라인하르트 슈바르츠, 『마틴 루터』, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2쇄).
(로마 교회는 그레고리 1세, 590-604 때에 아직은 다른 교회에 대한 통치권을 갖고 있지 않았다. 적어도 그리스 지역에 대한 통치권은 없었다. 그 결과−현재까지도−교황의 사법적 권한은 다만 그리스도인에게만 해당한 것이다).(144쪽, 각주 36)
→ (로마 교회는 그레고리 1세, 590-604 때에 아직은 다른 교회에 대한 통치권을 갖고 있지 않았다. 적어도 그리스 지역에 대한 통치권은 없었다. 그 결과−현재까지도−교황의 사법적 권한은 다만 거기에 실제로 예속된 그리스도인에게만 해당한 것이다).
독일어 원문: (Die römische Kirche hatte zur Zeit Gregors I, 590-604, noch keine Obergewalt über andere Kirchen, wenigstens nicht über die griechische; folglich erstreckt sich — auch gegenwärtig — die päpstliche Jurisdiktionsgewalt nur über die Christen, die ihr faktisch untergeben sind).
• 빠진 곳을 보완하고 번역을 바로잡았다.
• die[=Christen] ihr[=der päpstlichen Jurisdiktionsgewalt] faktisch untergeben sind
= 교황 교구 관할권의 강제력에 실제로 예속된 그리스도인들이