에세 1~3 세트 - 전3권 에세
미셸 드 몽테뉴 지음, 심민화.최권행 옮김 / 민음사 / 2022년 6월
평점 :
장바구니담기


과거에 한 번 몽테뉴의 에세를 축약본으로 읽은 적이 있지만 민음사에서 3권으로 완역본이 나와 읽게 되었다.

몽테뉴가 평생에 걸쳐 쓴 만큼 내용은 대단히 방대하다. 축약본을 읽었을 당시에는 인생에 대한 잠언이라는 느낌으로 읽었었는데(기억이 그렇다) 실제로 본 완역본 에세는 자기 자신에 대한 지독한 탐구로 느껴졌다.

내가 알기로 몽테뉴가 이 '에세'를 새로운 글쓰기의 형식으로 썼다고 한다. 소설도 아니고 서사시도 아닌 자신에 대한 글쓰기. 이 '에세'가 나중에 에세이로 발전하는 것이다.

일단 이렇게 자신을 둘러싼 여러가지 주제들에 대하여 깊게 사고하고 탐구하고 그것을 이렇게 두꺼운 3권으로 써냈다는게 경이로웠고 또 이렇게 자신의 생각을 공개적으로 출판했다는 데 감탄스러웠다. 몽테뉴가 살던 시대가 종교개혁 시기로 프랑스가 신교와 구교 사이에 실질적으로 전쟁 상태였었는데 이렇게 자신의 의견을 개진하는 책을 출판한다는 것이 쉽지 않았을 것 같다.

물론 내용은 쉽지 않다. 일단 과거의 책이고 그리스나 로마 고전에서 인용해온 문장들도 많고 사고도 깊다. 어떻게 이렇게 자신에 대해 깊게 탐구하고 사고할 수 있었을까? 몽테뉴가 그야말로 작정하고 일도 그만두고 은둔한 뒤에야 쓸 수 있는 글이긴 한 것 같다.

그 광활한 사고의 세계를 다는 이해는 못했지만 더듬더듬 책을 읽어 나갔다. 어찌되었든 3권 다 완독했고 완독 후 소감은 번역한 분께 감사하다는 것. 번역 작업도 만만치 않았을 듯 싶다.

다만 아쉬운 점은 시대적 한계 상황도 있긴 하겠으나 몽테뉴의 여성관이 참 마음에 들지 않는다. 하긴 뭐 당연한 것일라나. 어찌 되었든 500년 전 글임에도 여전히 현재성을 잃지 않는 고전임에는 분명하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
지하생활자의 수기 문예출판사 세계문학 (문예 세계문학선) 22
도스토예프스키 지음, 이동현 옮김 / 문예출판사 / 1998년 12월
평점 :
구판절판


이 소설의 화자는 대단히 독특하다. 절대 사람과 교류하지 못하는, 아니 사회에 적응할 생각조차 없는 사람이다. 그는 증오에 가득차 있으며 사회에 대한 은폐된 불안을 가지고 있고 그래서 결국 사회와 철저히 떨어질 수 있는 완전히 고립된 곳에 은신처를 마련한다. 그의 적의에 찬 발언들을 따라가다보면 오로지 사회에 대한 적대 속에서만 자신을 이야기할 수 있는 한 인간을 만나게 된다.

어쩌면 이다지도 철저히 사회에 적대적일 수 있는지! 1부에서 그는 요행히도 친척의 유산을 받아 일을 그만두고 은신처에서 은둔하고 있음을 밝히며, 2부에서는 어쩌면 자신과 교류할 수도 있었을 한 여인을 모욕한다. 그는 철저히 사회의 가치를 내던지며 자신의 존재를 입증하는 것이다.

이런 화자의 독백은 어쩐지 '죄와 벌'의 라스꼴리노프를 떠오르게 한다. 알고보니 이 소설이 도스토옙스키의 예술적 모티브의 바탕이 되었다 하는데 이렇게 한 사람의 심리를 철저하게 파고드는 서술이 놀랍기만 하다.

분명 화자는 몹쓸 인간이고 찌질한 인간인데 뭔가 묘하게 소설을 끝까지 읽게 만든다. 이게 바로 대가의 솜씨라고나 할 수 있을까? 그의 캐릭터 구축능력과 심리묘사 능력은 정말 타의 추종을 불허한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo