카뮈로부터 온 편지
이정서 지음 / 새움 / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


사실 읽기전에 100자평이나 리뷰를 봤는 데 혹평이 조금씩 있어서 놀랐어요. 그래서 잘못 선택했나 싶었는 데 읽어보니 흥미로웠어요. 저는 사실 알베르 카뮈의 [이방인 혹은 이인]을 읽어본 적이 없어서 번역이 맞다 아니다라고 판단할 수가 없어요. 그리고 김수영님이 번역하신 이방인 또한 읽어본 적이 없는 상황에서 이미 세상을 떠나신 이방인의 원작가인 알베르 카뮈로 추정되는 자가 쓴 편지가 수비니겨출판사의 사장에게 도착하고 처음엔 시큰둥하게 생각했으나 김수영번역의 이방인을 읽어보고 나서 자연스럽지 못한 문장이 많아 이방인을 올바르게 번역하려 했으나 알베르 카뮈의 작품을 번역하여 인정받게 된 김수영번역가에 대범하개 도전할 사람이 없어 수비니겨출판사 사장이 직접 번역하고 프랑스어를 전공한 강고해팀장이 블로그에 [우리가 읽은 이방인은 카뮈의 이방인이 아니다]라는 제목을 달고 연재형식으로 글을 올리게 됩니다.
프랑스어원문과 김수영의 번역본 그리고 미국의 번역가 Matthew Ward의 번역본을 첨부하여 번역의 잘못된 것을 바로잡고 마지막에 수비니겨출판사의 사장인 필명 이정서가 새로 번역한 부분을 올리는 형식인데 격려받은 것도 있지만 대부분 그를 비난하는 글이 많은 데 잊을만하면 카뮈로 추정되는 자로부터 편지가 오고...
번역하면서 프랑스어를 전공으로 삼은 게 아닌 출판사의 사장이 프랑스어를 몇년간 공부하고 번역하는 직업을 갖은 번역가의 글의 오점을 잡고 정확한 표현을 찾기위해 열심히 이방인의 매달리다 이해가 안되는 부분을 카뮈로 추정되는 자에게 메일로 보내봐도 직접적인 언급을 안 해줘서 답답하고 게다가 번역이 힘들어 새로 뽑은 어휴정이 김수영번역의 이방인이 더 좋다고 하는 바람에 어휴정을 해고시키고 블로그에 연재했던 글이 신문기사에 본질은 흐려지고 그저 자극적인 내용으로 싣는 등 정말 힘든 상황입니다.
사실 제가 수능에 제2외국어로 프랑스어를 선택했으나 다 까먹었고 영어도 중학교때부터는 멀리하게 되어서 프랑스어원문과 영어번역본을 보기만 했어요. 그리고 원문을 번역한 김수영번역본과 그 번역본에서 오점을 찾아 다시 재번역한 이정서번역본 중 가장 나은 게 있다면 저는 개인적으로 후자라고 봅니다. 물론 제가 이방인을 읽어보지 않았고 프랑스어를 수박 겉 핥기 식으로 배웠지만 전자는 단어표현이 거칠었어요.
매장, 난잡한 관계등 조금 과격한 표현이 많은 반면 이정서번역본은 부드럽고 자연스러웠어요. 과격한 표현을 써 인물들의 성격과 본래의 성격이 달라보이고 작가의 의도가 흐려지게 되었다고 오점을 설명하는 부분이 인상적이었어요. 그리고 `장편소설`인 것을 감안하면 이러한 시도도 좋은 것 같아요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
바람의 기록
박경희 지음 / 이리 / 2016년 2월
평점 :
장바구니담기


사실 중간에 읽다 포기했었는데 그래도 끝까지 다 읽었습니다. 읽기가 힘들었던 이유를 생각해봤어요.
처음엔 티베트분신이라는 다소 무거운 소재를 바탕으로 한 소설이어서 읽는 내내 마음이 무거웠던 것 같았고 사진작가인 지훈의 마음 속에서 나오는 외침들이 저를 붙잡았고 읽으면서 유난히 쉼표나 말줄임표나 마침표들이 많아서 조금 더디게 읽었던 것 같아요. 인도 다람살라에서 같이 동업하게 되는 태우와 지훈의 티베트어 선생님인 빼마를 만나고 빼마와 1:1 티베트어 레슨을 받으며 빼마의 대한 사랑을 느꼈으나 불현듯 한국으로 돌아와 6년간 일에 매달리는 데 중국으로부터 자주적인 독립을 원하는 티베트 승려를 시작으로 일반 티베트에서 태어나고 자란 사람들까지 자신의 몸을 불태우는 일들이 마치 빼마가 스스로 자신의 몸을 불태울 것 같은 마음에 빼마의 흔적들을 찾게되는 7주간의 이야기를 담고 있는 데요. 사실 티베트라는 명칭은 들어봤지만 자주적인 독립. 티베트를 한 나라로 인정하지 않음으로 인해 티베트에서 태어나고 자란 사람들이 고통을 받고 그 것을 저항하기 위해 다른 타인을 해하지 않고 자기 자신을 희생하는 것에 큰 관심이 없었고 잘 몰랐었어요. 빼마가 지훈에게 했던 말처럼 우리나라도 자주적인 한 국가로 인정받지 못했던 시기가 있었다는 것을 망각하고 있었나봐요. 물론 이 소설이 지훈이 사랑하는 빼마를 찾는 7주간의 이야기를 기본으로
삼고 있지만 한번 생각해보게 되는 계기가 된 것 같아요. 솔직히 뒷이야기가 크게 궁금하진 않았는 데 그래도 끝까지 읽어봐야겠다는 마음에 끝까지 읽어버렸네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리는 아슬아슬하게 살아간다
조성기 지음 / 민음사 / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


[우리는 아슬아슬하게 살아간다] 총 8편의 단편이 실린 이 소설집은 주로 글을 쓰는 직업을 가진 인물들이 많이 등장합니다. 솔직히 해설에서는 감당과 담당에 관해 이 소설이 보여주고 있는 것을 이야기하고 있지만 저의 문학적인 지식과 경험이 부족한지라 그냥 읽었습니다. 첫번째로 실린 (선인장과 또,또,또ㅇ)은 재미있었어요. 기껏 구매한 선인장이 휘어지고 문 밖에 소변과 심지어 똥을 싸고 휴지도 닦지 않고(휴지가 발견되지 않고 똥만 있음) 대범하게 시간과 장소를 가리지 않은 누군가 덕분에 똥줄이 타는 작가겸 번역가의 이야기인데요. 비가 오고 물이 범람하여 똥이 빗물을 타고 번역가의 작업실까지 들어와 아끼던 책과 작업하던 원서등이 똥물에 젖는 장면이 인상적입니다.
(작은 인간)과 (금병매를 아는가)에서는 전족이라는 이른바 작은 발을 가진 여인들이 최고로 삼던 중국의 풍습에 관심을 갖고 글을 쓰는 작가들이 (미라 놀이)에서는 이집트여행을 하던 도중 유명 작가를 만나게 되는 불륜을 저지르고 있는 부인이 미라처럼 몸을 아마포 붕대를 감고 (내가 태어난 날)에서는 1950년 3월 26일에 태어났을 때에 있었던 사건들을 나열하는 방식으로 이야기가 진행됩니다. (성인봉)에서는 울릉도 성인봉에 교수와 제자들이 허기와 갈증 속에 힙겹게 오르는 과정을 그리고 있으며 표제작이자 마지막에 실린 (우리는 아슬아슬하게 살아간다) 는 세월호가 침몰하던 시기에 15명정도를 회사밖으로 밀어난 진혁이 스스로 그만두고 부여로 내려가 다스칼로스 명상센터에서 명상을 받다 그만두게 되고 (있을 수 없는 고백)은 다스칼로스와 마찬가지 말한마디와 손을 몸에 갖다 대어 병을 치료하는 이른 바 신유에 대해 정확히는 그런 능력을 지닌 한 여인의 이야기를 다루고 있습니다. 솔직히 다 와닿지는 않지만 이 소설집의 제목처럼 정말 하루하루를 아슬아슬하게 살아가고 있고 또 아슬아슬하게 하루를 살아가야 한다는 것에 정말 씁쓸해지는 것 같습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
천연당 사진관
오지혜 지음 / 마카롱 / 2016년 2월
평점 :
품절


며칠 전에 읽은 구상희작가님의 [마녀식당으로 오세요]에 이어 제 3회 교보문고 스토리공모전 최우수상을 받은 오지혜작가님의 [천연당 사진관]을 읽어봤습니다. 조선 최초의 여성 사진사라... 그것도 일본이 우리나라를 집어 삼키기 직전일 시기에 전문직 여성은 커녕 여성은 그저 집안일이나 하는 교육받는 것은 높은 신분을 가진 사람만 해당되는 것이라 여길 시기에 부모없이 오라버니 텐신과 같이 무라카미 사진관에서 잡일하며 세상을 눈치껏 살아온 안나가 일본인이 운영하는 상점에서 연유를 훔치는 것을 조선에서 가장 정직한 남자 최재원이 보게 되면서 이들의 질긴 인연이 시작됩니다. 무리카미에게 멸시받으면서도 꿋꿋하게 견디는 텐신과 성미가 사내못지 않고 의지가 강한 안나는 살아남기위해 일본어와 영어를 배우고 사진관에서 일하지만 사진기를 만져보지 못하지만 사진에 자연스럽게 관심을 갖게 되고 규진이 조선인 최초로 천연당 사진관을 시작하려하자 규진에게서 사진기술을 배우며 조선 최초의 부인 사진사가 됩니다. 그리고 안나가 가끔 번역을 하는 회동서관에서 살색가득한 책만 보던 평길이 실은 왕자 이강이며 무엇보다 자신의 주변사람들을 희생시키는 것을 못보는 성격에 강오와 재원이 따르게 됩니다. 솔직히 이토히로부미가 조선을 삼키기 위해 혈안이 되어있고 처음에는 그저 왕의 편지를 은밀하게 전하던 기생 연홍을 도우려고 안나가 개입하면서 걷잡을 수 없는 운명의 소용돌이에 휘말리고 안나를 구하기 위해 재원과 오라버니 텐신 그리고 이강이 각각 다른 방식으로 개입하는 모습이 인상적이었어요. 그리고 중국으로 건너가 사진관을 운영하며 독립자금을 주는 등 독립운동에 조금이나마 보탬이 되는 안나가 티격태격하면서도 자신을 위기에서 구해주는 재원에게 사랑에 빠지는 건 어쩌면 당연한 것 같아요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스테파네트 아가씨를 찾아 헤맨 나날들 - 제1회 타임리프 소설 공모전 당선작
최재원 지음 / 황금가지 / 2016년 2월
평점 :
장바구니담기


요즘들어 문학상이나 공모전에 당선되어 출간하는 소설들이 많은 데 제가 이번에 읽은 [스테파네트 아가씨를 찾아 헤맨 나날들]도 공모전에 당선되어 출간한 소설인데 공모전이름이 타임리프 소설 공모전.. . 1회 당선작인데 제가 솔직히 처음 책의 출간소식 듣고는 기대보다는 조금 우려스러웠어요. 너무 공모전이나 문학상을 너무 남발하는 것 같은 느낌이 들었거든요. 아무래도 그냥 출간하는 것 보다 문학상이나 공모전수상작 타이틀을 달고 출간하는 것이 화제성도 좋고 한번이라도 더 눈길이 가는 데 너무 많으니까 제 입장에서는 고민이 되었어요. 이게 계속 지속이나 할 수 있을까... 물론 심사위원들이 엄격하게 심사한다지만 읽고 나면 조금 실망하지 않을 까하는 생각도 들었고요. 그래도 한번은 읽어보고 판단해도 늦지 않을 것이라는 생각에 구매하고 읽어봤습니다. 첫사랑인 세은이를 만나기 위해 정확하게는 이유도 모르게 헤어진 세은이를 다시 만나 사랑하여 현재 아내와 이혼해 혼자 쓸쓸히 지내고 세은이가 다른 사람과 결혼하여 유산하고 불행한 삶을 살고 1년도 안되어 이혼하는 등 상처로 얼룩지는 것을 막기 위해 민혁이 세은과 헤어진 6개월 후인 2000년 1월 1일로 시간여행을 하며 세은이를 만나기 위해 무진장 고생하는 것으로 이 소설을 요약할 수 있겠습니다. 민혁의 어머니가 노파에게 부적을 받고 민혁이 그 부적을 노파가 있는 점집에 찾아가 시간여행을 하는 데 31일이상 할 수 없다는 제약조건 속에서 여행하는 데요. 그 속에서 잠깐 스친 이은희와 5년동안 연락없던 은하. 세은이 만나고 있던 영국유학때 만난 배영진. 그리고 세은을 내내 기다린 노영태까지 정말 다양한 인물과 예상치도 못한 변수에 고생하는 민혁이 안쓰러웠는데 끝까지 읽어보니 굳이 시간여행을 할 필요도 없었고 민혁은 몰랐으나 세은은 이미 이별을 결심 했던 것이라 민혁이 아무 것도 할 수가 없다는 사실만 알게 되었어요. 그리고 민혁이 시간여행을 하게 되는 결정적인 게 세은이 민혁에게 2012년에 보낸 편지인데 그 편지가 큰 의미가 없다는 게 놀라웠어요. 불행한 자신의 삶을 뒤바꾸기 위해 시간여행하는 이를 다른 이가 시간여행을 하여 막는 다는 스포일러이지만 이렇게 요약할 수 있겠어요. 그리고 여기 또 누군가를 만나 사랑하기 위해 시간여행을 하는... 정말 과거로 돌아가 다시 만나 사랑할 수 있다면 ... 실제로 그렇게 된다면... 행복해질까요?
(참고로 스테파네트는 알풍스 도데의 「별」에 나오는 여주인공 이름이더군요.)


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
cyrus 2016-03-16 14:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
새로운 공모전이나 문학상이 많아지면 신진 작가들이 문단에 등장할 수 있는 기회가 넓혀져서 좋아요. 그렇지만 신진 작가들이 꾸준히 글을 쓰면서 서서히 독자들과 문단에 인정받으면 좋겠는데 쉽지 않은 것 같습니다. 소설을 많이 썼음에도 수상작을 넘어서지 못하고 묻히는 경우가 있어요.

물고구마 2016-03-16 15:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 그렇게 생각합니다. 일단 다양한 작가님의 다양한 작품들을 한편이라도 더 볼 수 있어서 좋은데
워낙 문학상이나 공모전이 많다보니 공모전이나 문학상이 오래 유지 못하거나 편차가 나는 작품을 만날 수도 있고 cyrus님 말씀처럼 수상작이 수상했던 작가의 가장 최근작이 될 수도 있어서 저는 솔직히 기대반 우려반으로 생각하는 데 일단 출간되면 읽어보게 됩니다.