풍력 발전기 교과서 - 직접 만들어 쓰는 우리 집 전기 에너지 지적생활자를 위한 교과서 시리즈
나카무라 마사히로 지음, 이용택 옮김, 이재열 감수 / 보누스 / 2016년 3월
평점 :
절판


가까운 친척집 옥상에는 태양열 발전기가 설칙되어 있다.정부의 지원정책으로 인하여 태양을 이용한 자가 발전을 돌리고 있으며,겨울철 전기 사용에 있어서 불편함이 없다는 것과 쓰고 남는 에너지원을 전력회사에 되팔 수가 있다는 것이다.그리고 태양열 발전기 설치는 단순하지만 풍력발전기는 단순하지 않다는 것과 자연의 영향을 크게 받는다는 것이다.바람이 안 불어도 문제이지만 바람이 많이 불어도 풍력 발전기를 설치하는데 있어서 어려움이 있다는 것이었다.


도시에서 풍력 발전기가 필요할까.책에서 이야기 하는 것처럼 정전에 대처할 수 있다는 장점을 가지고 있는 풍력 발전기이지만 그 하나의 장점 이외에 다른 장점은 도드라지지 않는다는 것이다.설치하는 과정에 잇어서 복잡함과 설치하고 난 뒤 관리를 하는데 있어서 신경써야 한다는 것.,그것은 풍력발전기가 가지는 장점과 단점이었던 것이다.전기가 안 들어오는 시골에서 바람이 일정하게 부는 곳이라면 풍력 발전소에 관심을 가질 수 있으며,자신의 집을 동화같은 분위기를 만들고 싶다면 풍력발전기를 적극 이용하는 것도 좋다는 것을 할 수 있다.여기서 자기 집이란 가정집 뿐 아니라 팬션이나 관광지로서 풍력발전기가 하나의 장점이 될 수 있다는 것이다.풍력발전을 설치 하는데 있어서 풍력발전과 태양열 발전을 함께 할 수 있는 하이브리드형 발전기가 있으며,친환경적인 느낌을 자아내게 한다.


이 책의 장점은 하나에서 열까지 스스로 풍력발전기를 만들수 있게끔 풍력발전기 설치에 대해서 꼼꼼하게 설명하고 있으며,설치 후 생길 수 있는 안전 문제까지 함께 말하고 있다는 것이다.태풍이나 폭풍이 불때 풍력 발전기 가동을 중단하여야만 오랫동안 사용할 수 있다.풍력 발전기를 만드는 데 있어서 필요한 재료들 하나 하나 설명하고 있으며 회로도 그림까지 같이 수록되어 있다.


풍력 발전기를 설치하는데 잇어서 신경써야 하는 것은 바로 안전문제이다.바람이 세차게 부는 경우 풍력발전기의 날개가 망가질 수 있다는 것을 신경써야만 한다.저자 스스로 풍력 발전기를 만들고 설치하면서 겪었던 문제는 어떤 것이 있는지,어떤 제품을 쓰면 풍력발전을 하면서 오랫동안 가동하고 튼튼하게 쓸 수 있는지 알 수 있다.여기에 간간히 소개되고 있는 전자기력에 대한 상식도 같이 들어 있었다.


우리나라로 친다면 풍력 발전기가 설치될 수 있는 곳으로 마땅한 곳은 산과 가까운 곳이나 포항과 같은 일년 열두달 바람이 부는 곳이 될 것이다.책에서 말하고 있는 개인적인 용도로 쓰는 풍력발전기 뿐 아니라 남는 전기를 전력회사에 되파는 풍력발전기도 있다는 것을 함께 알 수 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
생각의 시크릿 - 부와 행복을 끌어당기는 단 하나의 마법
밥 프록터.그레그 S. 레이드 지음, 박상진 옮김 / 진성북스 / 2016년 3월
평점 :
구판절판


우리에게 성공이란 다양한 형태로 이어지게 된다. 그자신의 꿈을 현실화 시키거나 돈을 버는 것,그리고 자신이 하고자 햇던 것을 이루는 사람을 성공한 사람이라 부르며,그들의 성공의 법칙에 대해 날고 싶어진다는 것이다.여기서 그들은 자신들이 성공했다고 생각을 할까라고 물어본다면 아니라는 것을 알 수 있으며,그들은 또다른 성공을 위해 부단히 노력하고 있다는 것이다.이처럼 성공이라는 것은 또 다른 성공의 에너지가 되며 작은 성공을 연결시키는 것,그것이 내가 원하는 것을 이루는 에너지로 작용한다는 것을 확인시켜주고 있다.


성공의 법칙에 관한 책들 보면 공통적으로 나오는 말이 있다.그것은 성공을 위해서 목표를 명확히 하는 것이다.이 책도 그 법칙에 대해 예외는 없다는 걸 재확인 시켜 주고 있으며, 그 법칙은 모든 성공에 공통적으로 적용되는 본질적인 요소였다.그리고 실패를 두려워 하지 않으며 나 스스로 찾아온 실패에 대해서 생각을 다르게 가지는 것.그것이 성공을 추구하는 사람에게 필요한 자세라는 것을 알 수가 있다.여기서 알 수 있는 것은 우리가 익히 알고 있는 유명인들은 반드시 실패를 겪어왔다는 것이며,그것은 성공을 하기 위한 과정이지 결과는 아니었다는 것이다.성공의 과정에 놓여진 실패란 실패 그 자체에서 그치는 것이 아니라 성공을 위해서 하지 말아야 하는 것을 미리 겪은 것에 불과하다는 것이다.


성공을 하는데 있어서 많은 책에서 이야기 하는 것이 기회를 확실하게 잡아야 한다는 것이다.그러나 책에는 자신에게 찾아오는 기회를 잡았다 하더라도 그것이 반드시 성공으로 이어지지 않는다는 것을 말하고 있었다. 나에게 찾아온 기회가 내것이 되려면 나 스스로 준비되어 있는 사람이어야만 가능하다는 것이다.그런 것은 방송에서 잘 알 수가 있다.우리가 알고 있는 히트곡이 다른 사람들이 버린 노래였다는 말을 자주 하는데,그 노래가 그 사람에게 갔다면 반드시 성공할 거라는 보장은 없다는 걸 책에서 재확인시켜주고 있다.노래에 맞는 작사가와 작곡가 가수가 모두 그 노래에 맞는 주인공이 되어야만 그 노래가 빛을 발휘하는 것이며,그 노래를 부른 가수는 성공의 문이 열린다는 것을 알 수 있다.


성공하는 사람은 자신에 대해서 잘 알고 있어야 한다.여기서 자신에 대해서 잘 안다는 의미는 강점과 약점을 안다는 것이다.나의 강점은 나 스스로 일을 할 수 있는 에너지과 되며,나의 약점은 다른 사람을 통해서 보완하면 된다는 것이다.그 두가지를 명확하게 알고 있어야만 자신도 성공할 수 있으며,자신을 도와준 사람에게도 성공할 수 있는 에너지를 불러일으킨다는 것이다.책에는 이처럼 성공의 법칙에 대해서 나와 있으며,성공의 법칙이 다양하다고 하더라도 그 본질은 변하지 않는다는 것을 알 수 있었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
미라클 화학 : 개념편 - 미치도록 재미있게! 라이브로 즐겁게! 클래스가 남다른! 대반전을 위한 17세의 교과서
이희나 지음 / 들녘 / 2016년 2월
평점 :
장바구니담기


학창 시절 화학시간은 이상하게도 잠이 오는 시간이었습니다.화학시간이 어려운 것도 있지만 외워야 할 것이 너무 많았던 그 시간 딱딱한 그 시간이 얼른 지나갔으면 하는 생각을 하였던 기억이 납니다.다른 사람은 수학시간이 딱딱하다고 하지만 저에게는 화학시간이 더 딱딱한 시간이었던 것입니다.교과서 공부에서 벗어나 과학을 다시 접하니 세로운 느낌을 먼저 가졌으며 화학에 대해서 EBS 강의를 틈틈

히 들었던 기억이 있습니다.강의를 들으면서 요즘 아이들은 정말 다양한 방법으로 재미있게 공부를 하고 있다는 것을 느꼈습니다.


쪼개지지 않는 것을 우리는 원자라 부르지만 실제 원자도 쪼개질 수 있다는 걸 알았으며 그것을 쿼크라고 부릅니다.물론 책에는 고등학교 수준에 맞게 쿼크에 대해서 나오지 않으며,원자의 성질과 양성자 중성자 그리고 전하에 대해서 같이 설명하고 있습니다.


우리 지구를 구성하는 물질들.우리 눈에 보이는 물질들은 원소로 이루어져 있으며 92개의 자연원소와 26개의 인공원소가 있습니다.26개의 인공원소 중에는 22개는 정식으로 이름이 붙여졌지만 113번,115번,117번,118번 원소는 화학자의 노력에 의해 만들어으며 아직 명명이 되지 않았습니다.명명되지 않은 113번 원소 우눈트륨, Uut은 차후 일본의 국가 이름을 따서 자포늄 (Japonium, Jp)이 될 가능성이 높다는 뉴스를 본 기억이 있습니다.이처럼 인공원소 이름은 그것을 만든 화학자의 이름이나 국가에 이름을 부여할 수 있는 권한이 주어진다는 것을 알 수 있습니다.퀴륨이나 아메리늄,코페르니슙과 같은 오래전에 명명된 원소들도 있지만 아직 명명되지 않은 4개의 인공원소도 있습니다. 119번 이후의 인공원소를 만들어내려는 화학자들이 있으며 그것을 만들어내는 화학자는 노벨화학상이 유력하다는 것을 그동안의 화학의 역사를 통해서 알 수 있습니다. 


영화 마션 이야기.화성에 지구인이 살아갈 수 있는 그 영화속 스토리는 점점 더 현실이 되어 갑니다.그것이 현실이 될 가능성이 높은 이유는 과학자들의 꾸준한 노력이 있었으며,그들은 애리조나 사막에서 실제 실험을 진행하였습니다.산소가 없는 밀폐된 공간에서 실제 산소를 만들어내고 물을 만들면서 식물을 키우는 모든 실험들.그실험에 대해서 완벽하다고 할 수 없지만 그 실험이 끝난 이후 문제점을 보완해 나간다면 실제 화성에 갈 수 있는 이유가 될 것입니다.그 실험에서 알 수 있는 것은 우리에게 있어서 나무와 숲이 어우러지는 자연이 가지는 중요성과 지구의 생태계가 항상성을 유지하고 있다는 것이 얼마나 소중한지 깨닫게 된다는 것입니다.지구 생태테계는 항상 21퍼센트의 산소 농도를 유지 하고 있으며 과거에는 더 높은 수치의 산소 농도가 있었다는 걸 짐작케 합니다..물론 산소 농도가 높아짐으로서 공룡과 같은 동물들이 생겨났다는 걸 알 수 있습니다.


화학은 우리 실생활에 실제 큰 도움을 주고 있습니다.철을 절단하는데 있어서 화학원소의 성질을 이용하고 있으며 우리가 먹는 음식에도 화학지식이 들어가 있습니다..신맛과 쓴맛 단맛을 중화시킬 수 있는 것은 화학의 성질을 이용한 것입니다.책을 통해서 예전 배웠던 화학지식을 한번 더 떠올릴 수 잇었으며 지금의 화학적인 지식을 갖추기 까지 많은 화학자들의 연구가 있었다는 걸 알 수 있습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
카뮈로부터 온 편지
이정서 지음 / 새움 / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


<카뮈로부터 온 편지>는 번역가 이정서씨의 번역가로서의 삶이 담겨진 소설이었다.소설 속에 죽은 카뮈를 등장 시켜서,변역가로서 힘든 것은 무엇인지 말하고 있으며,새로운 작가의 새로운 작품을 번역하는 것보다 더 힘든 것은 기존의 우리가 익히 알고 있는 작가의 동일한 제목의 작품을 번역하는 일이다.새로운 원작을 접할 때의 느낌과 기존의 변역작을 토대로 하여 원작을 재번역하는 것.이 두가지의 차이는 바로 비교대상이 있다는 것이며,기존의 번역작으로 인하여 새로운 번역물은 묻힐 가능성이 있다는 것이다. 그것을 이 소설에서 솔직하게 드러내고 있었다.왜 소설 제목을 카뮈로부터 온 편지라고 지은 것일까.그건 원작자와 번역자 사이에서 생길수 있는 번역 오류 문제들.자신이 원문에 충실하게끔 번역을 제대로 하는 지 못하는지 확인할 길이 없다는 것이다.그래서 60년전 실제 세상을 떠난 알베르 카뮈 (Albert Camus) 가 살아 돌아와 자신이 쓴 번역물에 대해서 맞는지 아닌지 확인해 줬으면 하는 것. 그것을 소설 속에 만들어내고 있다는 것이다.이처럼 번역을 하는데 있어서 살아있는 작가의 원작을 번역하는 것과 세상에 없는 사람의 작가의 원작을 번역하는 것은 큰 차이가 있으며,많은 번역가들은 그 간극을 소설 <카뮈로부터 온 편지> 속에서 알 수 있듯이 다양한 판본의 똑같은 작품들을 비교해 볼 수 밖에 없다는 것이다


알베르 카뮈의 <이방인>인 경우 최근에 출간된 번역물 뿐 아니아 카뮈가 살았던 그 당시의 번역 작품들,ㅊ영어판이나 일본어판,불어판을 함께 비교해가면서 원본을 훼손시키지 않는 것.그것이 번역자로서의 책임이며 의무였다는 걸 알 수 있다.


책을 읽으면서 실제 소설속에 등장하는 김수영씨가 있었던것인지 확인해 보았지만 없었다는 것이다.그리고 떠올릴 수 있었다.소설 속 김수영씨는 실제 있는 사람이 아니며 내가 알고 있는 유명한 불문학자 김화O 교수 라는 것이었다.그분의 여러 작품들을 알고 있었기에 이정서씨께서 느꼈던 생각을 오롯히 이해할 수가 있었던 것이다.그리고 그 분의 번역작을 비판한다는 것은 자신의 이력에 전혀 도움이 되지 않는다는 것과 때로는 번역가로서 자신의 모든 것을 걸어야 할 정도로 위함 하다는 것을 소설 속에서 느낄 수 있다.


이 소설을 읽으면서 번역가 김석희님의 책 <번역가의 서재 : 김석희 내가 만난 99편의 책 이야기> 이 생각이 났다.그 책에서 김석희님의 번역작 중에서 유명한 책 99편의 번역 이야기가 담겨져 있었으며,번역을 하는데 있어서 어려운 점이라면 원작의 언어였다.번역가는 한정되어 있으며, 자신의 전공 언어가 아닌 다른 언어로 쓰여진 작품을 번역하는데 한계가 있다는 것이다.그럼으로서 원작을 그대로 번역하는 것이 아닌 그 원작이 영어나 일어로 번역되어 있는 경우 그 책을 재번역한다는 것이다.그것을 직역이라 부르지 않고 중역이라 부르며 두번 이상 거친 번역은 원작이 훼손될 수 밖에 없다는 것을 알 수 있으며,그동안 수많은 작품들이 영어와 일어로된 번역물에 의존해 왔다는 것이다.그것은 우리 언어에 맞게 자연스러울 순 있지만 원작의 기본을 훼손 시킬 수 밖에 없는 한계였던 것이다. 그래서 원작에 충실한 번역을 하면서 일평생을 바친 분들은 정말 존경스러울 수 밖에 없다.외국 작품 중에서 어렵기로 소문난 아일랜드 소설가 제임스 조이스의 번역에 일평생을 바치신 김종건 고려대 교수님이나 셰익스피어 작품을 번역하신 고 김재남 교수님은 존경 스러울 수 밖에 없으며, 번역가들 중에는 두분과 같이 자신의 인생을 한 사람의 작품을 전역하는데 일평생을 바친다는 것은 힘들다는 것을 알수가 있다. 소설 <카뮈로부터의 온 편지> 속에 담겨진 카뮈와 대화 하고 싶어하는 그 마음을 이해할 수가 있었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
바람아, 불어라 - 한대수 산문
한대수 / 북하우스 / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


한국 포크음악의 대부 한대수씨의 인생과 삶.책에는 음악과 함께 대한민국 사회에 대해서 자신의 삶과 경험을 통해 생각을 말하고 있다. 뉴욕에서의 30여년간의 삶 속에서 자본주의 문물을 경함해본 그 세월 속에서 미국 뉴욕의 사회 모습과 한국 교민들,그리고 대한민국 사회에 어떤 변화가 일어나고 있는지,문제점은 무엇인지 솔직하게 말하고 있다.


한대수씨의 젊은 시절을 보면 풍족하게 살았다는 것을 알 수 있다.30여년간 뉴욕에서 한국의 지금 모습을 먼저 경험해 왔으며 유럽과 아시아의 모습을 보면서 우리 사회가 점점 더 빈부 격차가 커지고 있다는 점과 고소,고발,맞고소가 일어나고 잇는 현시점의 모습은 미국이 가지고 있는 문제점을 우리 또한 답습하고 있다는 것을 알 수 있다.여기서 작은 문제를 쉽게 해결할 수 있었던 과거와 달리 지금은 고소 고발을 통해서 해결하여 한다는 것이며 변호사만 좋아하는 사회 구조로 변해가고 있다는 것이다.


 뉴욕의 911 추모박물관의 모습에 대해서 우리 세월호 참사에 대해 말하고 있으며 우리 또한 세월호 추모공원이 있어야 한다는 것과 안타까운 모숩을 잃어간 그 사건을 기억하는 것은 우리 인간들의 실수를 기억하기 위함이다.그 실수를 반복하지 않는 것이 우리 사회가 안고 있는 안전에 대한 불신을 해결할 수 있는 첫걸음이며,세월호 가족의 아픔을 달래줄 수 있기 때문이다.추모공원에 와서 아이들의 아픔을 달래주는 것은 우리의 숙제였던 것이다. 


뉴욕과 서울을 비교하면서 뉴욕은 공기가 맑은 이유는 서울이 제조업 중심 산업구조를 가지느 반면에 뉴욕은 비즈니스와 금융,패션과 같은 고부가가치를 중심으로 산업으로 나아가고 있기 때문이며,우리 또한 뉴욕이 가지고 있는 사회적인 모습과 문화,역사 그리고 생활까지 따라하고 있다는 것을 알 수 있다.여기에는 뉴욕과 서울의 차이점도 함께 알 수 있다.성형 공화국 서울이 모습과 도시계획이 잘 되어 있으며 상대적으로 물가가 비싼 뉴욕의 모습.서로 다른 이질적인 모습 속에 두 도시는 메가 시티로서 공통점이 많다는 것을 함께 알 수 있다.


돈이 힘인 사회 속에 살아가면서 우리가 돈을 추구하는 것은 당연하다.중요한 것은 돈에만 치중하면서 정작 소중한 것에 대해 관심을 가지지 않는다는 것이 우리가 가진 문제이며,배려와 이해,소통이 부족한 우리 사회의 모습 속에는 도덕적 책무(moral Obligation)이 부족한 대한민국 사회의 모습을 엿볼 수가 있었다.그리고 현재 대한민국 사회에는 잘못을 하였음에도 뻔뻔 스러움으로 일관한 채 고소가  빈번해지고 있다는 것이다. SNS 가 발달하였지만 소통은 전혀 안되고 있는 우리들의 모습을 함께 알 수 있었다.


책을 통해서 한대수씨의 생각과 아내 옥사나와 딸 양호에 대한 사랑을 느낄 수 있으며,배움을 멈추지 않고 음악 활동을 꾸준히 하시는 한대수씨의 이야기도 같이 알 수 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo