번역기도 모르는 진짜 영어 - 영어 같은, 영어 아닌, 영어의 이면에 대한 이야기
박혜민.Jim Bulley 지음 / 쉼(도서출판) / 2021년 5월
평점 :
장바구니담기


우연히 신조어를 맞추는 게임을 보게 되었어요.

우리말인데 우리말 같지 않아서, 한참 무슨 말인가 생각했는데 대부분 줄임말이라서 이런저런 작문을 하며 의미를 유추해봤어요.

사실 과거에도 신조어는 있었고 유행처럼 나타났다 사라지기도 하지만 버젓이 표준어처럼 쓰이는 것들도 있어요.

영어도 마찬가지라서 시험을 위한 영단어는 정해져 있지만 현지인들이 사용하는 언어는 다르다고 볼 수 있어요.

특히 우리말에는 영어 같지만 영어가 아닌 콩글리시가 존재하기 때문에 실제 영어를 배울 때는 구별해서 올바른 표현을 익혀야 해요.

<번역기도 모르는 진짜 영어>는 영어에 관한 책이지만 학습서라기 보다는 시사교양을 위한 참고서라고 할 수 있어요.

이 책은「코리아중앙데일리」의 경제산업부장과 외국인 에디터가 함께 썼다고 해요. 

이미 중앙일보의 주말판 신문인 「중앙선데이」에 <번역기도 모르는 진짜 영어>를 2018년부터 연재하고 있었고, 그 내용들을 모아 한 권의 책이 나온 거예요.

책의 구성은 코로나, 정치, 경제, 성평등, 스포츠, 유행어, 음식, 문화, 숙어라는 주제별로 나누어 영어 단어의 쓰임새를 설명해주고 있어서 읽기가 편한 것 같아요.

일단 학교에서 배운 영어와 현지인들이 사용하는 영어의 차이점을 확실히 알 수 있어서 유용하고, 새롭게 배우는 재미가 있어요. 무조건 외워야 하는 영어 단어가 아니라 친절한 해설을 통해 이해할 수 있는 내용이라서 부담없이 흥미롭게 읽을 수 있어요. 목차만 봐도 한눈에 쫙 요약 정리되어 있고, 본문에서는 각 단어마다 컬럼식으로 설명해주고, 마무리는 CHECK NOTE로 연관된 단어들이 나와 있어서 자연스럽게 올바른 표현을 익힐 수 있어요.

책 제목처럼 번역기로는 정확한 뜻을 알 수 없는 영어 표현들을 제대로 배울 수 있어서 좋은 것 같아요. 신문에서 사용하는 시사용어와 현지 문화를 이해할 수 있는 유행어, 실제 영어에서 많이 쓰는 유용한 숙어들만 골라서 알려준다는 점과 언제든지 손쉽게 찾아볼 수 있도록 구성된 점이 이 책의 특징이자 장점인 것 같아요.

흥미롭고 재미있는 진짜 영어 이야기를 읽을 수 있어서 좋았어요.



AS : 한국 같은 애프터 서비스, 외국엔 없다


AS는 '애프터 서비스 after service' 혹은 '애프터-세일즈 서비스 after-sales service'의 약자다.

한국에서는 대문자를 그대로 읽어서 '에이에스'라고 하는 경우가 많다.

하지만 '에이에스'라고 하면 외국인들은 못 알아듣는다. '애프터 서비스'나 '애프터 세일즈 서비스'라고 풀어서 말해야 한다.

표기할 때도 대문자 AS로 쓰지 말고 after-sales service 로 풀어서 써야 한다.   

미국이나 영국에서 물건을 구입한 후 AS를 받는 건 한국보다 훨신 복잡하고 어렵다. 외국엔 한국 같은 AS센터가 별로 없다.  (78p)


home :  아파트, 빌라, 맨션, 원룸, 스튜디오의 차이


영어로 집은 home과 house다. home에는 살고 있는 보금자리라는 의미가 강하고, house는 건물 자체를 가리킨다.

home이 동사로 쓰일 땐 '집으로 돌아가다'는 뜻이고, house가 동사로 쓰일 땐 '있을 곳을 제공하다'는 뜻이 된다.

  • villa 빌라 : 부자들이 따뜻한 바닷가에 지어 놓은 별장
  • mansion 맨션 : 부자나 유명인이 사는 대저택
  • detached house : 단독주택
  • detached : 다른 집들과 떨어져 있는
  • duplex 듀플렉스 : 두 가구가 살도록 만든 집
  • townhouse 타운하우스 = terraced house, semidetached house
  • flat 플랫 : 영국에서 아파트를 부르는 말. 주로 저소득층을 위한 공동주택
  • studio 스튜디오 = 원룸
  • apartment 아파트 : 미국에선 건물 층수와 상관없이 공동주택이면 다 아파트, 영국에서는 새로 지은 비싸고 좋은 주거용 고층 빌딩이 아파트

    (96-98p)


love call  : 러브콜은 콩글리시, 영어로는 woo   (105p)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어크로스 더 투니버스 트리플 4
임국영 지음 / 자음과모음 / 2021년 5월
평점 :
장바구니담기


<어크로스 더 투니버스>는 임국영 작가님의 첫 번째 소설집이에요.

세 편의 단편과 한 편의 에세이로 구성되어 있어요.

저는 두 가지가 떠올랐어요. 유년 시절의 친구와 만화, 이 조합은 찰떡이라서 도저히 별개로는 생각할 수 없어요.

사연은 다르지만 어릴 때 추억이라서 뭔가 뭉클한 감정이 생겼던 것 같아요. 아니, 묘한 기분이었다는 게 더 정확한 표현일 것 같아요.

왜냐하면 싸악 도려낸 듯, 잊고 있던 것들이 새록새록 되살아나서 좋으면서도 싫었거든요. 기억에서 잠시 사라졌던 것들은 다 그럴 만한 이유가 있는 거예요.

잊은 게 아니라 잊기로 했던 것, 그래도 잊을 수 없는 것.


<어크로스 더 투니버스>에서는 수진과 만경의 이야기가 등장해요. 같은 아파트 단지에 살고 같은 초등학교를 다니지만 둘은 친구가 아니에요.

수진의 오빠와 만경의 형이 절친인데, 만경의 형이 만경을 데리고 수진 남매의 집에 자주 놀러왔어요. 만경의 형과 수진의 오빠가 컴퓨터 게임을 즐기는 동안, 수진과 만경은 거실에서 TV 시청을 했는데, 수진은 늘 투니버스를 봤어요. 투니버스는 유료 케이블의 만화 채널이에요. 정규방송에서는 볼 수 없는 작품들로 꽉 채워진 어린이들의 꿈의 채널.

워낙 말수가 없는 만경은 멀찌감치 떨어져 앉아 조용히 TV만 봤어요. 그때 만경은 활달하고 거침없는 성격의 수진을 주인공이라고 여겼어요. 만화영화 속에 나올 법한 생동감 있는 캐릭터처럼 보였기 때문에 완벽하게 멋지다고 생각했어요.

그러나 수진에 대한 만경의 환상이 와르르 무너진 건... 

시간이 흘러 수진과 만경은 어른이 되었어요. 그때 이후로 만난 적 없는 두 사람은 각자의 세계를 살고 있어요. 모든 어른들은 저마다 자신만의 투니버스 세계를 넘어온 아이들이 아닐까요. 여전히 아이라는 걸 숨긴 채 살아가는 어른들, 일반인 코스프레를 하는 사람들...


<코인 노래방에서>는 사랑과 우정에 관한 이야기예요.

주인공 '나'가 연인과 함께 코인 노래방에 갔다가 중학교 시절 정우라는 친구에 대한 은밀한 관계를 고백하는 이야기예요.

과연 둘의 관계는 사랑일까, 아니면 우정일까요. 지금 연인과는 결혼할 사이인데 친구 같고, 과거의 정우는 같은 반 친구인데 연인 같아요. 

"있잖아. 나는 너한테 어떤 사람이야?" (73p)

문득 코인 노래방이 힌트처럼 느껴졌어요. 진심으로 사랑한다면 주저없이 말해주면 돼요. 동전을 넣은 코인 노래방 기계처럼 그대를 위한 사랑 노래를 불러주면 좋겠어요. 


<추억은 보글보글>은 오락실에서 만난 원경과 도진의 이야기예요. 

오락실 게임 <보글보글>의 엔딩 크레딧에는 다음의 메시지가 나타난대요. 한 번도 100번째 최종 스테이지에 도달해본 적이 없으니 난생처음 알게 된 사실이에요.


Now, You Found the Most

Important Magic in the World

It's "LOVE" δ "FRIENDSHIP"

But, It Was Not a True Ending

    (79-80p)


서로 같은 공간 같은 시간을 공유했어도 각자의 기억은 다르네요. 나에겐 사랑이, 너에겐 우정일 수도... 그때 몰랐어도 세월이 흘러 추억이 되니 선명하게 보이네요. 원경과 도진, 만경과 수진, 연인과 나.

<보글보글>의 마지막 문장까지 확인한 사람이 몇이나 될까요. 인생이 오락 게임이라면 얼마나 좋을까요. 여차하면 리셋할 수 있으니.

하지만 리셋되는 인생도 그리 행복할 것 같진 않아요. 더 이상 후회나 미련이 남지 않게 지금부터라도 정신차려야겠구나, 두 친구를 보면서 느꼈어요. 

임국영 작가님에게 이 소설은 "우주 너머 다른 시공간에서 반짝이고 있을 당신에게 보내는 열렬한 신호"라고 하네요. 머나먼 과거로부터 날아온 빛, 그 별빛 같은 이야기를 읽으면서 제 안에 수많은 시그널을 발견했어요. 





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이까짓, 집 - 없으면 안 되나요? 이까짓 2
써니사이드업 지음 / 봄름 / 2021년 5월
평점 :
절판


<이까짓, 집>은 이까짓 시리즈 두 번째 책이에요. 

세상에 우리가 "이까짓 거"라고 할 수 있는 게 몇 개나 될까요. 

굳이 따져볼 것 없이 답답하고 주눅들었던 가슴을 활짝 펴고 외쳐보는 거예요. "이까짓쯤이야."

책 제목이 처음엔 갸우뚱했는데, 읽고나니 진짜 "이까짓"의 효과가 뭔지 알게 됐어요.


"우리가 집이 없지 로망이 없냐?

이 한 몸 뉘일 자리 찾는 전월세러 헌정 에세이!"

    

저자 써니사이드업은 웹툰 <부부생활>로 데뷔하여 이후 작품들은 독립출판을 했다고 해요. 현재는 서점 PRNT 를 운영 중이래요.

이 책은 저자가 요 몇 년간 남편과 함께 살 집을 찾느라 고생했던 생생한 경험담이 담겨 있어요.

저자의 표현을 빌리자면, "집에 대한 모든 고민과 분노와 한숨과 눈물과 애증의 기록"이라는 것이 정확할 것 같네요.

다들 '집'을 주제로 이야기하면 저마다 할 말들이 많을 거예요. 어릴 때부터 성인이 된 이후 몇 번의 이사를 거쳤을 것이고, 살던 집에 대한 추억뿐만이 아니라 집과 관련된 애로사항들까지 줄줄이 사연들이 있을 테니까요. 여기서 주목해야 할 건 저자가 신혼집을 구하면서 맞닥뜨린 냉혹한 현실이에요. 보통의 삶을 살아온 두 남녀가 결혼하면서 함께 살 집을 찾고, 계약 만료로 다시 새로운 집을 찾아나서는 여정이 만만치가 않더라는 거죠. 내 집을 마련하기 전까지는 2년마다 전월세 집을 구하느라 애쓰고, 이사하느라 힘들 수밖에 없는 것이 대한민국의 현실이에요. 그래서 결혼 이후 두 번의 이사를 했으며 아이 없는 6년차 부부로서 살고 있는 저자의 에피소드가 낯설지 않았어요.

한 가지 다른 점은 저자가 '집' 대신에 '나만의 공간'으로 시선을 돌렸다는 점인 것 같아요. 

그리하여 인생의 버킷리스트였던 서점을 오픈했고, 서점을 운영하면서 자신이 꿈꿔왔던 공간이 꼭 집일 필요가 없다는 깨달음을 얻었다고 해요.

동네 책방... 문득 저도 한때 꿈꿨던 로망이라서, 솔직히 집보다는 서점 이야기가 훨씬 흥미로웠어요. 중요한 건 자신만의 공간을 갖는 것이지, 그 공간이 반드시 집이 아니어도 된다는 생각은 멋진 것 같아요. 삶이란 억지로 우겨서 제대로 되는 일은 하나도 없는 것 같아요. 아둥바둥 애쓰느라 지치지 말고... 자연스럽게, 자유롭게, 각자의 속도와 방향으로 나아가면 될 것 같아요. 이까짓 집쯤이야, 없어도 행복할 수 있으면 된 거죠.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
중국어 공부 그거 그렇게 하는 거 아닌데
서수빈 지음 / 원앤원북스 / 2021년 4월
평점 :
장바구니담기


<중국어 공부 그거 그렇게 하는 거 아닌데>는 어학 분야 최연소 인강 강사로 데뷔한 서수빈님의 책이에요.

우선 저자의 이력에 놀랐어요. 한창 공부할 나이인 스물세 살에 강사가 되다니, 그것만으로도 중국어 능력자라는 증거니까요.

대부분 중국어 공부에 관한 책은 한어병음부터 차근차근 기초 단계를 알려주는데, 이 책은 의외로 저자의 경험담을 들려주고 있어요. 그래서 재미있어요.

마치 수업 시간에 졸다가도 선생님의 첫사랑 이야기에는 눈이 번쩍 뜨이듯이, 물론 여기선 첫사랑 대신 아홉 살에 떠난 중국 유학시절 이야기가 등장해요. 당시 중국어를 전혀 할 줄 모르는 상태였는데 한국 학생이 거의 없는 베이징 외곽 지역의 사립기숙학교에 입학했으니 얼마나 두렵고 힘들었겠어요. 매일 밤마다 이불을 뒤집어쓰고 울었는데, 다행히 사감 선생님과 중국 친구들이 다정하게 대해줬다고 해요. 그때 어린 나이에도 자신이 처한 상황을 본능적으로 인지하면서, 점차 적응해갈 수 있었대요. 

저자는 어떻게 현지인처럼 완벽한 중국어를 구사할 수 있게 되었을까요.

중요한 건 조음 방법을 정확하게 알고 꾸준히 연습하는 것이라고 해요. 굳이 힘들게 배우려고 하지 말고, 딱 두 가지만 기억하면 된다고 하네요.

첫째, 살아 있는 언어를 배울 것. 실생활에 밀접한 표현을 배워야 한마디라도 직접 소통할 수 있다는 거죠. 언어 학습의 목표는 진짜 소통을 위한 것이니까요. 만약 다 아는 문장인데 말이 안 나온다면 그건 문장을 완벽하게 이해하고 있지 않은 거예요. 발음에만 신경쓰느라 해당 표현을 제대로 익히지 못한 거죠. 최대한 많은 글을 읽고 말하고 쓰는 연습을 동시에 꾸준히 해야 실력을 기를 수 있어요. 읽기 실력을 키운다고 문장을 눈으로만 읽고, 듣기 연습을 한다고 드라마를 틀어놓기만 해서는 답이 없어요.

둘째, 무조건 재미있게 배울 것. 언어 학습이 재미가 없으면 오래 지속하기 어렵기 때문에 자신만의 재미를 찾는 것이 중요해요. 저자는 외계어 같던 중국어가 리듬감 있는 노래처럼 느껴지고, 꼬불꼬불 한자들이 술술 읽혀지던 순간에 짜릿함이 중국어와 사랑에 빠진 때였다고 하네요. 그때 이후로 언어 실력이 폭발적으로 늘었대요.

역시 무엇을 배우든지 재미와 흥미가 중요한 것 같아요. 그런 의미에서 이 책은 당장 어떻게 공부해야 된다는 비법보다는 마음 자세부터 알려준다는 점이 특별한 것 같아요.

중국어를 배우려는 목표에 따라 학습 방법은 달라지기 때문에, 이 책에서는 각자 자신에게 맞는 공부법을 찾을 수 있도록 설명해주고 있어요. 

기왕이면 쉽고 재미있게, 제대로 공부하고 싶은 사람들을 위한 지침서인 것 같아요.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
미적분의 쓸모 - 미래를 예측하는 새로운 언어 쓸모 시리즈 2
한화택 지음 / 더퀘스트 / 2021년 5월
평점 :
구판절판


신기하고 흥미진진한 미적분의 활약을 보여주는 책이에요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo