The urge to say something about the girl grew but fell away, and in the end he simply wrote out the receipt she asked for, and handed it over. - P43

What struck him, too, was the fact that when he was following the nun back from the chapel he‘d noticed a padlock on the inside of the door that led from the orchard through to the front, and that the top of the high wall separating the convent from St Margaret‘s next door was topped with broken glass. And how the nun had locked the front door after her, with the key, just coming out to pay. - P43

"There‘s nothing, only what I‘m telling you,‘ she answered. ‘And in any case, what do such things have to do with us? Aren‘t all our girls well, and minded?‘ - P45

‘If you want to get on in life, there‘s things you have to ignore, so you can keep on.‘ - P45

The blow was cheap but it was the first he‘d heard from her, in all their years together. Something small and hard gathered in his throat then which he tried but felt unable to voice or swallow.
In the finish, he could neither swallow it down nor find any words to ease what had come between them. - P46

It‘s only people with no children that can afford to be careless. - P46

Eileen was fast asleep, and for a while he watched over her, feeling the need of her, letting his gaze idle over her bare shoulder, her open, sleeping hands, the soot-black darkness of her hair against the pillowslip. The longing to stay, to reach out and touch her was deep, but he took his shirt and trousers from the chair and dressed in the dark,
without her waking. - P52

She lifted her hair back over her shoulder, and Furlong saw an impression, which was unintended, of her breast, loose, under the cotton. - P54


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

When the talk dried up, Eileen reached out for the Sunday Independent and gave it a shake. Not for the first time, Furlong felt that he was poor company for her, that he seldom made a long night shorter. Did she ever imagine how her life would be if she had married another? He sat on, not unhappily, listening to the clock ticking on the mantel and the wind piping eerily in the flue. The rain had come on again, was blowing hard against the windowpane and making the curtain move. From inside the cooker, he heard a lump of anthracite collapsing against another, and put a little more on. - P35

The convent was a powerful-looking place on the hill at the far side of the river with black, wide-open gates and a host of tall, shining windows, 37facing the town. Year round, the front garden

The Good Shepherd nuns, in charge of the convent, ran a training school there for girls, providing them with a basic education. They also ran a laundry business. Little was known about the training school, but the laundry had a good reputation: restaurants and guesthouses, the nursing home and the hospital and all the priests and well-off households sent their washing there. Reports were that everything that was sent in, whether it be a raft of bedlinen or just a dozen handkerchiefs, came back same as new. - P38

He‘d carried on to a small, lighted chapel where he found more than a dozen young women and girls, down on their hands and knees with tins of old-fashioned lavender polish and rags, polishing their hearts out in circles on the floor. As soon as they saw him, they looked like they‘d been scalded - just over him coming in asking after Sister Carmel, and was she about? And not one of themwith shoes but going around in black socks andsome horrid type of grey-coloured shifts. One girlhad an ugly stye in her eye, and another‘s hair hadbeen roughly cut, as though someone blind hadtaken to it with shears. - P41

‘Well, I‘ve nobody - and all I want to do is drown meself. Can you not even do that fukken much for us?‘ - P41


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

데번 모어턴햄스테드.

중세에 모어턴햄스테드 장원은 바퀴 달린 탈것으로는 오갈 수 없는 곳이었다. 교회를 건설함으로써 이러한 산간벽지들을 라틴 세계에 편입시킨 것은 11세기의 가장 커다란 변화 가운데 하나였다. - <변화의 세기>, 이언 모티머 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179599290 - P6

엑서터성, 1068년에 정복왕 윌리엄이 건설.

윌리엄은 앵글로색슨 잉글랜드에 방어용 성들이 건설되어 있지 않았으며, 그러므로 비교적 쉽게 정복할 수 있다는 사실을 알았다. 이러한 방어 시설들은 영주와 영지 사이의 강력한 정치적 관계를 담보했다. - <변화의 세기>, 이언 모티머 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179599290 - P7

1030년부터 1106년까지 건설된 슈파이어 대성당.

당시에는 거대한 건축물이었던 이 대성당을 건설한 주목적은 교황에게 점차 권위를 빼앗기고 있던 신성로마제국 황제의 힘을 보여주는 것이었다. - <변화의 세기>, 이언 모티머 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179599290 - P8


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

Lately, he had begun to wonder what mattered,
apart from Eileen and the girls. He was touching forty but didn‘t feel himself to be getting anywhere or making any kind of headway and could not but sometimes wonder what the days were for. - P33

Not for the first time, Furlong felt that he was poor company for her, that he seldom made a long night shorter. Did she ever imagine how her life would be if she had married another? - P34

At some stage, the need for sleep came over him but he made himself sit on, dozing and waking in the chair, until the hour hand of the clock hit three and a knitting needle, pushed down deep into the heart of the Christmas cake, came out clean. - P35


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

역시 정말로 죽고 싶지 않다. 이런 세상에 미련이 없다는 말은 본심이 아니었다. 역시 이 세상이 그립다. 이제 와서 아무 소용이 없다면 영혼만이라도 이 세상 어딘가를 떠돌고 싶다. 가능하다면 누군가의 기억 속에라도 남고 싶다. 26년이 거의 꿈에 지나지 않았다. 지극히 짧은 시간이라고 할 만하다. 이 짧은 일생 동안 무엇을 했는가. 완전히 나를 잊고 있었다. 모든 것이 흉내와 허망. 왜 좀 더 잘 살지 않았던가? 자신의 것이라고 할 만한 삶을 살았다면 좋았을 것을. 친구야! 아우야! 자신의 지혜와 사상을 가져라. 나는 지금 죽음을 앞에 두고 나의 것이 거의 없다는 것에 소스라치게 놀란다. - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P50

그러나 그렇게 끝내고 싶지 않다. 나는 그들이 그들만의 역사를 쓰기를 포기하지 않았다고 느낀다. 그리고 더 중요하게는, 그들의 이야기가 삶의 가장 비밀스러운 부분을 건드리는 것처럼 느껴진다. 여태까지 나의 삶이라고 생각했던 것이 사실은 나의 삶이 아니었다는 앎. 식사는 식사 이상, 노래는 노래 이상, 삶은 자고 먹고 노래하는 그 이상의 것, 우리가 뭐라고 말하든 그 이상의 것, 죽을 때 돌아보고 후회할 우리의 것, 소중한 것이라는 앎 말이다. 그런데 왜 우리는 자기 자신의 삶을 살지 못하는가? - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P54

도덕과 양심―우리가 위기에 처하면 타인에게 있기를 바라는 바로 그것―에 호소한다는 말이다. 도의심은 그를 예전 삶에서 새로운 삶으로 나아가게 도와주는 단어였다. 그는 각자 자신의 삶의 주인이 되는 것, 주체적인 삶을 사는 것이 인간성을 지켜준다는 것을 어렵게 알았고 알게 된 뒤에는 그 앎에 따라 살았다. 그는 인생의 어떤 순간 자신이 해야 할 일을 알았고, 자신에 대해서 친구들에 대해서 말할 줄 알게 되었고, 자기 자신으로 살다가 자기 자신으로 떠났다. - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P56

두려움 없이 살기 위해서라도 세계에 대한 앎이 바뀌어야 한다. 세상을 이전과는 다르게 알아야 한다. 알았던 것을 잊어버려야 한다. 다행히 어떤 앎은 지도다. 새로운 앎은 우리를 앞으로 나아가게 한다. 새로운 삶을 살게 한다. 생각할 수 없었던 것을 알게 되어야 가능성이 태어난다. - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P59

지금 현재의 상황에 대해 나는 아무런 물증도 지식도 없다. 누군가 말해주지 않는다면. 미래의 문이 닫히자마자 우리의 지식은 전부 죽은 지식이 되리라는 사실을. - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P63


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo