보드랍고 따뜻하고 나른한 행복한 길고양이 2
종이우산 글.사진 / 북폴리오 / 2013년 7월
평점 :
품절


 예전에 <행복한 길고양이>를 재미있게 읽은 기억이 난다. 고양이를 좋아해서 고양이 사진을 찍고 싶지만, 고양이는 나만보면 쏜살같이 도망가버린다. 고양이를 사진으로 담는다는 것은 보통 어려운 일이 아니다. 고양이들과 거리좁히기부터 들여야할 시간이 제법 많다는 것을 알기 때문에 고양이 사진 잘 찍는 사람들을 보면 대단하다는 생각을 하고 있다. 그래서 그 책을 통해 대리만족을 톡톡히 했다. 고양이들의 모습이 행복해보이고, 그런 고양이 사진을 바라보는 나 자신도 행복해졌다.

 

 그 기억을 떠올리며 이번에 새로나온 이 책, <보드랍고 따뜻하고 나른한>을 읽게 되었다. 이 책은 <행복한 길고양이> 2권인 셈이다. 제목만 보아도 고양이의 촉감이 느껴진다. 나른한 오후에 고양이를 쓰다듬으며 보드랍고 따뜻한 시간 속에 있는 듯한 느낌을 받는다. 사진과 에세이를 보며 흐뭇한 미소를 마구 날려본다.

 

 

 

 

표지만 보아도 고양이의 보들보들한 모습으로 미소가 절로 지어진다.

 

이 책 또한 내 마음을 흔들어놓은 길고양이 책이 되었다. 책장을 넘기며 점점 길고양이 사진이 줄어드는 것을 안타깝게 생각하며 읽게 되었다. 때로는 웃으며 때로는 공감하며, 더운 여름날 최고의 휴식이 되어준 책이다.

 

 

 

 

 예전보다 길고양이를 대하는 사람들의 태도가 많이 달라졌다고 생각된다. 긍정적인 변화다. 그래서 이 책에서 보게 되는 사람들의 반응에 따뜻한 마음이 느껴졌다. 동국대의 길고양이 할매 반야를 빗자루로 빗질해주던 경비아저씨 이야기나 서강대 길고양이에게 야옹이 상자를 마련해준 이야기를 보면, 가슴이 뭉클하며 세상이 아름답다는 느낌이 든다.

 

 이런저런 에피소드와 고양이들의 사진 에세이를 보다보면 금세 이 책의 마지막 장까지 오게 된다. 세상은 넓고 길고양이들은 많다. 그들의 이야기는 계속될 것이다. 고양이를 계속 사진에 담아 이야기를 들려주는 저자의 다음 책도 꼭 보게 될 것이다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아프리카의 지혜 - 하쿠나 마타타
차승정 지음 / 에르디아 / 2013년 8월
평점 :
품절


 

 세계지도를 들여다보면 이 세상은 넓고 정말 다양한 사람들이 살고 있다는 생각이 든다. 이 세상에는 다양한 사람들이 자신들의 문화로 살아가고 있다. 다른 나라에 대해 궁금하다는 생각이 들 때, 가장 먼저 떠오르는 것이 그들만의 언어이다. 다른 나라의 언어를 배우는 좋은 방법은 어린이들을 위한 동화를 읽는다든가, 그들만의 속담이나 격언을 간단한 문장으로 구사해보는 것이다. 그들의 언어도 배우고 문화도 이해하는 좋은 방법이 된다.

 

 '아프리카'라는 단어를 떠올리면 드넓은 초원에서 얼룩말이 뛰놀거나 기린이 빼꼼 나뭇가지 사이로 고개를 내민다든지, 떼를 지어 달리는 동물들이나 사막의 이미지가 먼저 떠오르는 것이 사실이다. 그만큼 나는 아프리카에 대해 잘 모르고 살아왔다. 아프리카가 그렇게 좋다던 누군가의 말을 듣고 언젠가는 한 번 가보고 싶은 곳이라는 막연한 생각만 하며 살았다. 거리도 멀고 시간을 내기도 쉽지 않아서, 희망 사항으로만 남겨놓고 있었다. 그곳에 대해 좀더 알아보거나 이해하려고 생각하지 않았었나보다.

 

'아프리카'라는 단어만 들어가도 들뜨고 궁금한 느낌이 들어서 이 책 <아프리카의 지혜>를 읽어보게 되었다. 이 책을 읽어보고 그들만의 지혜를 배우고 싶은 생각이 들었다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 이 책은 스와힐리어로 아프리카의 속담을 소개해준다. 그들만의 속담은 아프리카에서 살고 있는 사람들에게 과거로부터 전해내려온 삶의 지혜이다. 그들은 어떤 생각을 하며 살아가고 있는지, 알아보는 시간이 되었다.

 

 나는 스와힐리어를 하나도 모른다고 생각했는데, 이 책을 보다보니 애니메이션 '라이언 킹'에 나온 '하쿠나 마타타'를 기억하고 있었다. 그 말이 바로 스와힐리어라는 설명으로 이 책은 스와힐리어에 대한 장벽을 허물어준다. 아프리카에서는 부족별로 다양한 언어를 사용하고 있고 그 개수만 해도 2천 개가 넘는다고 한다. 그 중 스와힐리어는 아프리카의 대표 언어이다.

 

 사람 사는 곳은 다 비슷한 것인가? 이 책에서도 알려주듯 그들의 속담은 비슷한 우리의 속담으로 대체해서 이해할 수도 있고, 영어를 배우면서 처음 접했던 속담과 유사한 것도 있었다. 아프리카의 속담을 스와힐리어로 알려주고, 스와힐리어 발음을 붉은 글씨로 적어주었다. 단어 설명도 있어서 흔히 접할 수 없었던 스와힐리어에 대한 간단한 상식을 키울 수 있는 것도 이 책의 장점이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 이 책은 생각했던 것보다는 너무 얇다는 생각이 들어서 금세 읽어버렸다. 그 점이 정말 아쉬웠다. 좀더 많은 속담이 실려있었다면 아프리카에 대해 더 깊이 알 수 있는 기회가 되었을 것이라는 생각이 들었다. 그래도 이 책을 시작으로 잘 모르고 있던 아프리카에 대해 좀더 찾아보고 알아봐야겠다고 생각했다. 아프리카의 지혜를 스와힐리어 속담을 통해 배워보는 시간이 되었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오르배 섬의 비밀 세트 - 전2권 오르배 섬의 비밀
프랑수아 플라스 지음, 공나리.김용석 옮김 / 솔출판사 / 2013년 7월
평점 :
장바구니담기


 모처럼 신비한 여행 이야기 속에 빠져들고 싶었다. 전설과 신화, 역사와 현실을 넘나드는 상상의 세계 속으로 초대받고 싶었다. 신경을 쓸 일이 하나 생겨서 골치아프던 차에 약간의 현실도피적인 의미를 부여하면서 마음 만은 신비의 세계 속을 방황하고 싶었다. 책을 읽는 것은 자유, 상상의 자유 속으로 푹 빠져드는 시간을 가져본다.

 

 

 이 소설 <오르배 섬의 비밀>은 두 권으로 구성되어 있다. 표지에 보면 볼로냐 도서전 대상 라가치 상 2회 수상작이라고 표시되어 있다. 1998년과 2012년 두 번 수상을 했나보다.

 

 

 

 표지를 자세히 보면 <오르배 섬의 비밀 1>은 코르넬리우스의 여행이고, <오르배섬의 비밀 2>는 지야라의 여행이라고 적혀있다. 두 권의 소설에 시점을 달리해서 구성하는 것에 흥미를 느낀다. 특히 남자의 이야기와 여자의 이야기가 다른 느낌으로 다가오는 소설이 흥미롭다. <냉정과 열정사이>가 그랬고, 일본 작가 츠지 히토나리와 공지영의 소설 <사랑 후에 오는 것들>이 떠오른다.

 

 이 책도 남성인 코르넬리우스의 시점에서 쓰인 것과 여성인 지야라의 시점에서 쓰인 것이다. 그렇게 두 권을 읽다보면 생소한 나라들을 떠나 모험을 경험하면서 달콤한 사랑까지 곁들이는 점에 매력을 느낀다. 이 책을 처음 읽을 때에는 약간 낯선 느낌이 들었는데, 중간중간 그림이 첨부되어 있어서 낯선 것을 시각화하는 데에 도움이 되었다.

 

 

 

 

 책 말고 다른 매체로 접하면 또다른 흥미로운 느낌을 받게 될 책이라는 생각이 든다. 아무래도 낯선 느낌이 많이 느껴졌기 때문에, 처음에 무심코 읽었을 때보다 두 번째 읽었을 때 재미있게 읽을 수 있었고, 다음 번에 다시 읽게 되면 더 새롭게 읽게 될 것이라는 생각이 든다. 아무튼 작가의 상상력 하나만은 기가 막히다는 생각이 들었던 소설이다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
B끕 언어 - 비속어, 세상에 딴지 걸다
권희린 지음 / 네시간 / 2013년 6월
평점 :
구판절판


 우리 사회에서는 욕설에 대해 가볍게 생각하는 경향이 있다. 길거리를 지나가다가 학생들의 대화 중에 욕설이 난무한 것을 쉽게 접할 수 있을 것이다. 그냥 감탄사처럼 내뱉는 말이라기에 뭐라고 하기에도 민망하다. 그저 꾹참고 조용히 지나가는 것이 유일한 방법이긴 하다. 언젠가는 초등학생들이 알파벳 노래에 맞춰 "ABC발EFG" 노래를 한 적이 있다. 그 단체버스에는 초등학생들과 학부모, 교사까지 탑승했는데도 아이들은 아무 상관없이 즐거이 노래를 했다. 그만큼 그 정도의 욕설은 사실 아이들의 기본적인 단어로 자리잡았다는 의미인 것이다.

 

 사실 욕설은 그 뜻을 알고 나면 말로 담기가 껄끄러워진다. 이 책은 그런 비속어를 B끕 언어라 한다. 그리고 그 언어들에 대한 이야기를 조곤조곤 들려준다. 눈길이 확 가는 글이었다. 재미있다. 일단 재미있게 술술 읽게 된다는 점이 이 책의 장점이었다.

 

 

 

 이 책이 비속어를 쓰지 말라는 교훈적인 충고로만 이루어졌다면 거부감이 느껴졌을 것이다. 하지만 뜻도 모르고 내뱉는 말들이 사실은 이런 뜻이라고 알려주니, 함부로 쓰지 말아야겠다는 생각이 들며 오히려 말이 조심스러워진다. 그 점이 매력적인 책이라는 생각이 든다. 저자는 사람들의 그런 심리를 교묘하게 잘 이용해 바른 말을 쓸 수 있도록 분위기를 만들어준다는 느낌이다.

 

 어떤 단어들에 대해서는 낯뜨거운 느낌과 함께 정녕 그런 의미였다니 깜짝 놀라기도 하며 이 책을 읽어나갔다. 비속어에 대해 알아가면서 학생들도 그런 느낌이었을 것이다. 저자의 이야기에 공감하며 읽기도 하고, 아이들의 태도를 보며 요즘 아이들이란~ 하는 생각을 하며 읽기도 했다. 유쾌한 현재 진단 시간이 되었다. 이제 좋은 말만 쓰고 싶다는 생각이 절로 나는 시간이다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
인생을 쓰는 법 - 살아갈 나를 위해 살아온 날을 쓴다
나탈리 골드버그 지음, 한진영 옮김 / 페가수스 / 2013년 5월
평점 :
품절


 얼마전 나탈리 골드버그의 <뼛속까지 내려가서 써라>를 읽었다. 원래 <인생을 쓰는 법>을 먼저 읽으려다가 그 책을 알게 되었고, 그것부터 읽고 싶다는 생각이 들었기 때문이다. <인생을 쓰는 법>이라는 거창한 제목때문에 먼저 읽기 주저하게 되어 읽었던 책이었는데, 정말 나에게는 최고의 글쓰기 책이었다. 하지만 습관화되지 않은 글쓰기가 하루 아침에 꾸준한 습관이 될 리는 없었다. 그때의 기억도 되살리고 싶었고, 읽어보기로 마음 먹었던 이 책 <인생을 쓰는 법>을 읽게 되었다.

 

 그런데 이 책은 솔직히 나에게 이전 책만큼의 강렬한 무엇인가를 주지는 못했다. 자서전을 쓰는 것을 위주로 구성이 되어있기 때문일 것이다. 누군가의 자서전을 인상 깊게 읽지 못해서일까? 아니면 나 자신이 자서전을 쓰고 싶다는 생각이 없어서일까? 예전같은 폭풍몰입 무한감동의 시간은 갖지 못했기에 그 점은 약간 안타깝게 느껴진다.

 

 하지만 무엇보다 이 책의 장점은 이 세상에 글을 쓸 소재는 정말 많다는 생각을 하게 만드는 것이었다. 일단 쓰기 시작하는 것이 어렵지, 시작하면 무서운 속도가 붙어서 글을 쓰는 재미를 무궁무진하게 느끼게 될 것이라는 것을 이 책을 보며 알게 되었다. 이 책에서는 글을 쓰는 시간을 제한해준다. 예를 들어 신경을 쓰면서도 무관심한 척했을 때는 언제인가? 자, 10분을 주겠다. (165쪽) 이런 식이다. 물론 쓰다보면 시간이 더 필요할지도 모른다. 하지만 쓰기 전에 도대체 무엇을 써야할지 모르겠다고 생각하는 사람이라면 이런 식의 제시, 재미있게 받아들일 수 있을 것이다.

 

 사소한 소재가 무궁무진하다는 것을 깨달으며 이 책을 다 읽고 나면, 이 책에서 강조하는 부분은 일단 시작하라는 것이라는 느낌이 온다. 글쓰기는 운동과 같아서 날마다 글쓰기 근육을 단련하라는 시작의 글을 공감하게 된다. 세상에 글 쓸 소재는 정말 많다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo