토마스 카우프만,『종교개혁의 역사』, 황정욱 옮김, 길, 2017(10).
1520년 10월 파문 위협 교서가 공표되자 비텐베르크 신학 교수[=루터]는 첫 번째 출판 이후, 자신은 면죄에 대한 자신의 초기 글들을 유감스럽게 생각한다는 진술을 통해서 지나간 3년의 시간의 극적인 측면과 역동성을 표현했다. 그는 황금에 탐욕스러운 교황청의 전제주의적 무용성을 아직 통찰하지 못했으며 평신도에게 잔을 금지하는 것에서 드러난 무신성을 아직 분명히 언급하지 못했다. 그러므로 서적 상인들은 시대에 뒤떨어진 그의 이전 저술들을 소각해야 했다.(151-152쪽)
→ 파문 위협 교서가 공표된 후, 1520년 10월의 첫 출판물에서 비텐베르크 신학 교수[=루터]는 면죄에 대한 자신의 초기 글들을 유감스럽게 생각한다는 진술을 통해서 지나간 3년의 시간의 극적인 측면과 역동성을 표현했다. 즉 자신은 황금에 탐욕스러운 교황청의 전제주의적 무용성을 그 당시 아직 통찰하지 못했으며 평신도에게 잔을 금지하는 것에서 드러난 무신성과 같은 다른 점들을 아직 분명히 언급하지 못했다는 것이다. 그러므로 서적 상인들은 시대에 뒤떨어진 그의 이전 저술들을 소각해야 했다.
독일어 원문: In seiner ersten Veröffentlichung nach der Pullikation der Bannandrohungsbulle, im Oktober 1520, brachte der Wittenberger Theologieprofessor die Dramatik und Dynamik der vergangenen drei Jahre darin zum Ausdruck, daß er seine früheren Schriften über den Ablaß bedauerte; er habe die tyrannische Nichtsnutzigkeit des geldgierigen Papsttums damals noch nicht durchschaut, aber auch andere Punkte wie die Gottlosigkeit, die im Verbot des Laienkelchs bestehe, noch nicht deutlich genug beim Namen genannt. Die Buchhändler sollten deshalb seine früheren Schriften, die überholt seien, verbrennen.
• In seiner ersten Veröffentlichung nach der Pullikation der Bannandrohungsbulle, im Oktober 1520,
= 파문 위협 교서가 공표된 후, 1520년 10월 그의 첫 출판물에서
• 쉼표의 사용에 주의할 것.
① 쉼표가 있을 때:
In seiner ersten Veröffentlichung nach der Pullikation der Bannandrohungsbulle, im Oktober 1520,
= 파문 위협 교서가 공표된 후, 1520년 10월 그의 첫 출판물에서
② 쉼표가 없을 때:
In seiner ersten Veröffentlichung nach der Pullikation der Bannandrohungsbulle im Oktober 1520
= 1520년 10월 파문 위협 교서가 공표된 후 그의 첫 출판물에서
• ‘파문 위협 교서’에 관한 상세한 정보는, 258쪽을 볼 것:
① 초고작성 = 1520. 5월 초
② 집필완료 = 1520. 6. 15.
③ 공표게시 = 1520. 7. 24.
• 루터의 ‘1520년 10월 첫 출판물’
= 『교회의 바빌론 포로에 관하여』
164쪽을 볼 것.
• 아울러, 빠진 부분을 보완했고 문장을 바로잡았다.