맞다고 생각하던 영어들에 대해 그것은 진짜 영어가 아니라고 이야기를 하기도 하고 진짜 영어가 어떤 것인지를 알려줍니다.



우리가 너무 아무렇지 않게 사용하고 있는 콩글리쉬들이 우리 사회에서는 어떤 의미인지 다 알기 때문에 그냥 통용되고 있고 그렇다보니 오히려 더 그냥 자연스럽게 사용하고 있는데 사실 영어는 우리나라 언어가 아니기 때문에 영어권 사람들이 알아들을 수 있어야겠다는 생각을 이 책을 읽는 동안 하게 된 것 같아요. 물론 우리나라에 오래 산 외국인들은 한국 사람들이 어떤 콩글리쉬를 쓰는지 익숙해져서 알아듣고 이해하는 경우가 많은데 한국말로 소통하는 것이 아닌 이상 제대로 된 영어를 쓰는게 필요하리란 생각이 들었답니다.
책이 너무나도 관심이 가는 부분들과 주제들로 흥미롭게 쓰여 있어서 무척 재미있게 잘 봤습니다. 지금 코로나로 인한 시대에 딱 맞는 영어들도 다루고 있더라고요. 코로나 시대에 있어서 새롭운 뜻이 추가된 단어들은 유익했습니다.

정치, 경제, 성평등 등 다른 영어 책에서 쉽게 다루지 않는 주제들인 것 같아서 색다른 지식도 쌓으면서 흥미롭게 읽을 수 있었답니다. 물론 스포츠와 음식, 문화 등 다른 책에서도 접할 수 있는 보다 쉬운 주제들도 다루고 있고요.
요즘 우리가 가장 많이 사용하고 있는 말 중의 하나가 바로 홈트 일거에요. 하루에도 한 번 이상은 주변에서 이 단어를 듣고 있거든요. 홈트레이닝을 줄여서 홈트라는 말로 사용하고 있었는데 이 마저도 제대로 된 영어가 아니였네요. 저는 우리가 즐겨 쓰는 단어들로 외국인과도 소통할 수 있었으면 더 좋겠다는 생각이 들어요. 또 제대로 된 영어 따로 우리가 즐겨 쓰는 영어 따로가 아닌 하나를 제대로 알아서 잘 활용하고 싶네요.