듬직한 검은 몸, 큰눈에 빨간 본을 가진 일본 규슈 구마모토의 캐릭터 '쿠마몬'. 캐릭터 천국 일본에서도 이 곰에 대한 인기가 높은데요. 처음에는  '신칸센(고속철도)'을 홍보하기 위해 만들었지만 전국적인 인기를 얻게 되자. 쿠마몬 캐릭터 상품으로 엄청난 판매 수익(2016년 관련 캐릭터 상품 판매 수익 1조원 추산)을 얻었다고 합니다.

캐릭터가 만들어진 당시 규슈 내 다른 현과 비교할 때 낮은 인지도 때문에 사람들이 자주 찾지 않았던 곳이지만 규슈를 인기 관광지로 만들어 주었습니다. 심플한 외형과 둥글둥글한 모습이 특징인데요. 곰을 뜻하는 '구마(熊)'와 '구마모토(熊本)' 현이라는 이중적인 발음을 그대로 살리고 사람을 뜻하는 방언 '몬'을 붙여 만들어진 캐릭터 입니다.

 

쿠마몬의 성별은 '남자애(남자, 여자 가아닌)'로 직업이 '공무원(직함은 구마모토 영업부장 겸 행복부장. 그 어렵다는 공무원)'이라고 합니다. 호기심이 많고, 엉뚱 헐렁한 매력으로 실수를 자주 하는데요. 장난꾸러기 같은 모습이 빡빡한 세상에 작은 웃음이 되고 있죠. 아이와 어른 모두에게 친근한 느낌인 '곰'이라 푸와 테디베어 못지 않은 사랑을 받고 있습니다.

이런  쿠마몬의 귀여움을 4컷 만화로 만나볼 수 있는 《코믹 쿠마몬》이 한글 번역으로 출간되었습니다. 일본어를 공부해가면서 읽어갔던 팬들에게 희소식이 아닐 수 없네요.

 

책은 2013년 4월 1일부터 2014년 3월 31일에 '구마모토일일신문'에 게재된 4컷 만화를 수록했습니다. 그래서 만화가 4월부터 시작합니다. 독특한 점은 원안자가 구마모토 홈페이지 등을 통해 만화 아이디어를 투고한 사람들에 의해 만들어졌다는 것! 쿠마몬의 친구들과 함께 만들었다는 멋진 의미가 있어 소장 가치가 있습니다.

 

4컷 만화라고 우숩게 봤다간 큰코 다칩니다. 허무개그나 넌센스 퀴즈, 아재 개그처럼 바로 웃음이 터지지 않지만 잠자리에 들때 '아하!ㅋㅋㅋㅋ'하면서 뒤늣게 터지는 재미가 있어요. 처음에는 '응?! 허무하네. 이야기가 왜 여기서 끝나?'하면서 앞에서 부터 다시 읽었습니다. 하지만 점점 쿠마몬의 4컷 만화에 적응하다보니, 어떤 스타일로 읽어야할지 감이 잡혔네요. 4컷에 담긴 언어유희를 파악하다보면 재미있게 즐길 수 있습니다.

 

쿠마몬의 주된 이야기는 구마모토 현의 각종 특산물과 행사, 일상을 다루고 있습니다. '갑자기 경단(아키나리 경단. 구마모토 현 향토 과자)', '테코퐁'(한라봉)', '타이피엔(구마코토 인기 중화용리. 당면에 새우, 오징어, 돼지고기, 배추, 죽순, 해파리를 넣고 만듦)' 등 먹거리도 소개하고 있습니다. 공무원으로서 현 홍보에 정말 적극적으로 참여하는 쿠마몬.

 

먹는 것을 좋아하고, 곰이지만 꽤 활동적으로 움직이며 주변을 귀찮게 하는 쿠마몬. 일본 독자들의 후기는 '읽는 것 만으로도 마음이 따뜻해진다. 위로 받는 기분이다. 나도 쿠마몬처럼 누군가를 배려하는 강인함을 가지고 살고 싶다'라고 칭찬을 아끼지 않았는데요. 자연의 아름다움을 즐길 줄 알고 친구들과 사이좋게 지내며 남을 돕는 쿠마몬의 유순한 성격이 단순히 귀여운 캐릭터를 떠나 각박하게 살아가는 현대인에게 많은 귀감이 되는 것 같습니다.

만화책을 구석구석 살펴보면 잔만터지는 귀여움을 느낄 수 있어요. 책 위 아래 부분을 보면 웃고 있는 쿠마몬이 있고, 오려서 쿠마몬 책갈피도 만들어 볼 수 있으며, 간혹 책칠공부를 해보라는 작은 권유도 들어가 있습니다. 말끝 마다 '~몬'이라고 하는 특유의 말투가 자꾸만 귀에 아른거리네요. 오늘부터 나도 쿠마몬 덕후가 됬다몬~!


어릴 때 자주 했던 공책에 그렸던 움직이는 만화, 다들 아시죠? 읽다보니 축구공 차는 쿠마몬, 테니스 하는 쿠마몬, 청기백기 깃발놀이하는 쿠마몬. 정말 귀여워서 깨물어주고 싶습니다. 키덜트 구매욕구 끌어올리는 쿠마몬의 매력 속으로 빠져보세요!

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
마흔이 되어버렸는걸
모리시타 에미코 지음, 김지혜 옮김 / 재미주의 / 2017년 4월
평점 :
절판


 

 

하.. 그냥 하루하루 숨만 쉬며 살아왔을 뿐인데, 고개 들어 나이를 세보니 벌써 마흔이라니. 남성보다 특히 여성들이 앞자리가 바뀔 때마다 굉장한 스트레스를 받지요.  웃프다는 말이 절로 나오지만, 꿈을 위해 나아가는 우리 모두에게 용기를 주는 코믹 에세이입니다.

 

간결하면서도 어딘지 어설픈 주인공은 작가 '모리시타 에미코'입니다. 일본도 우리나라와 비슷한 사회현상을 볼 수 있죠. 그래서 더욱 공감력이 상승하는 것 같습니다. 아마도 나이대마다 충족시켜주어야 하는 일종의 '남들의 시선'이 있는 것 같아요. 시선을 신경 쓰지 않으려고 발버둥 쳐도 자꾸 움츠러드는 어깨, 굽어버린 새우등이 나이를 말해줍니다.  

20대는 풋풋한 대학을 지나 사회 초년생이란 직업을,  30대는 어느 분야의 프로가 되어 있어야 하며 40대가 되어서는 결혼해 아이가 있어야 한다는 고정관념이 팽배한 사회. 우리들은 맞춰진 틀에서 얼마나 자기를 구겨 넣고 있을까요?

 

작가는 남들의 시선에서 조금 벗어나 있는 마흔입니다. 회사와 알바를 투잡 하기도 하며, 무직을 보낸 날도 길었었는데요. 그래도 업으로 삼은 코믹 에세이 작가 일은 놓지 않고 꾸준히 해왔기에 지금의 40대가 되었던 게 아닐까요? 하루하루 마감에 치여 여유 없는 생활을 하다 보니 어느새 마흔이란 나이표와 쑤시는 삭신,  탈모와 흰머리를 얻었지만 드디어! 도쿄 상경이라는 꿈을 이루게 되었습니다.

 

 

잘 다니던 회사를 그만 둘 때도 그랬지만 어쩌면 그리도 쉽게 결정을 내리는지 (집 구경하다 바로 결정함 ㅋㅋ). 딱히 도쿄 생활을 하지 않아도 마감 원고를 넘길 수 있지 않느냐는 주변의 야유에도 불구하고 동경했던 도쿄로 이사를 오게 된 에미코. 그때부터 벌어지는 좌충우돌 실수담 시골과 도시의 차이점을 알아가며 뒤늦은 성장을 시작합니다. 마흔에 시작하는 꿈이라니, 넘나 멋진 것!

편의점이 멀면 어쩌나, 갑자기 일이 없어지면 어쩌나, 월세 걱정,  코다츠 없는 겨울이란 과제에 불안이 엄습해 버리지만.  약간의 걱정은 기름칠한 바퀴처럼 부드럽게 돌아가는 활력이 되니까요. 약간의 압박을 즐기면서 살아가야 하는 게 현대인의 고뇌란 생각이 듭니다.

 

새해 첫 출근 뉴스라든지, 드라마에 나오는 정장 차림의 출퇴근 장면이라든지를 동경하던 20대, 드디어 그 비스무리한 것을 해보려는 찰나. ㅋㅋ 현실은 역시나 숨막..ㅋ

 

 

나이는 정말 숫자에 불과한 것 같아요.  100세 시대에 인생은 60 말도 있지 않습니까, 나이 탓하며 흘려보낸 지난 세월을 《마흔이 되어버렸는걸》을 읽으면서 생각해 봤습니다. 우리는 살면서 ' 무슨 염치로.. 이 나이에 무슨..'이란 말을 수많이 많이 하게 될 겁니다. 해왔다고 해도 앞으로 할 날이 남았다고 해도 괜찮아요. 앞으로의 나에게 잘해왔다고 앞으로도 잘 해올 거라고 주문을 걸어보는 하루 어떤가요?

​​'풋', '키득키득', '깔깔'거리면서 즐겁게 읽어내려갔습니다. 일본의 일러스트레이터 '마스다 미리'를 좋아하는 서른 중반의 여성 및 마흔 초입의 여성들에게 남일 같지 않은 공감력과 재미를 보장합니다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
잃어버린 것들의 수집가
루스 호건 지음, 김지원 옮김 / 레드박스 / 2017년 4월
평점 :
장바구니담기


 



소중한 물건을 잃어버렸을 때의 그 아쉬움과 허탈함, 모두 한번 씩은 느껴봤을겁니다. 어디서 잃어버렸는지 기억도 나지 않아 찾는 것도 포기했던 순간, 누군가가 물건을 찾아준다면 어떨까요?



대부분의 물건들은 별 가치가 없고 돌려받고 싶어 하는 사람도 없을 거라는 걸 알아. 하지만 자네가 단 한 사람이라도 행복하게 만들 수 있다면, 그들이 잃어버린 걸 되찾아줘서 단 하나의 부서진 심장이라도 고쳐줄 수 있다면 그것만으로도 가치가 있을 거야.

P108


《잃어버린 것들의 수집가》의 저자는 사랑하는 약혼녀가 세상을 떠난 후 모든 것을 잃어버렸던 앤서니이 상실을 통해 가정부이자 비서인 로라의 삶을 시작합니다. 앤서니는 약혼자가 준 선물을 잃어버린 후 평생 속죄의 의미로 분실물을 모아 간직합니다. 


절망을 품으며 사람들의 잃어버린 물건을 보관하고 언젠가는 잃어버린 것을 잊히지 않기위한 앤서니의 못이룬 바람을 가정부이자 믿을 맏한 친구 로라가 대신하게됩니다. 앤서니의 약혼녀 테레즈의 이야기에 깊은 공감을 받은  로라를 보고 확신이 들기 시작하죠.



최소한 그녀의 눈물은 그가 올바른 선택을 했다는 사실을 증명해줬다. 그녀는 다른 사람의 고통과 기쁨을 느끼고 그 가치를 알아볼 능력이 있었다. 그녀가 종종 드러내는 인상과는 반대로 그녀는 다른 사람의 삶에 대한 단순한 구경꾼이 아니었다. 그녀는 거기 개입해야 했다. 남을 보살피는 그녀의 능력은 본능적인 것이었다.

P60


앤서니는 자신과 같은 상처와 상실을 경험한 사람들에게 언젠가는 물건을 전달해주겠다는 뜻을 품고 있었습니다. 떠날 날이 얼마 남지 않았다는 것을 직감 한 후 40년 동안 걸친 모든 과업을 로라에게 맡기기로 하죠.


앤서니의 죽음으로 로라는 파두아의 비밀스러운 서재로 발걸음을 옮깁니다. 앤서니의 전 재산을 물려 받은 조건으로 이웃집 소녀 '선샤인'과 정원사 '프레디'와 함께 과업을 이루고 새로운 삶을 살아가는 감동적인 이야기. 결국 로라는 앤서니의 추억을 통해 자신의 소설을 완성해 갑니다.


소설 《잃어버린 것들의 수집가》는 잔잔하게 흘러가는 이야기에서 많은 것을 느낄 수 있습니다. 매일 새로운 물건이 넘쳐나는 시대, 잃어버린 물건을 똑같은 새것으로 살 수 있습니다. 하지만 추억과 애정이 담긴 물건을 다시는 구할 수 없죠. 물건은 값어치를 떠나 추억을 품고 있는 소중한 무엇입니다. 새 장남감을 사줘도 헤진 인형을 꼭 안고 자는 아이들, 어른이 되어서도 어떤 물건에 관한 애착을 갖게 되는 것은 추억이란 감정을 먹고 사는 인간의 공통적인 특징입니다.


 

잊는 것과 잃는 것은 어쩌면 상실이란 어둠을 갖고 있습니다. 아무것도 보이지 않은 망망대해 속 환한 등대처럼 말이죠. 잃어버린 길을 찾아주는 고마운 등대, 당신의 캄캄한 마음 속에는 어떤 불빛을 밝힌 등대가 있나요?

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
위대한 개츠비 (양장) - 개정증보판
프랜시스 스콧 피츠제럴드 지음, 이정서 옮김 / 새움 / 2017년 4월
평점 :
구판절판


 

20세기 초 영미문학을 이끈 소설가 '스콧 피츠제럴드'의 《위대한 개츠비》. 100여 년 전 미국의 소설이 전 세계인의 심금을 울린 이유는 무엇일까요? 아마도 피츠제럴드의 섬세하면서도 풍자적인 문체와 1920년대 미국의 사회층 직접 보는 듯한 문장의 시각화, 그리고 아름다운 사랑 이야기가 가미된 소설이기 때문일 겁니다.

 

번역의 중요성은 두말하면 잔소리! 맨부커상의 수상을 안겨준 한강의 《채식주의자》 또한 '데보라 스미스'라는 번역가가 있었기에 가능했던 일이기도 한데요. 단순한 번역인지 (또 하나의 창작이란) 의역인지 분간하지 못한 채  번역본에 무방비 상태로 노출될 수밖에 없습니다.

《위대한 개츠비》 또한 예외가 아니어서 우리나라에 번역된 60여 종 중 민음사에서 나온 '김욱동' 번역가 버전과 문학동네에서 나온 '김영하'작가 버전을 으뜸으로 치고 있습니다. 이정서 버전의  《위대한 개츠비》는 두 번역본에  빅퀘스천을 던집니다.

 

 

《이방인》과 《어린왕자》의 번역 오류를 면밀히 지적한  '이정서' 번역의 《위대한 개츠비》. 오역 76군데를 조목조목 따지며 《이방인》에 이은 제2차 고전번역 논쟁을 예고하고 있는 뜨거운 감자입니다. 작가의 순수한 원문과 번역가의 의역 사이에서 독자는 철저히 번역가의 결정에 따를 수밖에 없는데요.  이정서 번역가가 지적한 오역을 대조해보면 그 차이를 확실하게 이해할 수 있습니다.

 

그 단적인 예가 1920년대 미국의 사회상을 이해하지 못한 문제점과 높임말이 없는 영어의 관계의 오류가 작가와의 의도를 훼손시키는 경우가 됩니다. 'a weatherbeaten cardboard bungalow'는 앞 문장의 '한 달에 80달러'라는 싸다는 느낌을 '비바람에 바랜 허름한 방갈로'라고 번역한 점을 지적하고 있습니다. 1922년 당시 80달러는 지금의 1,000달러 수준으로 싸다는 뉘앙스를 살리고 'cardboard bungalow'를 '허름한 방갈로'라고 그대로 번역할 게 아닌 '미국의 단층집'이라는 일반명사인 합성어임을 이해하지 못한 오류라는 것이죠.

 

 《위대한 개츠비》에서 단순하게 알려진 캐릭터들을 분해 수준의 번역으로 새롭게 이해할 수 있는 틀을 만들어 줍니다. 사랑하는 여자를 만나기 위해 무모한 짓이라도 불사르는 사랑꾼 개츠비와 상류층의 속내를 간직한 백치 데이지, 그들을 바라보는 화자 캐러웨이와 둘을 이어주는 친구 조던, 속물 귀족 남편 톰과 그의 정부 머틀까지. 살아움직이는 듯한 캐릭터의 꿈과 욕망, 사랑 이야기는 원서를  읽지 않는 한 오로지 전달받기 힘들지도 모릅니다.

 

모국어가 아닌 이상 정확한 말의 의미를 표현한다는 것은 쉽지 않을 것입니다. 모국어 수준의 외국어를 할 수 있다고 해도 그들만의 미묘한 차이, 1세기라는 문화. 사회적 간극을 매워가며 해석한다는 일이 보통이 아닐 것입니다. 《위대한 개츠비》를 이해하는 데는 다양한 출판사와 영화, 연극 파생된 장르를 두루 익혀보는 것이 좋겠습니다.

 

누구의 번역이 맞다 틀리다를 판단하는 몫은 오로지 독자에게 돌려야 할 것 같습니다. 개인적으로 김영하, 이정서의  《위대한 개츠비》를 읽어봤으니 스탠다드로 불리는 김욱동 버전의  《위대한 개츠비》를 읽어봐야겠습니다. 참고로 '바즈 루어만'감독이 연출한 '레오나르도 디카프리오'의  <위대한 개츠비>를 감상 후 읽어본다면 번역의 묘미를 즐기기에 부족함이 없을 것 입니다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
엄마의 야무진 첫마디 - 속터지는 엄마, 망설이는 아이를 위한
정윤경 외 지음 / 북폴리오 / 2017년 4월
평점 :
품절


 

미운 다섯 살이 된 조카가 정말 말을 안 들어요. 가정이란 울타리를 벗어나 어린이집을 다니고 조금씩 사회를 알아가면서 자기주장이 거세지는데요. 밥도 잘 안 먹고, 하루 종일 핸드폰만 하려고 하고, 싫다는 말은 입에 달고 사는 미워 죽겠는 다섯 살. 이런 육아의 어려움을 함께 공감하고 해결 솔루션을 제시하는 EBS 프로그램 '생방송 부모' 육아 멘토 정윤경 교수가 풀어내는 책 《엄마의 야무진 첫마디》을 소개합니다.

아직 대화라는 것의 의미와 방법을 모르는 아이들에게 체계적인 대화로 이끼는 204가지 부모 공감 대화법을 담았는데요. 섣부른 훈육은 아이와 부모 간의 씻을 수 없는 트라우마를 만들거나 관계를 망칠 수가 있어 주의가 필요합니다. 훈육을 시작하는 유아기(2세-5세), 많은 것을 배우고 익혀야 하는 아동기 (6세-10세), 독립을 연습하는 청소년기(11세-15세)로 나눠 발달별로 일어나는 갈등과 대화 요령을 담았습니다. 그밖에 양육을 위한 부부 공감 대화편과 싱글 부모와 아이를 위한 공감 대화편이 수록되어 있습니다.

 

프로그램을 한 번이라도 본 독자라면 육아에 대한 시시콜콜한 사연들도 질문과 고민의 시작이 된다는 것을 알 텐데요. 방송에서 다뤄졌던 혹은 피치 못하게 편집되었던 고민들을 책 속에 담았습니다. 이론을 자세히 설명하기보다는 그때그때 상황별로 대처할 수 있는 실용적인 팁을 알려줍니다.

주변에 조카가 있으니 자연스럽게 상황이 이해가 됩니다. 밥 먹기를 왜 이리 싫어할까, 머리 감는 것도 어렵고, 일찍 잠자리에 드는 것도 너무 힘들어요. 특히 둘째가 태어난 이후로는 떼쓰는 일이 심해져 관심받고 싶어 안달입니다. '우리 조카를 보고 책을 썼나?'싶을 정도로 조카의 행동이 자세히 맞아떨어지는 사례가 많은데요.

분홍공주가 씌웠나 싶을 정도로 머리부터 발끝까지 분홍색으로 치장한 아이를 보고 웃었던 적이 한두 번이 아닙니다. 모든 곳에 레이스가 달린 분홍 원피스로 화려하게 멋을 내고 가야 직성이 풀리는 핑크 공주. 이런 특성은 주로 만 2세~4세 사이에 성(性)에 관한 개념이 확립되기 때문인데요. 그 일환으로 여자아이는 화려한 색깔이나 예쁜 것에 집착하게 된다고 합니다. 과도하다 싶을 정도로 개념을 주장하게 되지만 만 4~5세가 되면 성 역할 사회화 과정이 끝나 '핑크 콤플렉스'에서 벗어납니다.

그 이후에도 핑크색에 집착한다면 그 아이의 성향이므로 비난하지는 마세요. 대신 부모가 심어준 여성성, 공주 성향을 강요하지는 않았는지 돌이켜 생각해볼 필요성이 있습니다. 아이는 부모에게 사랑받기 위해 자신의 취향을 억누르면서까지 고집했을지도 모르니까요.

 

초등학교에 입학하며 드디어 사회를 알아가는 아동기. 학교에서 아이들과는 잘 어울릴까, 선생님 말씀은 잘 들을까? 하굣길에 마중 나와 노심초사하게 되는데요. 이 시이 아이들은 규범과 규칙을 학교와 미디어를 통해 구체적으로 배우는 때이기에 옳고 그름을 부모가 정확히 짚어주고 반성할 수 있도록 도움을 주어야 합니다.

 

중 2병 하는 신조어가 생길 정도로 사춘기로 돌입하면 부모들은 겁을 먹습니다. 몸과 마음이 부쩍 커버린 아이에게 대화를 거부당하기도 하고, 상처받는 말과 행동을 서로 주고받기도 하는데요. 어른과 아이의 경계에서 방황하는 시기인 만큼 부모를 밀어내려고 하면 그냥 놔두는 편이 좋다고 합니다. 아이와의 적당한 거리를 유지하고 아이가 원할 땐 언제든지 도움을 줄 수 있는 최전방에서 예의주시해야 할 시기입니다.

 

 

저출산을 통한 국가적 위기로 다양한 육아정책들이 나와있지만 여전히 독박 육아로 인한 스트레스에서 자유로울 수 없는 엄마는 날로 스트레스가 쌓여 갑니다. 부모의 스트레스는 고스란히 아이에게 전달되는 경우가 많은데 말을 하기 전에 한 번만 더 생각해보고 말하길 당부합니다.

 

 

한 아이를 키우는 일은 온 마을이 필요하다는 아프리카의 속담처럼 오직 엄마의 몫, 부모의 책임만은 아닙니다. 가족과 마을, 그리고 국가가 나서서 함께 돌보고 키워야 하는 소중한 자산 중 하나라는 사실을 생각해 봤습니다. 2세 이상이 되면 '싫어'라는 말을 입에 달고 살며 자기 개념과 언어 능력이 발달해 가르침이 시작되는 시기입니다. 올바른 첫 훈육을 부모가 해준다면 아이에 대한 이해와 사회의 건강한 구성원으로 키울 바탕을 마련하는 일임을 잊지 말아야겠습니다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo