일기일회 一期一會
법정(法頂) 지음 / 문학의숲 / 2009년 5월
평점 :
절판


예전에 나는 성당도 다니고 교회도 다녔다.
항상 좋은 말씀이 있었던 것은 아니지만, 가끔은 내 마음에 확 와닿는 이야기를 들을 수 있었다.
지금은 특별한 종교활동을 하고 있지 않지만, 
불교에 좋은 말씀이 많을거란 막연한 생각은 하고 있었다.
불교의 교리를 보면 마음에 와닿는 것이 많이 있기 때문이다.

그러던 중 법정스님의 법문집 <일기일회>를 읽게 되었다.
이 책은 법정 스님의 법문을 책으로 엮은 것이다.
책은 좀 두꺼운 편이지만, 길지도 않고, 난해하지도 않으며, 일반 대중이 쉽게 듣고 이해하도록 법문한 것을 책으로 만나게 되었다.
성북동 길상사에서 행한 정기 법회 법문, 여름 안거와 겨울 안거 결제 및 해제 법문, 부처님 오신 날 법문과 창건 법회 법문 등이 포함되었다는 책이다.

법정 스님은 다른 책으로도 익숙한 이름이다.
<무소유> <오두막 편지> <산에는 꽃이 피네> 등의 책은 이미 몇 번 씩 읽었던 책이고, 
지금도 내 책꽂이에서 또 한 번 읽히기를 기다리는 책이다.
편안한 문체에 생각할 거리도 많아서 책장 옆에 나의 생각을 작은 글씨로 적어놓았던 순간들이 기억난다.
이번에도 오랜만에 그런 감정을 느끼게 되었다.

이 책은 한꺼번에 읽도록 연결되어 있는 책은 아니다.
짧은 법문들이 모여있어서 틈틈이 시간 나는 대로 조금씩 읽어도 좋은 책이다.

이와 같은 꽃과 잎들을 바라보면서 우리들 자신은 이 봄날에 어떤 꽃을 피우고 있는가 한 번 되돌아볼 수 있어야 합니다.
꽃이나 잎을 구경만 할 게 아니라 나 자신은 어떤 꽃과 잎을 피우고 있는지 이런 기회에 살필 수 있어야 합니다.
꽃으로 피어날 씨앗을 일찍이 뿌린 적이 있었던가? (18p)

생각해볼 화두를 던져주는 이 책의 여러 문장들이 내 마음 속에 질문을 던진다.
여러 사람들의 도움으로 이 책이 완성되었을 것을 생각하니 그 정성이 대단하다.
그리고 마지막의 용어 해설은 도움이 많이 된다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
손석희 스타일 - 우리 시대 모든 프로페셔널의 롤모델
진희정 지음 / 토네이도 / 2009년 5월
평점 :
절판


손석희라는 인물에 시선을 집중하게 된 것은 ’손석희의 지각인생’ 이란 글을 보고 나서였다.
그전에는 적당히 좋은 학벌에, 좋은 집안에서, 좋은 교육을 받으며 엘리트 코스를 밟은 방송인일거라 지레 짐작을 했다.
인생에 별 쓴 맛도 못보고, 삶의 고통도 모르는 밋밋한 삶을 살아온 사람일거란 편견이 있었나보다.
하지만 ’지각 인생’ 이라는 내용에 걸맞게 남들보다 늦은 그 자신의 인생 이야기를 보며, 
난 신선한 충격을 받았다.
예전과는 다른 생각하게 된 부분도, 깨닫게 된 부분도 많았다.

우리 시대 대표적 지성!
우리 시대의 모든 프로페셔널의 롤모델 손석희의 스타일을 분석해보며, 
성공을 향한 방향키를 점검해보는 시간을 갖기 위해
이 책 <손석희 스타일> 을 읽게 되었다.

이 책은 방송작가 진희정의 글로
손석희의 스타일을 분석하며 27가지의 주제로 풀어나간다.
이 책의 구성은 
성공을 향해 나아가기 위해 갖추어야 할 조건들을 무미건조하게 나열하는 것이 아니라,
손석희라는 우리 시대 성공적인 인물을 분석하며, 그 사람이 갖춘 성공 조건들을 찾아내는 것으로 되어있다.

성공이라는 것은 하루 아침에 쉽게 이루어지는 것이 아니다.
나름대로 간절히 꿈을 꾸고, 그 꿈에 가까워지려는 노력에 의해 점점 발전하면서 성공에 가까워진다.
그래서 손석희와 처남 매형 사이인 주철환 전 OBS 사장이 그를 가리켜 ’괄목상대(刮目相對)’라는 사자성어를 들었다는 것이 인상적이었다.
수불석권하여 괄목상대할 수 있는 모습, 꾸준한 노력형 성공인 손석희 스타일을 보며 많은 것을 깨닫고 생각하게 된다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
더 리더 - 책 읽어주는 남자
베른하르트 슐링크 지음, 김재혁 옮김 / 이레 / 2004년 11월
평점 :
절판


이 책에 관심을 갖게 된 것은 역시 영화화되었다는 이야기를 들은 후였다.
’타이타닉’에서 정말 매력적인 여주인공이라고 느꼈던 케이트 윈슬렛이 주연을 맡았다는 영화, ’더 리더- 책 읽어주는 남자’ 의 원작소설이라니 일단 소설부터 읽어보고 싶은 생각이 들어 이 책을 읽게 되었다.

일단 이 책의 표지는 인상적이었다.
책을 읽어주는 남자인지, 책 읽어주는 것을 듣고 있는 여자인지, 애매모호한 중성적인 이미지로 앉아있는 표지의 얼굴이 궁금증을 자아냈다.
그리고 노란 글씨로 적힌 영화 감독 스티븐 달드리의 말이 와닿았다.
"책을 읽고 믿을 수 없이 복잡한 도덕적 미로에 매혹되었다.  반드시 내가 영화화하기로 결심했다."
그래서 나도 이 책은 영화를 보기 전에 꼭 봐야겠다는 생각을 하게 되었고, 드디어 시간을 내어 읽게 되었다.

이 책에는 사랑 이야기가 담겨있다.
열 다섯 소년 미하엘과 서른 여섯의 여인 한나의 이야기,
이것이 사랑일까?
사실 이 책을 다 읽은 지금도 혼란스럽다.
하지만 이것이 사랑이 아니라면 무엇이겠는가?
사랑은 환경에 영향을 받기도 하고, 역사 속에서 좌우되기도 한다.
그래서 사랑 자체만이 아니라 다른 색깔도 함께 지니게 된다.
어느 시점에서의 만남과 영향, 인생이라는 생각이 든다.

하지만 언제나 다른 사람의 ’사랑’을 판단하는 것은 역시 힘든 일이다.
어디까지 이해하고 공감해야하는건지......
그것이 나의 문제가 되면 또 달라지는것이고,
나의 상황이 되면 이해의 폭이 넓어지는데......
왜 다른 사람의 경우가 되면 공감의 폭이 좁아지는 건지...

왜일까?
왜 예전엔 아름답던 것이 나중에 돌이켜보면, 단지 그것이 추한 진실을 감추고 있었다는 사실 때문에 느닷없이 깨지고 마는 것일까?
(43p)

아무래도 영화를 보면서 한 번 더 생각해봐야겠다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시간 여행자의 아내 2
오드리 니페네거 지음, 변용란 옮김 / 살림 / 2009년 8월
평점 :
장바구니담기


<시간 여행자의 아내> 를 먼저 접하게 된 것은 영화에서였다.
사실 다른 영화를 예매하고 보러 갔는데, 영화가 끝나고 나니 기대에 미치지 못했다. 
조금 아쉬운 생각이 들어 아무 사전 지식도 없이 영화 한 편을 더 보게 되었는데,
그것이 바로 ’시간 여행자의 아내’ 였다.
영화라는 것이 그렇다.
기대를 하고 보는 것은 기대를 못 미치는 경우가 많고, 
기대없이 봤다가 온몸에 전율을 느끼게 되는 경우가 많다.

이 영화는 아무 기대없이 봤다가 정말 매료되었던 영화였다.
’벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다’ 이후, 남들과 다르게 흐르는 시간을 소재로 한 것은
독특한 상상력을 자극한다. 
영화를 보며,
내 마음도 시간 여행을 하게 되었다.
시간에 대한 발상은 인간의 상상력을 자극하나보다.

영화의 느낌을 살려 되도록 빠른 시간 내에 이 책을 읽게 되었다.
그래서 영화와 비교하며 읽는 시간은 나름 즐거웠다.

<시간 여행자의 아내>1,2권으로 나뉘어있다.
그리고 이 책은 2009년 8월 초판 1쇄가 발행되었고, 내가 읽은 책은 초판 4쇄본이다.
2009년에 다시 발간된 책이지만, 2006년에 이미 발간 되었던 책을 다시 손봐서 새로운 번역본으로 출간된 것이다.
그래서 책의 앞부분 ’옮긴이의 말’을 보면서 더 향상되고 다듬어진 책을 읽는다는 기분에 더 좋았다.

더욱이 <시간 여행자의 아내>가 처음 우리말로 선보였을 때는 독자들이 거리감을 느낄 수 있다는 이유로 이 작품의 가장 두드러진 특징인 현재 시제 문체가 상당부분 훼손되어 안타까움을 금할 길이 없었으나, 이번에 작가의 본래 의도대로 원문의 묘미를 되살리게 되어 옮긴이로서, 애독자로서 마음을 짓누르던 응어리가 풀리는 기분임을 고백해야겠다. (8~9p)

이 책을 읽으면서 가장 매력적이었던 부분은 주인공 헨리와 클레어의 시점이 교차되면서, 전개되는 이야기였다.
두 주인공의 마음을 따라가며, 그들의 과거와 현재의 시간 여행을 나도 함께 해보았다.
내 마음도 그들의 입장에서 생각하며 독서하는 것은 읽는 즐거움을 더 크게 해준다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시간 여행자의 아내 1
오드리 니페네거 지음, 변용란 옮김 / 살림 / 2009년 8월
평점 :
품절


<시간 여행자의 아내> 를 먼저 접하게 된 것은 영화에서 였다.
다른 영화를 예매하고 보러 갔는데, 끝나고 나니 기대에 미치지 못했다. 
조금 아쉬운 생각이 들어 아무 사전 지식도 없이 영화 한 편을 더 보게 되었는데,
그것이 '시간 여행자의 아내' 였다.
아무 기대없이 봤다가 정말 매료되었던 영화였다.
'벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다' 이후 남들과 다르게 흐르는 시간을 소재로 한 영화를 보며,
내 마음도 시간 여행을 하게 되었다.
시간에 대한 발상은 인간의 상상력을 자극하나보다.

영화의 느낌을 살려 되도록 빠른 시간 내에 이 책을 읽게 되었다.
그래서 영화와 비교하며 읽는 시간은 나름 즐거웠다.

<시간 여행자의 아내>는 1,2권으로 나뉘어있다.
그리고 이 책은 2009년 8월 초판 1쇄가 발행되었고, 내가 읽은 책은 초판 4쇄본이다.
2009년에 다시 발간된 책이지만, 2006년에 이미 발간 되었던 책을 다시 손봐서 새로운 번역본으로 출간된 것이다.
그래서 책의 앞부분 '옮긴이의 말'을 보면서 더 향상되고 다듬어진 책을 읽는다는 기분에 더 좋았다.

더욱이 <시간 여행자의 아내>가 처음 우리말로 선보였을 때는 독자들이 거리감을 느낄 수 있다는 이유로 이 작품의 가장 두드러진 특징인 현재 시제 문체가 상당부분 훼손되어 안타까움을 금할 길이 없었으나, 이번에 작가의 본래 의도대로 원문의 묘미를 되살리게 되어 옮긴이로서, 애독자로서 마음을 짓누르던 응어리가 풀리는 기분임을 고백해야겠다. (8~9p)

이 책을 읽으면서 가장 매력적이었던 부분은 주인공 헨리와 클레어의 시점이 교차되면서, 전개되는 이야기였다.
두 주인공의 마음을 따라가며, 그들의 과거와 현재의 시간 여행을 나도 함께 해보았다.
내 마음도 그들의 입장에서 생각하며 독서하는 것은 읽는 즐거움을 더 크게 해주었다.

2권이 기대된다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo