The head replied, "Your defecations are a part of me, so I will always know where you are." - P6

Partly because she had nothing else to do, but more so because she thought if she concentrated hard enough on the screen, she might decrease an odd-feeling little space that had appeared in her heart. The space felt empty sometimes, full at others, and bitter or aching at still other times. This strange little space, if she ever let her guard down, could suddenly blow up in size and consume her. - P11

While washing her hands, she glanced at herself in the mirror. - P11

A wet hand rose from inside the toilet and pushed the lid open. Another wet hand emerged. The two hands gripped the edge of the toilet. - P11

The delicate hands spread their long, thin fingers and pushed down against the rim, bringing up a narrow pair of fine-boned shoulders and slender arms. The rich black hair reached all the way down the smooth back, followed by the sensuous line of a svelte waist and white, voluptuous buttocks and firm thighs. A knee rose up and a foot perched on the edge of the toilet bowl. The leg was white and long and slim. The calves were precisely the right size, the muscles tensing a little as the foot was brought up, the ankle dainty. The other foot emerged, and its exquisite toes lightly touched down on the bathroom floor. The drenched, naked body shone in the yellow, dim light of the bathroom. - P11

The old self slowly turned around to face the young self. - P11

The young approached the old. Young, strong hands gripped old shoulders and neck. The young hands shoved the old’s head into the toilet and quick as a flash, lifted her by the ankles. Lightly shoving the old body into the toilet, her young self closed the lid shut and flushed. - P14

The woman kept staring into the mirror. The person who had emerged from the toilet slowly turned around. The woman saw the face of her youth reflected next to her own sagging face. Her young self, smiling at her old self. - P11

몸하다: "to body." To menstruate. To undergo menstruation. - P15


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

She was about to flush the toilet. "Mother?" She looked back. There was a head popping out of the toilet, calling for her. "Mother?" The woman looked at it for a moment. Then, she flushed the toilet. The head disappeared in a rush of water. She left the bathroom.
(3p, The Head, Cursed Bunny, Hongford Star, 2021) - P3

It was probably more accurate to refer to it as "a thing that vaguely looked like a head" than an actual head. - P3

"My body was created with the things you dumped down the toilet, like your fallen-out hair and feces and toilet paper you used to wipe your behind." - P4

"I’m only asking that you keep dumping your body waste in the toilet so I can finish creating the rest of my body. Then I’ll go far away from here and live by my own means. So please, just keep using the toilet like you always have." - P4

The woman stared at it for a while through the mirror. The head stared back. - P4

The head replied, "Mother, the state of your body has a direct effect on my appearance. This is because my entire existence depends on you." - P4

She had flushed the toilet and was washing her hands when she caught sight of, through the mirror, the head peeping out from the toilet in her stall. - P5

Her constipation worsened. Her bladder became inflamed. - P5

Sitting before this strange man, she couldn’t help being nervous about the bathroom situation. The man misconstrued her distracted fidgeting. He said, "My ideal woman is shy and demure. It’s hard to find a girl like you who’s shy in front of a man these days." - P5


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

관리인의 죽음, 그것은 당황스런 징후로 가득 찬 이 시기의 끝이자 초기의 놀라움이 점차 공황상태로 바뀌어, 상대적으로 더 어려워진, 또 다른 시작이라고 말해질 수 있었다. - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P43


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

당연히 『La Peste』는 영어 번역서의 제목도 『The Plague』이다. 영어에도 우리가 아는 ‘페스트’나 ‘전염병’을 가리키는 용어로는 ‘pestis’, ‘plague’가 있다(흑사병은 ‘the block plague’다). 그럼에도 모든 영어 번역자가 그냥 ‘페스트’나 ‘플라그’가 아닌 ‘The Plague(역병)’라 번역하고 있는 것이다. - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P7

이 책은 처음부터 끝까지 작가가 쓴 그대로의 원뜻을 찾아 직역하려 애썼다(여기서 ‘직역’은 원래 문장의 서술구조 그대로의 번역을 말한다). - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P9

이 연대기의 주제가 되는 기묘한 사건들은 1940년, 오랑에서 발생했다. 일반적인 견해로는, 통상적인 경우에서 좀 벗어난, 그것이 발생할 만한 위치가 아니었다는 것이다. 언뜻 보기에도, 실제 오랑은 알제리 해안에 위치한 프랑스의 한 도청 소재지에 불과한 보통의 도시에 지나지 않는다. - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P14

도시 하나를 이해하는 적절한 방식은 사람들이 거기서 어떻게 일하고, 사랑하고 죽어가는가를 파악하는 일일 테다. 우리의 작은 도시에서는 기후의 영향인지 이 모든 것이 열정적이면서도 부재한 상태에서 함께 행해진다. 즉 지루해 하면서, 자신의 습관을 형성하는 데 열중하는 것이다. - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P15

4월 16일 아침, 의사인 베르나르 리외는 자신의 진찰실을 나서다가 층계참 중간에서 죽은 쥐 한 마리와 맞닥쳤다. 그 순간, 그는 별 관심을 기울이지 않고 그 짐승에게서 멀어져서 계단을 내려갔다. 하지만 거리로 나오자, 거기는 쥐가 나올 곳이 아니라는 생각이 밀려왔고 그는 관리인에게 주의를 주기 위해 돌아갔다. - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P20

기차역 플랫폼, 출구 근처에서, 리외는 아이 손을 잡고 있는, 예비수사판사 오통 씨와 마주쳤다. 의사는 그에게 여행을 떠나느냐고 물었다. 크고 검은, 그리고 반쯤은 신사면서 반쯤은 장의사 일꾼처럼 보이는 오통 씨가 친절한 목소리로, 하지만 짧게 대답했다. - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P25

같은 날 오후, 진찰이 시작되었을 때 리외는 한 젊은 남자의 방문을 받았다. 기자라는 그는 앞서 아침에도 다녀갔다고 한다. 그의 이름은 레몽 랑베르였다. 작은 키에 벌어진 어깨, 맑은 눈과 영리하고 결단력 있는 얼굴을 한 랑베르는 스포티한 옷을 입고 있었고 생활에 여유가 있어 보였다. - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P26

오후 5시, 새로운 회진을 나가는 중에, 그 의사는 계단 위에서 투박하면서 주름진 얼굴에 짙은 눈썹의, 아직은 젊은 육중한 체격의 한 사내와 마주쳤다. 의사는 그를 가끔, 건물 맨 위층에 거주하는 스페인 댄서들의 집에서 만났었다. 장 타루는 담배 피우기에 몰두하면서 그의 한 걸음 발 앞에서 마지막 경련을 일으키며 죽어가고 있는 쥐 한 마리를 응시하고 있었다. 그는 인사를 하고 회색 눈으로 침착하면서도 어느 정도 의도적인 시선으로 의사를 바라보면서, 쥐들의 이러한 출현은 신기한 일이라고 덧붙였다. - <역병:LA PESTE>, 알베르 카뮈 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b77d8de4f9704281 - P28


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
로봇 드림
사라 바론 지음 / 놀 / 2024년 3월
평점 :
장바구니담기


대사 없이도 감동은 오롯이 옵니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo