책 제목에 ‘소울soul’이라는 말이 들어가서 뭔가 영혼을 뒤흔드는, 내지 영혼의 본질을 파헤치는 감명깊은 이야기들을 기대하였다면 번지수를 잘못 짚으셨다.

오감을 넘어 육감으로 인식한다는 소위 ‘진정한 힘’에 대한 그다지 새로울 것 없는 이야기들 50개의 지루한 반복. 소위 명상서적계의 큰손 류시화가 번역한 [영혼을 위한 닭고기 스프]류의 책을 상상하시면 빠를 것이다. 역시 명상서적계에서 잘나가시는 이 아무개 씨가 공들여 번역하시었다. 직관, 조화, 협동, 영혼의 동반자, 남녀 사이의 양보 같은 주제들이 다루어진다. 설교 거리를 찾는 목사님들께 도움이 될 듯.  

혹여 뭔가 정신적으로 허전하고 사는 것이 재미없고, 뭐 기타 등등의 이유로 이 책 저 책을 기울이는 당신이라면 차라리 숭산을 비롯한 선승들의 공안집이나 라즈니쉬 등의 저서를 찾아보기 바란다.

신앙에 회의를 느끼는 야소교인이라면 [신과 나눈 이야기] 시리즈가 허접한 신앙체계로 인한 번민과 갈증에 조금은 도움이 될 테고.

명상이네 뭐네 하는 각종 글 나부랭이들에 나름대로 통렬한 비판을 가한 무묘앙에오가 국내에 소개된지도 꽤 되는 이 시점에 어찌 보면 고색창연한 감이 없진 않으나 말이다.   

 

대신 읽을 거리:

 
 

 

 

 

 

 

 

[2004-05-07]

 

참, 그나마 건질 거리가 있던 문장 :
협동은 그런 것이다. 그것은 놀이처럼 쉽다. 그것은 돈을 벌거나 대통령을 뽑거나 가족을 부양하는 등의 공동 목적을 갖고 그냥 함께 일하는 것이 아니다. 그런 것들은 외부적인 힘들이 공유하는 목표다. 사람들이 그렇게 할 때, 그들의 목표는 그들에게 가장 중요한 것이 된다. 그 목표를 달성하면 사람들은 다른 공동 목표를 찾거나 아니면 각자 다른 길을 간다.
하지만 영혼의 관점에서 보면 협동은 놀이다. 사람들이 협동하는 이유는 ‘같이 있고 싶기 때문’이지 공동의 목표를 갖기 위해서가 아니다. 사람이 먼저고 목표는 그 다음이다. 함께 있고 싶어하는 사람들은 언제나 함께 할 일을 생각해낸다. 마치 아이들이 놀잇감을 생각해내듯이


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
비로자나 2009-04-29 16:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
꽤 유명한 작가의 이름으로 책을 봤다가 약간 김빠졌던 책.
글쎄, 책은 좋은데 나한테 안 맞는 것일 뿐일수도!
 

신비와 영성을 강조하는 뉴에이지 문화, 이와 결부된 신과학,

마법, 심령술, 초자연 등 제반 현상의 허상을 폭로하고

과학 정신을 계몽하는 "전사" 강건일.

 

 

 

 

 

 

 

이 책에서는 마술, 점술, 예언, 풍수, 수맥, 전생, 외계인, 기적 등등 대중과 호사가의 관심에 영합하는 각종 의사과학(pseudoscience, "似而非")에 대한 공격을 하고 있다.

불순한 목적으로 혹세무민하는 각종 요망한 사술의 시시비비를 가리고 정리하여 건전한 상식을 지키는 것은 비판적인 의무일 것이기에, 일시적 분위기에 휩쓸리지 않고 꾸준히 한 목소리를 지켜온 저자의 노력에는 경의를 표한다. 

제대로 된 영성주의라면 잡된 기술이나 힘을 경계하여야 한다는 상식을 새삼 확인했다. 그런데 각종 쓰레기 더미를 치워 내고도 남는 것들은 어떻게 한다?

비판: 스스로도 밝혔지만, 미국의 CSICOP이란 단체의 자료를 인용한 편역서의 성격이 짙어 내용적 가치는 좀 떨어진다. 

낸시 레이건 여사의 점성술 조언 파문, 볼리 목사관 귀신, 펄럭시 인간 발자국, 오드리 성모상의 눈물, 등등... 한국 독자들에게 별 관련이 없거나, 흥미없는 구닥다리 주제를 나열해 놓고서 핏대만 높여서야 쓰겠는가. 

자신의 저작물이 왜 초판을 넘기지 못하는 것인지, 현실을 한탄만 하고 앉아 있지 말고 과학 정신에 바탕을 두고 비판적으로 고찰해 보길 바란다.

새로 쓰고 있다는 작품에서는 좀더 "학술적 논쟁" 거리가 되면서 우리에게 밀접한 관련이 있는 주제들을 다루기 바란다. 

 2004-06-29


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

One day a student from Chicago came to the Providence Zen Center and asked Seung Sahn Soen-Sa, "What is Zen?"  

Soen-sa held his Zen stick above his head and said, "Do you understand?"
 
The student said, "I don't know." 
 
Soen-sa said, "This don't know mind is you. Zen is understanding yourself."
 
"What do you understand about me? Teach me."
 
Soen-sa said, "In a cookie factory, different cookies are baked in the shape of animals, cars, people, and airplanes. They all have different names and forms, but they are all made from the same dough, and they all taste the same.
 
"In the same way, all things in the universe - the sun, the moon, the stars, mountains, rivers, people, and so forth - have different names and forms, but they are all made from the same substance.
 
The universe is organized into pairs of opposites: light and darkness, man and woman, sound and silence, good and bad. But all these opposites are mutual, because they are made from the same substance.
 
Their names and their forms are different, but their substance is the same. Names and forms are made by your thinking.
 
If you are not thinking and have no attachment to name and form, then all substance is one. Your don't know mind cuts off all thinking. This is your substance. The substance of this Zen stick and your own substance are the same. You are this stick; this stick is you."

 
The student said, "Some philosophers say this substance is energy, or mind, or God, or matter. Which is the truth?"
 
Soen-sa said, "Four blind men went to the zoo and visited the elephant.
 
One blind man touched its side and said, 'The elephant is like a wall.'
 
The next blind man touched its trunk and said, 'The elephant is like a snake.'
 
The next blind man touched its leg and said, 'The elephant is like a column.'
 
The last blind man touched its tail and said, 'The elephant is like a broom.'
 
Then the four blind men started to fight, each one believing that his opinion was the right one.
 
Each only understood the part he had touched; none of them understood the whole.
 
 
"Substance has no name and no form. Energy, mind, God, and matter are all name and form.
 
Substance is the Absolute.
 
Having name and form is having opposites.
 
So the whole world is like the blind men fighting among themselves.
 
 
Not understanding yourself is not understanding the truth. That is why there is fighting among ourselves.
 
If all the people in the world understood themselves, they would attain the Absolute. Then the world would be at peace. World peace is Zen."
 
The student said, "How can practicing Zen make world peace?"
 
Soen-sa said, "People desire money, fame, sex, food, and rest. All this desire is thinking. Thinking is suffering. Suffering means no world peace. Not thinking is not suffering. Not suffering means world peace.World peace is the Absolute. The Absolute is I."
 
The student said, "How can I understand the Absolute?"
 
Soen-sa said, "You must first understand yourself."
"How can I understand myself?"
 
Soen-sa held up the Zen stick and said, "Do you see this?"
 
He then quickly hit the table with the stick and said, "Do you hear this? This stick, this sound, your mind - are they the same or different?"
 
The student said, "The same."
Soen-sa said, "If you say they are the same, I will hit you thirty times. If you say they are different, I will still hit you thirty times. Why?"
 
The student was silent.
 
Soen-sa shouted, "KATZ!!!"

 

Then he said, "Spring comes, the grass grows by itself."

Providence Zen Center
This book and others are available from our
Primary Point Press   



 

 

 

 

 

 

 

From Dropping Ashes On The Buddha: The Teaching of Zen Master Seung Sahn
edited by Stephen Mitchell (Grove Press, New York, NY, 1976)
Copyright @


 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

직업으로서의 한의사란 것이 없는 일본이기에

(양의사들이 한약 처방 내리고.. 머 그렇다. 그래서 그런지 한약 부작용이 좀 많다는 ㅠㅠ)

이런 류의 "동양의학 강좌"를 하는 이는 양의사, 혹은 역술인 등등이 좀 되는데..

 

고바야시 산고(小林三剛)씨는 후자에 속하는 듯.

진짜 강의 한 것을 제자들이 받아적고, 편집하고...

(나도 그 짓을 좀 해봐서 아는데 엄청 힘들지..)

머 그렇게 해서 몇 권이 나오다가, 저자가 불현듯 "동양심리학 강좌"로 방향을 선회하여

중단된 상태라는 말에서 짐작과... 낭패감과...

 

 

 

 

 

 

 

1권은 음양오행, 천간지지 머 이런 기초적인 개념들을

그런대로 잘 정리해서 풀어주고 있는데,

약간 일본 특유의 유사과학(나쁘게 말하면 사이비...?)적인 냄새..

내지는 과도한 규격화, 범주화가 조금 당혹스럽긴 하다.

 

陰陽을 풀이하면서 冷熱이라는 약간 변형된 개념을 써 주고...

三才를 강조하여 주고...

生旺墓 나 旺相死囚休 등을 오행 및 십간, 십이지에 적용하고...

(물론 여기서도 도표를 잔뜩 만들었다. [유경도익]의 전통을 이었달까?)

이 정도가 특색이랄까?  


[음양이 뭐지] 시리즈나 낭월의 [알기쉬운 음양오행] 시리즈를

성실히 독파한 예과생이라면 한번 스윽 읽고 넘어갈 수준... 

  

 

 

 

 

 

 

 

(물론 탄탄한 개념의 체화를 위해서는 스윽 읽고 넘어가기는커녕,

몇번씩 곱씹어야 할 내용들이지만, 하필이면 시월의 마지막 밤인 것을.. 

밤이 너무 길다는 분들은 아래 책들을...) 

   

 

 

 

 

 

 

 

참, Pun을 이용해서 십이지를 풀어주는 설명 부분, 조금 그럴 듯 하다.

113쪽이니, 알아서들 찾아보시라~ 
 

 

2004-10-31


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

     

 

 

 

 

 

 

 

<<醫學正傳>> 卷之一 <醫學或問>

人之夭壽, 各有天命存焉.    

凡人有生, 必有死, 自古皆然. 醫可益乎?


是故醫者, 可以通神明而權造化, 能使夭者壽, 而壽者仙.
醫道其可廢乎.

...

그래서 먼 옛날의 성인은 백가지 풀을 맛보고 약을 지어 사람들이 잘 살 수 있도록 도와주어 각기 타고난 수명을 다하게 하였던 것이다. 반드시 사람의 할 일을 다하여 하늘의 뜻을 따르면 흉한 거시 길하게 되고 죽을 이는 살게 되니, 사람을 천명에만 맡겨두지는 아니하였다. 전에서 가로대 '몸을 닦아 천명을 기다릴 뿐이다' 고 하였다. 

따라서 의사는 신명에 통하여 조화를 부리어, 일찍 죽을 이를 오래 살게 하고, 오래 살 사람은 신선이 되게 할 수 있다. 그러니 의학의 길을 어찌 없앨 수 있겠는가.

 

<<동의보감>> 제일권 <내경편> 118쪽.

주석에 의거해 인용문을 원문대로 재구성.

번역은 동의과학연구소 역본을 약간 수정.


사람이 일찍 죽거나 오래 사는 것은 각각 천명에 달려 있습니다.  사람이 태어나게 되면 반드시 죽는 것은 옛부터 모두 그러한 것입니다. 의술이 무슨 도움이 되겠습니까? 

...

故上古聖人嘗百草製醫藥, 乃欲扶植乎生民, 各得盡其天年也.
必使盡人事以副天意, 則凶者化吉, 亡者得存,
未嘗令人委之於天命也. 傳曰, 修身以俟命而已. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo