인생 시간 오후 4시
이주형 지음 / 모모북스 / 2025년 1월
평점 :
장바구니담기


아무래도 늦은 것 같습니다. 한때 같은 경쟁선상에 섰던 남들은 벌써 저만치 앞서 가는 것 같고, 그간의 실패가 누적된 탓인지 더이상 의욕도 생기지 않습니다. 이대로 모든 걸 포기해야 할까요? 저자 이주형 이사께서는 "무언가를 새로 시작하기에 너무 늦은 나이는 없다"며 독자를 격려합니다. "너무 힘들어하지 않아도 된다. 오히려 스스로의 어깨를 토닥토닥 두드려줘야 할 때다(p63)." 저자는 말을 이어갑니다. "우리는 지금 인생에서 가장 어려운 문제를 풀고 있는 중이니까."

(*책좋사의 소개로 출판사에서 제공한 도서를 읽고 솔직하게, 주관적으로 작성한 후기입니다)

"넘어지지 않는 사람보다 더 강한 사람은, 넘어질 때마다 매번 일어서는 사람이다(p40)." 이게 사소해 보여도 그렇지 않습니다. 정글 최강의 사자라고 해도 신체에 상처를 입으면 곧바로 무력화하며, 이 상처가 아물지 않으면 토끼보다 취약한 존재가 되어 하이에나 등 스캐빈저들의 공격에 그대로 먹이가 됩니다. 사람은 사회에서 의료진의 도움을 받아 신체 상처를 회복시킬 수 있으나, 정신의 상처는 자기 스스로가 낫우어야 합니다. 그런데 이 다친 정신은 최고의 정신과 의사라고 해도 다루기가 쉽지 않으며, 이걸 스스로 치유하여 회복한다는 건 그만큼 어려운 일 아니겠습니까.

벚꽃은 매우 화려하게 피지만 불과 며칠 만에 꽃잎을 모조리 떨굽니다. 예쁘기는 하지만 매우 자기도취적이고 이기적이라는 게 저자의 평가 같습니다. 반면 p78에서 저자가 높이 평가하시는 꽃은 라일락입니다. 라일락은 사람들 앞에 자신을 잘 드러내지 않고 그리 화려하지도 않지만, 보이지 않는 곳에 숨어 은은히 향기를 내뿜고 오랫동안 그 자리를 지킵니다. 또 라일락은 봄바람에 자신을 내어 주며 흔들린다는 표현을 쓰시는데, 이 역시도 자신의 아름다움을 고집하지 않고 일인자 자리를 남한테 양보하며 조직 전체를 더 위하는 직장인의 미덕을 상징하는 듯합니다.

사람은 언제나 자신을 가장 힘들게 한 체험을 소재로 하여 악몽을 꿉니다. 남자 악몽의 최빈 테마는 바로 군대에의 재입대일 것입니다. 저자도 p125에서 그 비슷한 말을 하시는데, 다만 무엇인가에 쫓겨 허둥지둥 군장을 꾸리는 건 아마도 군 제대 후 사회에서 계속 스케줄과 업무 일정에 시달리며 강박적으로 일을 마쳐 왔던 체험까지 함께 작용한 듯도 하다고 책에 나옵니다. 사람은 이처럼, 무엇인가를 반드시 해 내야 한다는 책임감, 의무감 등이 그 정신의 한복판에 자리합니다. 안 그런 사람은 되는대로 막산 인생이라고 할 수 있죠. 그러나 저자는 우리 독자들에게 말합니다. "당신은 대체 무엇 때문에 그렇게 쫓기듯 살았으며 왜 그렇게도 여유가 없는가?" 무책임하게 살라는 게 아니라 더 본질적이고 중요한 걸 놓치지 말라는 당부입니다.

p202를 보면 우리나라는 사회적 성공 모든 것을 재는 척도가 돈이라고 합니다. 반면 프랑스의 경우 그가 얼마나 책을 읽는가, 어떤 악기를 잘 다룰 수 있는가 등이 성공 여부를 재는 데에 반드시 기준으로 들어간다고 나옵니다. 프랑스라는 나라의 문화의 힘, 인문의 설득력, 명품을 만들어내는 저력 등이 여기에 기인한 게 아닐까 하는 생각이 듭니다. p236을 보면 저자는 심지어 병원에 입원을 했을 때도 주변의 노인 환자분들과 친분을 쌓으셨고, 퇴원 시 다른 어르신들이 섭섭해서 눈물을 흘리셨다고도 나옵니다. 이처럼 인생에 어떤 여유, 인덕을 쌓으며 살아 옴 인생은 주변에 타인과의 교감, 소통이 끊일 날이 없습니다.

링컨은 나이 사십이면 자기 얼굴에 책임을 지라고도 했습니다. p252를 보면 저자는 주변으로부터 "인상이 참 좋다"는 평가를 듣는다고 하십니다. 벌써 이렇게 사람들의 평가가 자연스럽게 호평이 나오는 인생이, 살면서 많은 덕을 쌓고 베푼 게 돌아와서 훈훈하고 마찰없는 삶을 산 보람을 보시는 것 아닌가 해서 보기에도 흐뭇합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
핵심 영어 단어 (스프링) - 바로 찾아 쓰는 바로 찾아 쓰는 핵심 영어
Jocelyn Jee 지음 / 시원스쿨닷컴 / 2025년 1월
평점 :
장바구니담기


손바닥만한 작은 스프링북 안에 영어 공부의 핵심을 담은 책입니다. 지금까지 문법, 회화 편을 읽고 리뷰를 썼는데 이제 이 "단어" 편으로 마무리를 짓습니다. 이 시리즈를 읽으면서, 현장에서 영어를 가르치는 쌤들이 얼마나 많은 노력을 하는지, 영어 교습에 있어 얼마나 치열한 고민이 이뤄지는지 확인할 수 있었습니다.

p37을 보면 walk one's dog이라는 표현이 나옵니다. 누구누구의 개를 산책시킨다는 뚯인데 보통 자동사로 알고 있는 walk를 저렇게 타동사로 쓰는 게 특이합니다. 이 시리즈가 다 그렇지만 일러스트가 매우 귀엽게 그려졌고, 저런 표현 옆에 clean up, pet, train, animal rescue volunteering 같은 관련 표현들들이 주루룩 나옵니다.

p61을 보면 "도움 요청"에 대한 여러 관련 표현이 나오는데 extension number(내선 번호), put A through to B(A를 B에게 전화 연결하다) 같은 표현들도 함께 가르칩니다. 저 표현에서 특히 through 뒤에 to를 빼먹지 않도록 조심해야 하겠습니다. 누군가의 도움을 받고 싶은데 그 사람이 바쁘다, 이걸 표현하려면 Jack was so tied up.처럼 표현하면 된다고 나옵니다. 언제 바쁘다는 건지 그 시간대까지 말하려면 그냥 뒤에 this afternoon 같은 말을 붙이면 됩니다.

누군가를 칭찬하고 싶어도 적당한 단어를 모르면 대체 뭔 말도 꺼낼 수가 없습니다. 그래서 p66 이하에는 칭찬에 대한 단어들이 나오는데, talented, outstanding, intellectual 같은 단어들이 소개됩니다. QR 코드를 찍으면 원어민의 발음으로 읽어 주는데 이렇게 거의 모든 페이지마다 음원이 연결되어 원어민의 발음을 듣게 배려한 것도 독자에게는 몹시 편합니다. 또 잘 보면 단어나 표현 하나하나에 번호가 붙었습니다. 개별 음원과 일일이 연결시킨 이유도 있고, 이렇게 항목 하나하나가 개별 관리됨으로써 학습자의 능률을 극대화하는 의도도 있을 것 같습니다.

살면서 가장 힘든 게 누군가의 부탁을 거절하는 것입니다. p87 이하에는 거절에 대한 단어들이 나오는데, be concerned about, despair 등 거절의 상황에 두루 쓸 수 있는 표현들이 많이 나옵니다. upset, discouraged 등도 이 거절의 상황에 밀접하게 연결되어 활용이 가능한 단어겠습니다. wind down이라고 하면 긴장을 푼다는 뜻인데 발음에 조심해야 합니다. 윈드다운이 아니라 와인드다운입니다. 연음 때문에 와인다운처럼 들립니다. 와인드업의 반대라고 생각하면 되겠습니다. 마침 wound up이라고, 과거분사를 쓴 반대어("긴장한")도 제시됩니다.

디자인에 관련된 표현들도 있습니다. 옷에서 단추가 떨어지는 것도 종종 벌어지는 상황인데 이건 The button has come off Terry's coat.라는 예문을 통해 come off라는 단어로 표현할 수 있습니다. 어떤 샵에 가서 점원과 이야기해야 할 때가 있겠는데, discount, annual sale 등의 단어가 나옵니다. "할인 가격'이라고 해도 bargain price, negotiated 같은 단어를 쓰지 않고 그냥 우리가 평소에 하듯 sale price라고 하면 충분합니다. 내 치수를 재어달라고 하려면 "Can you take my measurements?"라고 점원에게 요청하면 되겠네요.

온라인 쇼핑 관련해서도 여러 단어가 필요합니다. tracking number라고 하면 송장번호, 구매를 취소한다고 하면 cancel a purchase, 주문 상태를 뜻하는 어구는 status of order라고만 하면 됩니다. 식당에 가서 주문할 때 음료라고 하면 beverage라는 말에 두루두루 포함이 됩니다. 스테이크를 주문할 수 있을까요?라고 물으려면 Can I get a steak?라고 하면 무난합니다.

콤팩트한 사이즈에 알짜 정보가 모두 담긴, 정말 유익한 책이었네요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
핵심 영어 문법 (스프링) - 바로 찾아 쓰는 바로 찾아 쓰는 핵심 영어
Raymond Tsai 지음 / 시원스쿨닷컴 / 2025년 1월
평점 :
장바구니담기


문법을 머리 속에 확실히 정리해 두고 지낼 수 있다면 참 좋을 텐데 우리들 평범한 사람들은 그게 되지 않습니다. 그래서 이렇게 콤팩트한 미니북이 영어 문법사항을 다 정리하고 우리는 그걸 들고 다니면서 수시로 익히고 확인한다면 많은 도움이 될 것입니다. 주머니 안에 쏙 넣어 두고 혹 뭐가 헷갈릴 때마다 꺼내서 확인할 수 있다면 참 편리할 텐데 이 책이 그걸 해냅니다. 

(*책좋사의 소개로 출판사에서 제공한 도서를 읽고 솔직하게, 주관적으로 작성한 후기입니다) 

p9를 보면 가산명사를 복수로 바꿀 때 어떻게 하는지가 나옵니다. 사실 이건 특별한 내용은 없는데, car라든가 girl 같은, 하나하나 셀 수 있는 명사 뒤에는 접미사 -s를 붙이라는 겁니다. 그렇다고는 해도 일러스트가 일일이 달렸고 화살표 등으로 직관적인 설명을 시도하기 때문에, 정말 이런 것도 머리에 잘 들어오지 않던 학습자에게는 이보다 더 친절한 가르침이 또 없을 것 같습니다. 

many는 셀 수 있는 명사, much는 셀 수 없는 명사 앞에 붙습니다("많은"이라는 뜻을 나타내고 싶을 때). 그런데 생업에 바쁘고 공부한지는 오래된 이들이라면 이런 것조차 뭐가 뭐였는지 헷갈릴 수 있습니다. 이때에도, 앞에서 배운 내용, 즉 복수형 뒤에는 -s가 붙는다는 점을 반드시 명심해야 하겠습니다. 

a lot of는 학교 다닐 때 워낙 많이 해서 한국인이라면 모를 수 없습니다. 그런데 같은 말로 lots of, 또 plenty of 같은 건 잊은 사람들이 많겠네요. 사실 이 두 숙어도 어느 참고서건, 혹은 교과서건 간에 반드시 가르칩니다. 이 세 숙어의 공통점은, 책에 나오는 대로 셀 수 있는 명사(가산), 셀 수 없는 명사(불가산) 모두 뒤에 오게 할 수 있다는 것입니다. 

under와 below의 차이가 뭐겠습니까? 저는 p38을 보니 비로소 알 것 같기도 합니다. 우선 겉옷 밑에 속옷을 받쳐 입는다고 할 때, 이때 밑이라고 해서 below를 쓰기에는 좀 거시기합니다. 이때에는 under만을 써야 합니다. 또 네 번째 예문을 보십시오. His shorts came below his knees. 이때에 below를 안 쓰면 뭔가 좀 이상합니다. 기장이 무릎 밑까지 온다는 건데 여기에 under를 쓴다? 뭐 안 될 건 없는데, 아무래도 기장 이야기라면 below가 낫습니다. 언더는, 뭔가 살 안쪽으로 방향이 달라지는 느낌입니다. 지구 중심을 향해 연직 방향이라면 모두 below가 무난합니다. 

p85를 보면 조동사가 나오는데 이게 대체로 무슨 기능을 하는지가 설명됩니다. 예를 들어 can을 보면 가능성이라는 뜻도 되고, 능력을 표시하기도 합니다. "조동사의 차이가 의미의 차이를 만듭니다"라는 책의 문장을 조심스럽게 볼 필요가 있죠. might, should처럼 아예 단어가 다르면 모르겠는데, can은 조동사가 같은데도 저렇게 문맥에 따라 뜻이 달라집니다. 

p97을 보면 형용사의 기능이 설명되는데 여기서는 "성질"을 설명하는 기능이 나옵니다. 키가 작다, 빛이 난다, 두껍다, 가볍다, 이런 건 다 사람이나 사물의 "성질"입니다. 한 페이지 넘기면 strong, handsome 같은 단어들도 나옵니다. 세 페이지 넘기면 "수량"을 설명하는 단어들도 나오는데, 대부분 one, two, fourteen 같은 숫자 관련 단어들입니다. 바로 다음 페이지에는 순서를 설명하는 단어가 나오는데 first, second, third 같은 게 그것들입니다. 

p126에는 위치 부사가 나열되는데 behind, here, down, upstairs 등입니다. 모두 그림이 함께 제시되어 어느 단어가 무슨 뜻인지 쉽게 연상되게 돕습니다. 어떤 건 전치사로도 쓰일 수 있으니 주의깊게 봐야 하겠습니다. 

컴팩트한 크기라서 휴대가 편하고 일러스트가 귀여워서 뭔가 애착이 가는 책이었습니다.  

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
핵심 영어 회화 (스프링) - 바로 찾아 쓰는 바로 찾아 쓰는 핵심 영어
Sylvia Cheng 지음 / 시원스쿨닷컴 / 2025년 1월
평점 :
장바구니담기


스프링 제본이고 드레스셔츠 주머니 안에 쏙 들어갈 만큼 작은 사이즈입니다. 휴대가 편하다는 게 가장 큰 장점이며 깜찍하고 귀여운 일러스트가 함께합니다. 

(*책좋사의 소개로 출판사에서 제공한 교재를 공부하고, 솔직하게, 주관적으로 작성한 후기입니다) 

모두 8개의 유닛으로 이뤄졌습니다. 첫만남, 화제꺼내기, 감정 표현, 쇼핑, 음식 주문, 관광, 긴급상황, 소셜미디어(SNS) 등입니다. 이 여덟 개의 상황이 아마도 외국인으로서 우리가 영어를 입에 올려야 할 필요가, 가장 클 상황들이 아닐까 생각합니다. 콤팩트한 사이즈 안에 정말 필요한 표현들만 알차게 담았다는 느낌이었습니다. 

모든 유닛에 핵심 표현, 핵심 회화 세트가 5개 제시됩니다. 그 다음에 "자주 쓰는 필수 문장"으로 유닛이 마무리됩니다. 모든 문장들에 대해서, 원어민의 음성으로 녹음된 음원이 제공되며, 작은 QR 코드를 찍으면(초점을 잘 맞춰야 합니다) 음원이 바로 재생됩니다. 예를 들어, p40에 나오는 대화는 QR 스캔 후, 12개의 음원이 리스트로 정리된 사이트가 바로 뜹니다. 맨 윗줄 1번이라고 나오는 음원, 오른쪽의 화살표(재생 마크)를 클릭하면, 어느 여성이 Dan and I just got married. 그리고 Dan and I just married. 라는 문장 둘을 읽어 줍니다. 이 음원 하나를 다운받을 수도 있는데, 여기서는 로그인이나 회원 가입이 필요 없어서 편리하네요. 이 음원은 용량이 70Kb밖에 안 됩니다. 

"결혼하다"를 영어로 표현하면, 더 많이 쓰는 게 get married일 것입니다. 그런데 marry는 자동사로서의 용법도 있으니, 두번째 문장에서처럼 그냥 married라고만 해도 되겠습니다. 첫문장에서의 married는 과거분사, 두번째 문장에서는 과거형이겠네요. 

p62를 보면 You're acting unreasonable! 이라며 두 여성이 언쟁을 벌이는 듯합니다. 그런데, "부당하게"라는 뜻이라면 문장 성분이 부사어인데, 저 문장에서는 unreasonable이라고 형용사가 왔습니다. 얼핏 보면 unreasonably라고 해야 맞을 것 같은데 말이죠. 그러니, 책의 예문에서는 동사 act가 형용사를 보어로 쓰는, 일종의 2형식으로 쓰인 셈입니다. awful, disgusting, rude 등 보어로써 바꿔쓸 수 있는 다른 형용사들도 제시되는데 다 공격적인 단어들입니다. 아무튼 재미있습니다. 

표현이 재미있는 게 많습니다. p62를 보면, 드라마를 보던 시청자가 "내가 좋아하던 캐릭터들이 모두 죽었기 (사라졌기) 때문에 더 이상 볼 재미가 없다"라고 합니다. The latest episode killed off my favorite characters. 라고 하는데, 이른바 물주구문으로서, 최근화가 캐릭터들을 다 치워 버렸다는 뜻이 됩니다. 사실 이 표현만 보면 꼭 죽었다는 건 아니고, 더 이상 나올 수 없게 되었다는 의미가 되겠습니다. off라는 partcle에 주목해야 하겠습니다. 

감정 표현에는 특정인에 대해 불신을 드러내는 문장도 많이 나옵니다. 이런 상황은 가급적이면 맞닥뜨리지 말아야 하겠지만, 피치못할 때에는 말로도 분명히 전달해야 하겠죠. p74를 보면 This woman tried to scam me to invest my savings in her unreliable business.라고 하여, "그 여성"에 대한 불신을 매우 불쾌하게 진술합니다. scam이 누굴 속인다는 뜻의 타동사로 쓰인 점 눈여겨 봐야 하겠습니다. 

물건을 살 때 연관되어 쓸 수 있는 다양한 표현들이 있습니다. "환불받다"는 get a refund on, "할인받다"는 get a discount on인데, refund나 discount에 모두 부정관사 a가 함께 온 점에 유의해야 하겠습니다. 

작은 사이즈에 이렇게나 많은 유익한 정보가 담겨서 놀라웠습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
외국인도 좋아하는 비건 한식 대백과 - 시카고에서 차려 낸 엄마의 집밥
조앤 리 몰리나로 지음, 김지연 옮김 / 현익출판 / 2025년 2월
평점 :
장바구니담기


한때 그런 말이 있었습니다. "한식(韓食)은 세계화하기 힘들다." 정식에 들어가는 반찬 가짓수가 많고 표준화도 쉽지 않으며 특징적인 맛은 부족하다는 이유에서라고 했었습니다. 그러나 요 몇 년 들어 세계적으러 뻗어나가는 케이푸드 열풍을 보면 저 말이 얼마나 섣불렀는지 알 수 있습니다. <기생충>의 성공 후 봉 감독은 청와대 만찬에서 짜파구리 이야기를 꺼내며 대통령 부부와 폭소를 터뜨리기도 했었는데, 패스트푸드 류야 또 그렇다 치더라도, 전통적인 우리네 음식 역시도 세계 사람들에 어필할 요소가 매우 많았습니다. 심지어, 이 책의 저자인 이선영 변호사(미국)께서는 이렇게 순수 비건식만으로 한식 대백과를 펴내어 NYT 베스트셀러로 바로 선정될 만큼 현지에서 큰 호응을 얻었으니 말입니다. 

(*문충의 소개로 출판사에서 제공한 도서를 읽고 솔직하게, 주관적으로 작성한 후기입니다) 

p80을 보면 저자인 이 변호사께서도 역시 반찬 가짓수 이야기를 꺼내십니다. 그 이유에 대해 변호사답게 대단히 논리적으로 서술하시는데, 우선 한식에서는 밥이 식사의 중심이라는 점을 듭니다. 밥은 농경 노동에 필요한 에너지를 얻기 위해 대단히 고열량일 수밖에 없으며, 이 때문에 자잘한 반찬을 다양하게 제공하는 게 기본입니다. 이 책에는 저자의 어머니에 대한 이야기가 매우 자주 등장하는데, 어머니께서는 본디 북쪽 거주자이셨으나 한국전 발발 후 전라남도 (고흥군) 석봉리로 피난을 오셔서 겨우 1살 때 정착하셨다고 나옵니다. 함평이나 이곳 고흥에서는 조선 후기 이래 구황작물로 고구마가 널리 재배되었고 한국전이라는 난리통 중에도 사정이 다르지 않았습니다. 

비건 한식이라고 하나 막상 책을 보면 우리한테 너무도 익숙한 메뉴들이 많습니다. p85의 빈대떡, p91의 호박전 등이 그렇습니다. 특히 호박전에 대해 저자께서는 "비빔밥, 샐러드, 또는 그 자체로도 즐겨먹을 수 있는 간단한 건강식이다."라고 말합니다. 하긴 동네 마트에서 언제나 재료를 골라 휘휘 기름을 둘러 부쳐먹을 수 있으니 말입니다. 그러나 이 책은 비건식 백과 아니겠습니까. 역시 디테일을 보면 비건 레시피라서 우리가 평소에 해 먹던 방식과는 상당히 차이가 납니다. 일단 물기를 먼저 제거해야 하는데 키친타월로 두드리는 방법을 코칭합니다. 형광색에 가까운 한국산 호박의 색깔부터가 대단히 독특하다고 저자는 평가합니다. 재료로써 비건 버터밀크가 포인트입니다. 

조앤 리 몰리나로(Joanne Lee Molinaro)가 저자의 미국식 이름입니다. p163을 보면 어떻게 해서 조앤이라는 이름을 얻게 되었는지 사연이 나옵니다. 부모님 두 분 다 북한 출신이고, 몰리나로는 현재 부군의 성씨를 미국식으로 따른 것입니다. 성씨만 봐도 알 수 있지만 남편은 이탈리아계 인물이며, 이탈리아 음식이 또 얼마나 세계적으로 유명하며 그쪽 사람들이 식문화에 대한 자부심이 강합니까. 이 책은 음식벡과이기도 하지만 어머니에 대한 저자의 애틋한 사랑을 페이지마다 표현한 수상록 구실도 합니다. 그런 구체적인 사연이 없다면 이 책에 실린 메뉴들이 고유의 풍미를 다소나마 잃지 않을까 하는 우려가 생길 만큼 말입니다(물론 그렇지는 않습니다만). 

바비큐는 중국어로 燒烤(소고. 샤오카오)라고 하는데, 어느 나라 어느 문명권에서도 이런 타입이 있을 만큼 보편적입니다. 그런데 이 바비큐가 비건과 어울릴까요? 더군다나 버거(burger)인데 이게 한식에서 구현된다고? p217에 이 놀라운(?) 메뉴가 소개되는데 그 비법은 "검은콩"에 있습니다. 저자는 변호사 초년생 시절 버거로 간단히 끼니를 때우기도 했습니다. 다만 이런 비건인이 되고부터는 "육즙 가득한 버거"를 더이상 즐길 수 없게 되었고, 그래서 이 메뉴를 개발했습니다. 호두, 밥, 콩 등이 섞여 반죽화한 후 이걸 패디로 만듭니다. 사진을 보니 정말 먹음직합니다. 

p257 이하에는 김치볶음밥이 나옵니다. 저 비주얼만 봐도 사랑스럽습니다. "하루 지난 밥으로 만들면 최상의 맛"이라고 저자는 말합니다. 콩 불고기가 들어가긴 하는데 이게 어떤 성격인지는 앞에서 충분히 나왔습니다. 역시 머리가 좋은 분이라서인지 분석적이고 구체적인 인스트럭션이 인상적인 쿠이진(cuisine)이었습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo