슬픔은 혼자만이 들어갈 수 있는 장소였다. 마치 문이 없는 방 같아서, 그 안에서 느끼는 노여움도, 고통도, 전부 타인이 끼어들 수 없는 혼자만의 것이다. - <패시지1> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179579411 - P757

귀에 닿는 헤드폰의 촉감이 따뜻했다. 엘턴이 패널 위로 손가락을 이리저리 놀리는 기척이 났다. 다음 순간, 들렸다. 음악이었다. 그러나 지금까지 사라가 들어본 어떤 음악과도 달랐다. 처음에는 아주 멀리서 들리는 텅 빈 바람 소리 같더니, 다음 순간 새가 우는 소리처럼 높은 음조가 따라붙어 그녀의 머릿속에서 춤추기 시작했다. 소리가 쌓이고 쌓이더니 온 사방에서 들려오기 시작했고 다음 순간 그녀는 이 소리의 정체를 깨달았다. 마치 폭풍 같았다. 머릿속에서 음악으로 된 폭풍이 몰아치는 것을 그려보았다. 살면서 이렇게 아름다운 음악은 처음이었다. 마지막 음이 잦아들자 사라는 헤드폰을 벗었다. - <패시지1> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179579411 - P761

또다시 여름이 왔고 그녀는 혼자였다. 곁에 누구도 없이 모든 곳, 온 사방에서 들려오는 목소리들만 있는 혼자. - <패시지1> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179579411 - P814

아, 그녀는 그들을, 그들 모두를 느낄 수 있었다. 손을 뻗어 어둠을 쓰다듬으면 그 안에 온통 그들이 가득했다. 그들의 서글픈 망각. 그들의 어마어마하게 끔찍한 상심. 끝을 모르는 간절한 질문. 그러면 그녀는 일종의 사랑을 닮은 슬픔을 느꼈다. 그녀를 돌봐주고, 달리라고, 계속 달리라고 했던 그 남자에게 느꼈던 사랑과 비슷했다. - <패시지1> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179579411 - P819

이것의 이름을 생각하고 입 밖으로 내려는 순간 그녀는 말하는 법을 잊었다는 것을 깨달았다. 새. 그러나 마음속에 떠오른 그 단어가 밖으로 나올 수 있는 문이 없었다. 노래하는······ 새. 알고 있는 모든 단어를 떠올렸지만 여전히 입 밖에 낼 수가 없었다. 모든 말이 그녀의 안에 갇혀버렸다. - <패시지1> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179579411 - P820

그녀는 그들을 ‘열둘’, 즉 ‘트웰브’라고 불렀다. 트웰브는 어디에나 있었다. 세계의 안에, 세계의 뒤에, 그리고 어둠 그 자체에 실처럼 꿰어져 있었다. 트웰브는 이제 세상의 모든 사물의 피부 아래 흐르는 피와 같았다. - <패시지1> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179579411 - P819

‘달빛 속으로 가서 내가 너를 아는 것만큼 잘 아는 그 사람들을 찾아, 에이미.’
―에이미, 에이미가 누구지?
그러자 목소리가 대답했다.
‘너야.’ - <패시지1> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179579411 - P825


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

나중에!" 그 한마디, 그 목소리, 그 태도.

헤어질 때 ‘나중에’라고 말하는 사람은 지금껏 한 번도 보지 못했다. 굳이 다시 만나거나 연락하고 싶지 않다는 무심함을 가린 냉정하고 퉁명스러우며 어쩌면 상대방을 무시하는 듯한 말이라고 여겼다. - <콜 미 바이 유어 네임> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179461503 - P9


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

인천공항에서 떠나던 날, 손에는 여권이 쥐어져 있었다. 막막한 마음이 타오르던 그 순간 마포구청으로 달려가 갱신한 새 여권이었다. 처절한 심정으로 양화대교를 걷던 27세의 내가 가장 잘한 일은 그날 여권을 갱신한 것이다. 난 갈망했다. 이게 끝일 수는 없다고. 빳빳한 새 여권을 받아든 그 순간이 어쩌면 이 모든 여정의 시작이었다. - <지구에서 영어생활자로 살아남는 법> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179590281 - P26


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

사회운동가 멜린다 게이츠는 말했다.
"자신의 목소리를 가진 여성을 한마디로 정의하면 ‘강한 여성’이다. A woman with a voice is, by definition, a strong woman." - <지구에서 영어생활자로 살아남는 법> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179590281 - P24


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

왜, 조커가 말하지 않았나.

"Smile, because it confuses people.Smile, because it’s easier than explainingwhat is killing you inside." 

나의 의역은 이렇다.

"웃어, 그러면 너를 감출 수 있거든. 미소 지어. 
네가 속으로 왜 죽어가는지 설명하는 것보다 

그 편이 더 쉽잖아." - <지구에서 영어생활자로 살아남는 법> 중에서
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179590281 - P17


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo