일몰과 함께 눅진한 어둠이 비바람을 몰고 왔다. 작달비가 두들긴 갑판 곳곳을 파도가 또 때리며 휘감았다. 노련한 선부들은 돛대며 노병아며 배물항아리를 붙들었다. 젖은 옷은 무겁고 축축한 신발은 미끄러웠다. 배가 취객처럼 흔들리는 동안에도 몸을 갑판에 밀착한 채 파동을 타며 손발을 놀렸다. 느슨한 줄은 단단히 매고 삐걱대는 물품은 붙들어 고정했다. - <참 좋았더라>, 김탁환 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/4618baa01dc14be3 - P13

178센티미터의 후리후리한 이중섭은 행인이 없는 틈을 타 가방을 어깨에 메고 배에서 내렸다. 출항 때보다 광대가 더 튀어나오고 턱도 뾰족했다. 코끼리처럼 늘어선 굵직굵직한 건물들을 눈으로 훑었다. - <참 좋았더라>, 김탁환 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/4618baa01dc14be3 - P18

거친 손이 점퍼 앞주머니로 들어왔다가 나갔다. 등 뒤에서 카멜 두 갑을 넣은 이는 별명이 부엉이인 갑판장이었다. 은지화에 대한 답례인 것이다. 송곳으로 긁기만 했을 뿐이고 후반 작업이 남았다며, 부산에서 완성해 둔 다른 은지화를 내밀었지만, 갑판장은 배에서 방금 새긴 작품을 달라고 했다. - <참 좋았더라>, 김탁환 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/4618baa01dc14be3 - P19

강구안을 바라보았다. 돌아올 것은 알았지만, 돌아왔을 때, 가족이 없는 항구에 또다시 혼자 남겨졌을 때, 뼈를 부수고 살을 저미고 피를 말리고 숨을 옥죄는 헛헛함까진 몰랐다. - <참 좋았더라>, 김탁환 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/4618baa01dc14be3 - P21

겹으로 선 장벽이 하늘을 가렸다. 북으로는 원산의 어머니, 남으로는 도쿄의 아내와 두 아들에게 갈 길이 막힌 것이다. 두 차례 이산(離散)이 심장을 찌르고 또 찔렀다. 망망대해 외딴섬이고, 설산 바위 꼭대기 홀로 뒤틀린 소나무였다 - <참 좋았더라>, 김탁환 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/4618baa01dc14be3 - P26


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

그렇게 날카로운 시간의 모서리—시시각각 갱신되는 투명한 벼랑의 가장자리에서 우리는 앞으로 나아간다. 살아온 만큼의 시간 끝에 아슬아슬하게 한 발을 디디고, 의지가 개입할 겨를 없이, 서슴없이 남은 한 발을 허공으로 내딛는다. 특별히 우리가 용감해서가 아니라 그것밖엔 방법이 없기 때문에. 지금 이 순간도 그 위태로움을 나는 느낀다. 아직 살아보지 않은 시간 속으로, 쓰지 않은 책 속으로 무모하게 걸어들어간다.

-알라딘 eBook <흰 : The Elegy of Whiteness> (한강 지음) 중에서 - P9


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

The best way to resist a monolithic institution or corporation is not with a monolithic movement but with multiplicity itself.(Ch.18) - P99

The answer to most either/or questions is both; the best response to a paradox is to embrace both sides instead of cutting off one or the other for the sake of coherence. - P96

It can be the small in opposition to the big: Arundhati Roy writes of "the dismantling of the Big—big bombs, big dams, big ideologies, big contradictions, big heroes, big mistakes. Perhaps it will be the Century of the Small."(Ch.18) - P99

So this other globalization, the globalization of communication and of ideas, can be the antithesis of the homogenization and consolidation brought by the spread of chains and brands and corporations. - P99

Decentralization and direct democracy could, in one definition, be this politic in which people are producers, possessed of power and vision, in an unfinished world. - P100

Thus, remembering the past became the grounds to make change in the present.
Thus, culture becomes politics.
In the end, the day did not commemorate the start of an era but marked in some subtle way the beginning of its end.(Ch.19) - P101

Spain had planted the idea of the quincentennial of Columbus’s arrival, but indigenous-rights activists would reshape it into an antithesis of Spain’s agenda. - P102

Columbus Day became an occasion to rethink the past, and rethinking the past opened the way to a different future. - P102

The quincentennial became an opportunity to restate what Columbus’s arrival had meant—invasion, colonialism, genocide—and what it had been met with—"Five hundred years of resistance" was the catch-phrase. - P103

From being a dying race, the indigenous peoples of the Americas have become a growing force. - P105

On April 1, 1999, the Inuit got their homeland
back. They won from the Canadian government their own autono- mously governed province, Nunavut, a huge tract of far northeastern land three times the size of Texas, ten times the size of Britain, a fifth of all Canada. - P105

This resurgence also demonstrates the sidelong ways of change: from an argument in Geneva to a land mass in northern Canada, from a critique of the past to a new path into the future, from ideas and words to land and power. This is how history is made, out of such unlikely materials, and of hope.(Ch.19) - P106

This won’t yield any rapid results, but like polar ice, the old alignments are falling apart, and this time the breakup is liberatory, a birth into the utter unknown of a brave new world. - P108

"The future is dark, which is on the whole, the best thing the future can be, I think,"
said Virginia Woolf in the midst of the First World War, a war in which millions of young men died horribly.
They died, but not everything did.
Woolf committed suicide during the next war, but before that she created a body of work of extraordinary beauty and power, power put to use by women to liberate themselves in the years after Woolf was gone, beauty still setting minds on fire. - P108

Someday all this may be ruins over which pelicans will fly, but for now it is a place where history is still unfolding. Today is also the day of creation. - P114


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

결국 경청하는 인간은 시간을 관통하여 듣고 말합니다. 이에 비해 인공지능 챗봇은 분절된 시간 중 자기 몫의 자리에 텍스트를 채워 넣습니다. 어떤 면에서 면대면 대화는 함께 시간을 촘촘히 엮는 일이고 인간과 인공지능 챗봇과의 대화는 분절된 세계를 배치하는 일인지도 모르겠습니다. - <인공지능은나의읽기쓰기를어떻게바꿀까>, 김성우 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b619a4c1825e4174 - P138

철학자 비트겐슈타인이 단어의 의미를 사전적 정의로 생각하던 통념을 깨고 "단어의 의미는 그 사용이다"라고 말했을 때 언어에 대한 우리의 이해가 일대 전환을 맞았던 것처럼 말이죠. - <인공지능은나의읽기쓰기를어떻게바꿀까>, 김성우 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b619a4c1825e4174 - P142

거대언어모델은 과거의 데이터에 기반하여 언어를 기가 막히게 배열하는 이해를, 인간은 과거의 데이터가 보여 주는 압도적 경향성에도 불구하고 가능한 언어를 새롭게 주조하는 이해를 보여 주는 것입니다. - <인공지능은나의읽기쓰기를어떻게바꿀까>, 김성우 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b619a4c1825e4174 - P142


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

시간의 감각이 날카로울 때가 있다. 몸이 아플 때 특히 그렇다. 열네 살 무렵 시작된 편두통은 예고 없이 위경련과 함께 찾아와 일상을 정지시킨다. 해오던 일을 모두 멈추고 통증을 견디는 동안, 한 방울씩 떨어져내리는 시간은 면도날을 뭉쳐 만든 구슬들 같다. 손끝이 스치면 피가 흐를 것 같다. 숨을 들이쉬며 한순간씩 더 살아내고 있다는 사실이 또렷하게 느껴진다. 일상으로 돌아온 뒤까지도 그 감각은 여전히 그 자리에 숨죽여 서서 나를 기다린다.

-알라딘 eBook <흰 : The Elegy of Whiteness> (한강 지음) 중에서 - P9


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo