오두막 (100쇄 기념 특별판 리커버)
윌리엄 폴 영 지음, 한은경 옮김 / 세계사 / 2017년 5월
평점 :
구판절판


신작 <이브; http://blog.joins.com/yang412/15003386>에서 성서를 독특하게 해석해서 현대를 사는 사람들의 상실감을 치유하는 방법을 제시한 윌리엄 폴 영의 첫 소설 <오두막>을 읽게 되었습니다. 국내에 번역소개된 뒤로 100쇄를 내게 된 것을 기념하여 만든 리커버 특별판이라고 합니다.


<오두막>이 세상사람들에게 알려진 과정이 참 독특하다고 합니다. 미국의 작은 웹회사에 근무하던 저자가 파산에 직면하였으면서도 크리스마스를 맞아 여섯 자녀들에게 특별하게 들려주고 싶은 이야기들을 소설로 엮은 것이 시작이었다고 합니다. 그 이야기를 복사한 것을 주변사람들이 돌려보다가 우여곡절 끝에 세상에 내놓은 것이 사람들의 심금을 울리면서 46개국에서 번역출판되면서 2천만부를 돌파하기에 이르렀다고 합니다.


<오두막>이 다양한 사람들의 마음에 큰 감동으로 다가갈 수 있었던 것은 성부와 성자와 성령의 삼위일체가 등장하지만 기독교적 교리의 틀에 메이지 않고 사랑이라는 주제를 펼쳐낸데 있다고 하겠습니다. 이야기 속에 등장하는 예수는 ‘나를 사랑하는 사람들은 이 세상에 존재하는 모든 체계 출신들이랍니다. 불교신자, 모르몬교도, 침례교인, 이슬람교도, 민주당원, 공화당원, 투표하지 않는 사람, 주일 아침 예배나 특정 종교 제도에 속해 있지 않은 사람도 있었죠(309쪽)’라고 말하는가 하면, ‘나는 제도를 창조하지 않았다’라거나 ‘(정치, 경제, 종교의) 셋은 지구를 파괴하고 내가 사랑하는 사람들을 기만하는, 인간이 만들어낸 공포의 삼위일체(305쪽)’라고 잘라 말하기도 합니다.


<오두막>은 작가가 주인공의 친구로 등장하여 도움을 주지만 이야기의 흐름에 개입하지 않는 독특한 서사구조를 가졌습니다. 주인공 맥은 세 자녀의 가장인데 캠핑에 나섰다가 막내딸이 실종되는 불행한 사고를 당하게 됩니다. 보트사고로 물에 빠진 큰 아들과 큰 딸을 구하는 과정에서 누군가에게 유괴되었고, 딸이 입었던 옷이 피에 젖은 채 발견된 것으로 보아 살해되었음을 암시합니다. 사건은 미궁에 빠지고 사고를 낸 큰 딸은 죄책감 때문에 스스로를 고립시키면서 가정은 풍전등화의 위기를 맞게 됩니다. 이런 주인공 맥에게 하느님이 구원의 손길을 내밀어 사건 현장인 오두막으로 초대를 합니다.


그리고는 사랑과 용서의 의미를 깨닫게 하는 것이죠. 사실 맥은 폭력을 휘두르는 아버지로부터 탈출해 자립한 바 있는데, 오두막에서 그런 아버지를 이해하고 받아들이게 됩니다. 나아가 딸을 유괴살해한 범인까지도 용서할 수 있게 되는 것입니다. 이런 과정에서 호수의 물위를 걷는다거나, 살해된 딸이 묻혀있는 장소를 알게 된다던가 하는 과정은 일상적인 시각으로는 이해하기 어려운 일입니다. 하지만 세상에는 신비한 일이 얼마든지 있을 수 있고, 저자 역시 이런 과정이 오두막을 찾아간 주인공이 꿈을 꾸는 과정에서 일어난 것으로 설명하기도 합니다.


사랑하는 누군가를 잃은 사람이 그 사건에 매몰되어 궁극적으로는 스스로를 파멸의 길로 이끌어가는 경우가 왕왕 있습니다. 하지만 저자는 살아있는 사람은 살아야 한다는 점을 깨닫게 만들었습니다. 사랑과 용서라는 해결방법을 제시합니다. 그것이 꼭 기독교의 하느님이 아니더라도 문제는 되지 않을 것 같습니다. 사랑은 자기기만이나 회피적 차원에서 피상적으로 이루어지는 문제해결의 차원을 넘어서는 것입니다. 진정으로 상대를 용서해야만 스스로를 치유할 수가 있는 것입니다.


이 책에 등장하는 오두막이나 이야기는 물론 작가가 만들어낸 허구임에는 틀림이 없지만, 누구나 그런 오두막을 마음속에 가지고 있다면 세상을 살아가는 큰 힘이 되지 않을까 싶습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
명대사로 읽는 셰익스피어 희극
김종환 지음 / 이담북스 / 2013년 8월
평점 :
장바구니담기


이 책은 <말괄량이 길들이기>, <베로나의 두 신사>, <한여름 밤의 꿈>, <베니스의 상인>, <당신 좋으실 대로>, <십이야>, <자에는 자로>, <폭풍우> 등 셰익스피어가 쓴 8편의 희극 작품에 나오는 명대사를 모아 번역하고 간략하게 해설을 붙인 책입니다. 옮긴이의 전작 <명대사로 읽는 셰익스피어 비극>와 짝을 지은 책이기도 합니다.


영어권에서는 셰익스피어의 작품에 나오는 명대사를 일상에서 사용하고 있고, 영어권에서 나오는 다양한 책에서도 만나는 경우가 많습니다. 번역을 통하여 이런 표현들을 만나는 경우가 대부분이기 때문에 셰익스피어의 원문이 궁금해지기도 하나 그때를 넘기면 금세 잊어버리게 됩니다.


저자는 셰익스피어의 희극 8편에 등장하는 명장면을 뽑아 우리말로 옮기고, 그 장면의 의미를 주석으로 달아 설명하였습니다. 예를 들면 <십이야>의 제1막을 여는 장면을 담은 ‘음악이 사랑의 양식이라면’은 “일리리아의 공작 을시노가 짝사랑하는 올리비아를 생각하면서 중얼거리는 장면으로, ‘짝사랑의 열병을 치유하기 위하여 자신의 열정에 스스로 싫증을 느끼도록 하는 것’이라고 설명합니다. 하지만 사랑에 빠진 젊은이들은 그 사랑을 어떻게 이룰 수 있을까를 고민하지 않았을까 싶기도 합니다.


그럼에도 불구하고 셰익스피어가 이런 표현을 한 것은 이 작품에서 엮어놓은 남녀 주인공 2쌍의 관계를 바로잡기 위한 장치라고 생각할 수도 있겠습니다. 그래서 ‘음악이 사랑의 양식이라면, 계속 연주하라’고 했다가 결국 ‘그만 해, 음악이 전처럼 달콤하지 않아’라고 이내 싫증을 내고 있습니다.


한 작품의 전작을 영한대역으로 읽는 것과 비교해보면 몇 장면만 뽑아 엮은 이 책을 읽는 것이 작품의 전모가 파악되지 않은 상황이라는 제한적 효과 밖에 없을 것 같다는 생각이 들기도 합니다. 하지만 대부분의 작품들은 이미 읽어본 것들이라서 개인적으로는 이해하는데 큰 어려움은 없는 것 같습니다.


이 책을 엮은 옮긴이의 의도는 “셰익스피어의 세계는 닦아 번쩍이는 보석들이 진열된 창이 아니라, 파내어도 ‘그 끝이 보이지 않는 풍성한 금과 다이아몬드를 매장하고 있는 광산’이다”라고 한 말에 담겨 있는 듯합니다. ‘인간과 인생에 대한 셰익스피어의 번득이는 성찰을 음미하고 우리의 삶을 비추는 거울이 되기를 기대한다’라고 한 마무리도 기억할만합니다.

옮긴이의 우리말 표현을 읽다보면 번역을 새로운 창작이라는 말을 제대로 실감할 수 있습니다. 예를 들면, <말괄량이 길들이기>의 제2막의 한 장면, “As morning roses newly washed with dew”를 “이슬을 머금고 아침에 갓 피어난 장미처럼”으로 옮겨, 마치 시의 한 구절처럼 읽게 됩니다. 이 구절의 전후를 보면 더 재미있습니다. “그녀가 찡그리면, 새벽이슬을 머금고 아침에 갓 피어난 장미처럼 신선하다고 해야지”의 일부분입니다. 사랑하는 사람에게 써먹으면 홀딱 넘어갈 것 같지 않습니까?


그런가 하면 “The mind that makes the body rich”를 ‘사람을 부티 나게 해 주는 건 마음’이라고 옮겨놓아, 요즘 젊은이들이 흔히 쓰는 우리말을 사용하는 참신함도 볼 수 있습니다. 대학시절 연극반 활동을 할 때 보면, 번역된 대본으로 연습을 시작하지만 이내 대본의 의미를 크게 훼손하지 않는 범위에서 새로운 표현으로 바꾸기도 했던 것은 우리말의 시대적 변화를 반영하여 재미를 더하려는 노력이었던 것 같습니다.


<명대사로 읽는 셰익스피어 희극>은 셰익스피어의 희극 17편 가운데 8편에서 골라낸 장면을 옮겼다고 했습니다. <헛소동> 등 나머지 작품들은 추후에 다시 다룰 예정이라고 하니 기대해볼 일입니다. 책 말미에 모아둔 각 장면의 표제어를 보면 얼마나 맛갈난 번역인지 새삼 깨닫게 됩니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
디지털 인문학의 이해 지중해지역원 인문총서
문상호.강지훈.이동열 지음 / 이담북스 / 2016년 6월
평점 :
장바구니담기


학문 간의 융합을 통하여 증강효과를 꾀하려는 경향이 확산되고 있습니다. 디지털 인문학은 ‘인문학과 관련된 제반활동을 디지털 기술을 활용하여 창의적이고 효과적으로 수행하려는 시도’라고 <디지털 인문학의 이해>의 저자들은 설명합니다.


저자들은 이 책에서 디지털 인문학에 대한 개요 소개와 디지털 인문학의 연구 및 활용 사례를 논의하고 있습니다. 제1부 ‘디지털 인문학’에서는 디지털 인문학의 개념을 정리합니다. 먼저 학문의 융합 및 인문학과 자연과학의 융합에 대하여 설명하고 이를 바탕으로 디지털 인문학의 개념과 유래, 정의, 연구 주제등을 설명합니다. 제2부 ‘디지털 인문학의 연구 사례’에서는 저자들이 지금까지 수행해온 디지털 인문학 관련 연구의 과정과 결과물을 담았습니다. 디지털 인문학의 학문간 융합의 대표적 사례라고 하겠습니다.


저자들은 디지털 인문학이란 “정보통신기술의 도움을 받아 새로운 방식으로 수행하는 인문학 연구와 교육, 그리고 이와 관계된 창조적인 저작활동”이라고 정의하였는데, 일종의 인문학 연구의 새로운 방법론을 논하는 학문분야라는 것입니다. 즉 인류가 지금까지 축적해온 인문 정보와 지식을 정보기술을 활용하여 창조적으로 처리함으로써 보다 많은 사람들이 이를 공유할 수 있도록 하는 방법을 연구하고 교육시키는 것이 이 분야의 주된 관심사인 것입니다.


1부 ‘디지털 인문학 입문’에는 아카이브, 데이터베이스, 빅데이터, 데이터 마이닝, 텍스트 마이닝 등 정보기술의 처리와 관련된 용어들이 들어본 듯한 용어들의 개념이 잘 정리되어 있습니다. 그리고 2부 ‘디지털 인문학의 연구 사례’에서는 저자들의 연구사례를 9가지로 정리하였습니다. 요약해보면 디지털 인문학의 시스템 개발의 방법론으로부터 정보시각화 활용방안, 전자문화지도의 개념과 구축방법, 사진 콘텐츠의 활용방안, 키워드를 활용한 지역연구 동향을 분석하는 방법, 빅데이터 활용 사례 등입니다. 이 분야는 인문학 연구를 정보통신기술과 융합한 것이므로 저자들의 방법론을 인문학 이외의 분야에서도 활용할 수 있을 것 같습니다.


이런 점을 염두에 두었던 듯, 저자들은 연구범위를 확대할 수 있는 여지에 대해서도 언급하고 있을 뿐 아니라 제한점도 짚고 있습니다. 예를 들면, 정보시각화와 관련하여 ‘전자문화지도와 연결망을 레이어 중첩과 같은 개념을 통해 동시에 활용하면 보다 다양한 형태로 정보를 표현할 수 있다. 즉, 현 단계의 시각화 수준에서 한 단계 진보된 형태의 정보시각화 시스템에 eogis 연구가 필요하다(62쪽)’라고 한 부분이나 ‘디지털 인문학 시스템은 기본적으로 융합특성을 가지므로 기존의 정보시스템 구축 방법론을 적용할 경우에는 시스템의 사용성 및 이해성, 활용도가 떨어지는 문제가 발생할 수 있다.(75쪽)’라고 한 점 등입니다.


요즈음에는 정보를 시각화하여 한눈에 내용의 전체를 파악할 수 있도록 하는 추세인데, 이 책에 소개된 전자문화지도 구축 사례는 정보시각화의 대표적인 방법론이라고 하겠습니다만, 실제 구축과정이 전문적으로 어렵다는 느낌이 들었습니다. 보다 쉽게 활용할 수 있는 방법론이 개발되었으면 좋겠습니다. 자연과학이나 사회과학 연구에서 빅데이터를 활용하는 방법론에서는 상당한 진전을 이루고 있습니다만, 인문학분야에서도 활용할 빅데이터가 있을까 하는 의문이 들었습니다. 인문학 분야의 대표적인 빅데이터 활용사례로 구글의 엔그램 뷰어 기술이 있다고 합니다. 디지털화된 책들을 기반으로 특정 단어의 시기적 출현 빈도를 이용하여 인류 문화를 살펴보는 컬처로믹스 기술입니다. 이 기술은 인문학 연구에서도 정량적인 데이터 분석을 적용할 수 있을까 하는 의구심을 무너뜨린 대표적 사례라고 합니다.


<디지털 인문학의 이해>는 ‘디지털 소통 시대’를 잘 사는 방법을 배우는 좋은 기회였습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
책 따위 안 읽어도 좋지만 - 세계적 북 디렉터의 책과 서가 이야기
하바 요시타카 지음, 홍성민 옮김 / 더난출판사 / 2016년 10월
평점 :
절판


제목이 자극적이라는 생각으로 읽었지만, 역시 책을 읽어야 한다는 생각을 역설적인 제목으로 나타낸 것이라고 하겠습니다. 표지에 적은 북 디렉터라는 직업도 궁금했습니다. 저자는 서점과 다른 업종을 연결하거나 병원, 백화점, 카페, 기업에 호기심을 자극하는 책장 만드는 일을 하는 회사, BACH(바흐)의 대표를 맡고 있는 하바 요시타카입니다. 그가 회사를 만든 이유는 사람들에게 미지의 책을 읽을 수 있는 기회를 많이 주기 위해서라고 합니다. 책을 많이 읽는 일본사람들이라고 알고 있습니다만, 일본 역시 책 읽는 사람이 많이 줄고 있다고 합니다.


저자가 하고 있는 일은 누군가에게 책을 골라주는 일인데, 누군가에게 추천할 책을 고민하는 것은 그 사람에 대해 깊이 생각해보는 행위로서, 여행지에서 그 사람을 생각하며 엽서를 쓰는 것과 같다는 것입니다. 미처 깨닫지 못한 생각입니다. 생각해보니 책을 선물할 때는 그 사람의 성격이나 좋아하는 것 등을 많이 생각하게 되는 것 같습니다. 그래서 저자는 아마도 책읽기를 좋아할 이 책의 독자들에게 이런 부탁을 합니다. 주변에 ‘책은 안 좋아해’라고 말하는 사람에게 책을 선물해보라고 합니다. 자신이 좋아하는 책이 아니라 상대가 좋아할만한 책을 고민해서 말입니다.


<책 따위 안 읽어도 좋지만>에는 책이 가지는 다양한 가능성과 독서의 의미, 책의 미래, 책과 발견에 대한 저자의 농축된 생각을 담았다고 했습니다. 우선은 맨 처음과 마지막에 ‘나와 책 이야기’를 담았고, ‘창작자의 시선’, ‘여행지에서 만나는 책’, ‘일상에서 책을 발견하다’, ‘축구와 책이 만나다’, ‘산다는 것에 대하여’ 등의 주제에 관한 책과 관련 행사들을 엮었습니다. 이런 종류의 책을 읽다보면 미처 몰랐던 좋은 책을 찾아 읽을 수 있습니다. 숨어있는 보석을 발견하는 셈이라고 할까요?


예를 들면, ‘치매환자에게 책이 필요할까?’라는 제목의 글에서는 치매환자를 돌보는 사이노모토 병원의 서가를 꾸미는 일을 하고나서 얻은 생각을 담았습니다. 치매환자는 인지기능이 떨어져 있기 때문에 새로운 학습이 어렵습니다. 책을 읽어도 다람쥐 쳇바퀴 돌 듯 책장을 넘기기가 어려울 수 있습니다. 하지만 치매환자의 치료법 가운데 회상요법이라는 것이 있습니다. 과거의 기억을 되살리면서 기억이 흐려지는 것을 막아주는 보존치료하고 할 수 있겠는데요. 바로 옛날 사진을 담은 사진집 같은 책이 치매환자의 기억을 보존하는 요법에 적용할 수 있을 것 같습니다. 이처럼 저자가 소개하는 책은 참 다양합니다.


책읽기에 대한 저자의 생각에도 공감이 되었습니다. “사람이 백 명 있으면 각기 다른 백 가지 독서법이 있다. 책의 어디에 영향을 받고 공감하는지는 오롯이 독자의 몫이다. 그렇다. 독서법에는 정답은 없다. 독자는 책의 책장을 편 순간, 작가가 쓴 문자에 깃든 신비한 힘을 이해하는 자유를 얻는다.(11쪽)” 그래서 저자는 “책을 읽고 무언가를 ‘아는 것’이 ‘사는 것’과 이어져야 한다(12쪽)”는 생각을 하게 되었다고 합니다.


마지막을 장식하는 ‘나와 책 이야기2’에서는 책을 읽는 사람들의 모습을 사진으로 담은 앙드레 케르테즈의 <읽는 것에 대하여>를 꼬투리로 하여 책을 읽는 다는 것이 꼭 무언가를 이루기 위해서일 수도 있지만, 책이 답을 줄 수 없기 때문에 반드시 좋은 일이 일어난다는 보장은 없다고 한 발을 빼기도 합니다. 하지만 제 경험에 비추어 묘하게 책에서 읽은 내용이 일상에 도움이 되는 경우가 적지 않았던 것 같습니다. 글을 쓰거나 혹은 의사결정을 하는 경우에 말입니다.


에필로그에서는 ‘언제 책을 읽어요?’라거나 ‘한 달에 몇 권 읽어요’ 같은 질문을 받는다고 하는데, 그것은 저에게도 익숙한 질문이기도 합니다. 그리고 ‘책을 읽었다’의 정의도 참고할 수 있겠습니다. 책을 읽는 방법도 다양합니다. 한 자 한 자 곱씹듯 읽기도 하고, 별 생각 없이 활자를 눈으로 훑어가는 경우도 있습니다. 저자 역시 마찬가지라면서 이렇게 표현합니다. ‘책은 정말 자유롭다. 책은 어떤 거리감으로 대하든 모든 것을 허락해준다.(274쪽)’ 일단 책을 펼쳐드는 것이 중요합니다. 책! 책! 책! 책을 읽읍시다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
내 마음을 부탁해 - 온전한 자존감과 감정을 위한 일상의 심리학
박진영 지음 / 시공사 / 2017년 3월
평점 :
장바구니담기


<눈치보는 나, 착각하는 너;http://blog.joins.com/yang412/13048319>를 통해서 만난 박진영 작가의 신작 <내 마음을 부탁해>를 읽었습니다. 작가는 사회심리학을 공부하고 지금은 통계학을 공부하고 있다고 합니다. 아마도 사회심리학 연구에 도움이 될 공부를 하고 있다고 합니다. 인간관계의 심리학을 다루었던 <눈치보는 나, 착각하는 너>에서도 ‘나’에 대하여 상당부분을 할애했던 것을 보면 자기중심적인 요즈음 젊은이들의 성향을 많이 고려한 것은 아닐까 생각해보았습니다.


<내 마음을 부탁해>는 ‘온전한 자존감과 감정을 위한 일상의 심리학’이라는 부제가 말해주듯 스스로를 소중하게 생각하는 법을 이야기하고 있습니다. 무언가 일이 풀리지 않을 때면 자신이 무언가를 잘못하기 때문이라고 생각하거나 남의 눈치를 보느라 자신의 감정을 누르기 급급한 사람, 아니 젊은이에게 도움이 될 책입니다.


젊은이라고 콕 짚은 이유는 젊은이 취향의 삽화를 넉넉하게 넣은 것을 비롯하여 한쪽에 넣은 활자의 숫자나 위치도 젊은이들의 취향에 맞춤하게 만들어졌기 때문입니다. 오히려 저처럼 연배가 있는 독자들은 약간의(?) 거부감을 느낄 수도 있겠습니다. 하지만 젊은이들이라면 편하게 읽고 이해할 수 있지 않을까 싶습니다. 더하여 읽는 이가 챙겼으면 하는 구절에는 역시 젊은이가 좋아하는 형광펜으로 줄을 좌~~~악 그어놓았습니다.


저도 책을 읽다가 마음에 와 닿은 “내 속도에 맞춰 내 페이스대로 걷는 것이다. 그래야 길 위에서 나를 잃지 않을 수 있다.(194쪽)”라는 구절을 큰 아이에게 카톡으로 적어 보냈습니다. 나의 삶은 누가 대신 살아줄 수 없는 노릇입니다. 그렇기 때문에 스스로 설계한 바에 따라서 살아가야 하는 것입니다. 남의 이야기에 휩쓸려 우왕좌왕하다보면 삶을 마무리하는 순간 후회하게 될 것입니다.


특별하게 순서를 고민했다는 느낌은 없습니다만, 살아가면서 한번 씩은 부딪히게 되는 문제들을 다루었습니다. ‘다시 맑은 날이 올거야’에서는 일이 풀리지 않아 절망하는 상황에서 벗어나는 방법은 스스로에게 최면을 거는 것입니다. 이건 누구나 한번을 당하는 일이고, 여기서 빠져나갈 방법이 있다고 말입니다. ‘내 마음에 드는 삶’은 스스로를 귀하게 생각하는 법을 이야기합니다. 스스로조차도 사랑하지 않은 자신을 누가 귀하여 여겨주겠습니까? 스스로를 귀하게 생각하면 늘 자신감이 충만하게 되기 때문에 어려운 일도 쉽게 해결할 수 있습니다. ‘그럴 수도 있지’에서는 매사를 긍정적으로 보는 방법을 이야기합니다. 작은 문제를 키우지 않고 누구나에게 생길 수 있는 사소한 일이라고 여기라는 것입니다. 그러다보면 쓸데없는 감정낭비를 하지 않게 되는 것입니다.


‘내 마음의 앓는 소리’ 감정을 지나치게 억누르지는 말라고 합니다. 슬픈 일에는 눈물을 펑펑 흘리면서 대성통곡을 하면 감정이 풀어지는 효과가 있다는 것입니다. 또한 아픔을 통하여 한 계단 성장하는 기회가 되기도 합니다. ‘외로움을 조심하세요’에서는 남의 눈치를 너무 보지 말라는 이야기입니다. 남의 부탁을 들어줄 수 없는 상황에서는 단호하게 거절해야 합니다. 모호한 입장을 취하게 되면 상대방이 오해를 하게 되거나, 아니면 쉽게 생각할 수도 있습니다. 마지막으로 ‘실패가 뭐 어때서’에서는 실패를 성공의 어머니로 만드는 마술을 부리라는 것입니다.


“스스로를 더 아프게 만들 수 있는 방법이 하나 있다면, 그것은 바로 끊임없이 자기를 비난하는 것이다.(164쪽)”라는 구절이 저자가 전하고 싶은 핵심어가 아닐까 생각해보았습니다. 스스로를 소중하게 생각하기를 배우는 좋은 책읽기였습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo