“칭찬을 하려거든, 누가 무슨 일을 했고, 그게 왜 중요한지 정확하게 이해할 때까지 조사를 해야 합니다. 지적만큼이나 칭찬도 구체적이고 철저하게 해야 하니깐. 세부사항까지 깊이 들여다봐야 합니다.” - 본문에서 발췌
다소 급하게 번역한 것 같아 아쉽다. 교열의 완성도와 번역의 수준이 높았더라면 더 좋았을 것. 아마존의 얘기가 총 망라되어 있어, 내용은 흥미로웠다.
원제는 “Driving Digital Strategy : A guide to reimaging your business”. 조금 건조하더라도 원제가 더 어울린다. 여러가지 사례가 나와있어서 좋았다. 그런데, 조금 더 최신의 사례들이 있었다면 더욱 좋았을 것 같다.
어떤 일이든 마찬가지입니다. 전력으로 던진 부메랑은 전력으로 돌아오지요. 결과까지 제어할 수는 없습니다. 그저 매번 꼬박꼬박 전력으로* 마음을 담아 부메랑을 던질 뿐입니다. - 본문에서 발췌* 전력으로 : ‘있는 힘껏’, 혹은 ‘온 힘을 다해’. 라고 번역이 되었어도 좋았을 듯..** 검색해보니 매일경제신문에만 이 어색한 단어가 본문에 등장한다!
“정말로 뛰어난 일은 눈에 띄지 않는 법”- 본문에서 발췌