세계사를 품은 영어 이야기 - 천부적 이야기꾼이 들려주는 영어의 역사
필립 구든 지음, 서정아 옮김 / 허니와이즈 / 2015년 3월
평점 :
품절


 

 

얼마 전 케이블에서 '비정상회담'이란 프로그램에서 나왔듯이 서양인들의 눈엔 우리나라 사람들 누구나가 영어에 매달리시다피 하면서 열공하는 모습들이 인상적이었단 것을 들었다.

 

그것은 이미 그네들이 자신들의 영역에 속하든, 속하지 않든 간에 우리나라와의 실정과는 다르다는 다른 패널들, 특히 중국, 일본패널들의 공감대 어린 말에 고개를 끄덕인적이 있는 만큼 영어는 우리에겐 멀리하기엔 웬지 뭔가 부족한 듯하고 가까이하기엔 많은 노력의 댓가가 필요하단 사실에 결국 세계적인 대세의 흐름을 따를 수밖에 없는 한계를 가지고 있다는 생각을 하곤 한다.

 

그런 의미에서 학창시절 제2 외국어로 처음 불어를 대했을 때의 그 발음상의 뉘앙스라든가 머리가 깨질도록 아프게 외우다시피한 동사의 변화는 잊을 수가 없다.

그런데 신기한 것은 영어보다 훨씬 쉽게 익혔다는 사실이다.

왜그럴까? 하고 생각한 적이 있는데, 아마도 영어의 철자와 비슷한 것도 있고 발음상의 일관적인 규칙성도 있고, 뭣보다 영어를 먼저 배우고나서 불어를 접했기에 가능했던 것이 아닌가 싶었다.

 

이처럼 영어는 세계적인 공통어로서 그 자리매김을 확실히 다지고 있다.

그렇다면 이 영어의 탄생은 어떻게 이루어졌으며 현재까지 그 사용인구가 많은 데엔 분명 어떤 관계가 있기 때문이란 생각을 시원하게 풀어주는 책이 바로 이 책이 아닌가 싶다.

 

고대의 영어가 현대의 영어를 이루는데  바탕이 된 지금  영국에서는  켈트인들이 자신들의 고유언어인 켈트어를 사용하고 있었다. 

하지만 로마제국의 침공으로 라틴어의 영향을 받게 되면서 자신들의 정착지를 잃게되고 그나마 다행스럽다고나 해야할까,  로마인들이 언어에 대한 말살정책을 펴지 않았기에 소수나마 그 형태를 유지하게 된다.

이후 바이킹이나 앵글로색슨족의 침입을 받으면서 점차 그들의 언어와 섞이게 되고 로망스어까지 가세하면서 영어는 점차 자신만의 고유언어로서 정착을 다지게 된다.

이에 더불어서  <베어울프>, <캔터베리 이야기>, 셰익스피어의 희곡 등의 문학작품을 통해 영어의 단어가 지니는 세련미는 더욱 발전하게 되고 사전편찬이라는 작업을 통해 통일된 하나의 체계로서 다지게 된다.

 

지금도 영화를 보다보면 확실히 영국식 영어와 미국식 영어의 차이가 두드러지게 드러나는 것을  느낄 때가 많다.

영국인들의 세계제국주의 팽창에 맞물리면서 영어는 신대륙을 포함해 자신들이 정복한 나라들조차 영어를 사용할 수밖에 없는 강대한 힘을 발휘하면서 그 위치는 대단해지며, 이는 지금도 각국의 그 나라만의 식으로 불리는 또다른 영어가 탄생하게 되는 과정들을 엿 볼수가 있다.

 

영어가 세계를 정복했음은 국제 항공 영어로 사용된다는 점, 사용자가 만드는 인터넷 백과사전 위키피디아에 영어로 된 정보가 가장 많다는 점이 뒷받침한다. -p21

 

국제 항공에서조차도 영어로 통일된 말을 쓰게 되는 이야기들은 물론 영어를 사용함으로서 비록 식민의 지배를 받고는 있었지만 또 하나의 출세지향주의를 원했던 식민주의의 나라들 사람들마저 영어에 대한 열공의 자세는 미국이란 신대륙이 탄생하면서 세계의  영어는 또 다른 미국식 영어가 세계를 제패하게 되는 과정들이 재미있는 사례들을 곁들여 가며 들여주는 책이다.

 

불가사의의 하나로 꼽히는 잉카제국은 그 위대한 유산과 유물이 있음에도 글자가 없었기 때문에 미스터리로 남아있고, 다만 고대의 문자일부를 해석 함으로써 대강 짐작을 하고 있다는 점에 비춰볼 때 문자의 영향과 말의 영향은 실로 위대하다는 생각을 다시 한 번 하게된다.

 

영어 뿐만이 아니라 지금도 문자와 말을 가지고 사용하는 사람들은 하루가 다르게 미세하나마 조금씩 변화하는 차이를 느끼며 사용하며 살아가고 있다.

영어는 그런 면에서 미국의 용광로 같은 인종다민족주의처럼 각기 다른 곳에서의 단어의 차용과 그 쓰임을 영어에 도입해 사용하길 주저하기 않았기에 지금의 OK, beserk, curfew, cabal, pow-wow와 같은 일반 단어는 물론이고 심지어 영어에는 없는 단어들의 경우엔 인디언의 말, 다른 나라들의 말을 차용해 자신들의 단어를 만드는 과감하고 개방적인 태도를 보여왔다.

 

이는 곧 지금의 영어가 세계로 뻗어 갈 수있는 계기를 만들어 주었고 지금도 여전히 문자나 이멜, 페이스 북에서 사용되는 각종 이모티콘의 경우까지, 과거의 태동시기부터 지금에 이르기까지 , 하나의 언어영역을 아주 다채롭고 흥미있게 다룬 점이 아주 인상에 깊게 남는 책이다.

 

 영어가 주는 강압적인 부담감에서 벗어나 영어만이 지니는 재미있는 문학의 작품서부터 다양한 정복의 시기를 다룬 부분에 이르기까지 영어에 관한 이야기를 따라가다보면 세계의 역사를 공부하게 되는  덤은 보너스다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
괴도신사 아르센 뤼팽 - 최신 원전 완역본 아르센 뤼팽 전집 1
모리스 르블랑 지음, 바른번역 옮김, 장경현.나혁진 감수 / 코너스톤 / 2015년 3월
평점 :
장바구니담기


이번엔 다양한 이야기들로 구성이 된 짧은 이야기들의 잔치다.

총 9개의 에피소드들이 들어있고 화자는 뤼팽, 자신이다.

뤼팽이 친구에게 들려주는 이야기들로 되어 있는데, 한 가지 제목에 대한 시종 지루함을 모르게하는이야기도 좋았지만 이번 책처럼 뤼팽이란 인물의 또 다른 면모를 보여주는 에피소드가 많이 들어있어 색다른 느낌이  아닌가 싶다.

 

때로는 경찰을 비웃기라도 하듯이 신출귀몰한 행동들이 우리나라의 홍길동을 연상하게 하기도 하고 의적인지, 스페셜리스트격인 도둑의 천재인지, 시시때때로 변화무쌍한 그의 행동과 말투, 그리고 여인을 향한 지고지순한 사랑의 태도를 보이는 장면에선 도저히 이 인물의 평가에 대해서 확실하게 단정을 지울 수가 없게 한다.

 

그 중의 하나인 에피소드가 바로 결혼반지라는 코너이다.

도리니 백작의 부인인 이본느의 아들이 납치가 되고 납치범이 남편인 것을 알게 된 그녀-

그녀를 도우려는 뤼팽은 과연 그녀와 어떤 관계일지?

이쯤되면 대강 짐작하는 바가 있는 사람들도 있겠지만 알다시피 도둑이다 보니 여러가지 이름들을 가지고 있는 사람이라 이 사건의 경우에도  과거의 연인으로서, 오라스 벨몽이란 이름으로 그녀 앞에선 여지없이 사랑 앞에선 따뜻함을 지닌 사나이의 모습을 보여주는 장면들이 인상적이었다.

 

또한 첫 권에서부터 경쟁상대로 나오는 가니마르 경감과의 관계도는 앙숙이되 때로는 동지애를 발휘해서 그를 도와주는 의적의 모습까지 곁들여지는 통에 정말 이 인물의 실제 정체는 무엇일까에 대한 생각을 거듭하게 만든다.

 

솔직히 영국의 셜록홈즈를 좋아하기 때문에 어릴 적 읽은 뤼팽이란 도둑에 대해서는 만약 가상으로라도 이 두 주인공이 대적한다면 누가 승자가 될까?를 생각해 본 적은 있었다.

결국 슘즈란 이름으로 대결을 펼친 작품들이 있긴 하지만 결국엔 작가가 누구냐에 따라 자신이 키운 캐릭터에게 손을 들어주는 것은 당연한 일인 줄 알면서도 이런 상상을 하게 만든 저력의 작가란 사실엔 대단하단 생각이 든다.

 

1.2.3권도 재미있다고 생각하면서 읽었지만 역시 갈수록 속도에 탄력을 붙이는 가독력에선 4권부터 진행되는 이야기들이 흡인력에선 최고란 생각이다.

차후 10권까지 어떤 이야기들로 채워줄지, 뤼팽의 앞 날에 과연 어떤 복선들이 깔리면서 그것을 헤쳐나갈 수 있을지, 벌써부터 사건의 이야기가 그리워진다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
괴도신사 아르센 뤼팽 - 최신 원전 완역본 아르센 뤼팽 전집 1
모리스 르블랑 지음, 바른번역 옮김, 장경현.나혁진 감수 / 코너스톤 / 2015년 3월
평점 :
장바구니담기


부하들을 사랑하는 도둑의 우두머리로써 그 위치를 새삼 느끼게 해주는 모험담이 들어 있다.

 도둑의 기질을 드디어 발휘하는 뤼팽은 도브레크 하의원의 별장에서 골동품을 훔칠 계획을 세우고 두 명의 부하와 별장에 침입을 한다.

 

잘 진행이 되던 상황에서 두 부하인 질베르, 보슈레이는 무슨 일인지 성유물함에 대한 것을 얘기하면서 다시 들어가게 되고 그 곳에서 두 사람이 싸우는 모습을 목격하게 되는 뤼팽-

알고보니 그 물건은 수정마개였고, 둘이 싸우는 와중에 별장 하인이 죽음으로써 부하들은 체포되고 만다.

 

뤼팽은 부하들을 구하기 위해 도브레크 하의원의 뒤를 캐게 되고, 많은 사람들이 도브레크에게 돈을 주면서 오히려 부탁을 하는 장면들을 목격하게 된다.

즉,  그가 만만치 않은 비밀을 갖고 있는 실세이며, 뤼팽과 뤼팽의 유모인 빅투아르에 대해 알고도 있다는 사실이 극의 극적인 효과를 더해준다.

 

처음엔 아들을 구하기 위해 뤼팽에게 이 사건에서 손을 뗄 것을 요구했던 클라리스도 결국엔 뤼팽과 다시 연합하여 아들의 목숨을 구하기 위한 모성애를 드러내고, 수정마개에 얽힌 수수께끼를 알아가던 중에 질베르의 과거이야기, 그리고 수정마개에 얽힌 비밀은 무엇인지에 대한 궁금이 머리에 계속 남아있게 하는 이야기다.

 

천하의 도둑천재란 인식이 박혀있던 뤼팽이란 존재에 대해, 그도 책이 끝나가는 순간까지도 고전에 고전을 면치 못하는 뜻밖의 상황들이 신기할 정도로 보인다는 점이 이 책의 재미가 아닌가 싶다. 

 

 운동도 그렇지 않은가? 매번 강팀이 이긴다면 이번에도 그 팀이 이기겠지 하는 생각을 뒤집고 약팀이 자신들의 사활을 걸고 열심히 싸워 승리하는 이변이 있듯이,  이 책에선 도둑의 천재라 불리는  그도 보통의 사람들과도 같은 면모도 있었구나를 알게 해 준, 믿었던 부하인 질베르와 욕심에 눈이 먼 보슈레이에게 배신을 당하는 장면에선 비록 도둑이지만 아이고~ 이를 어쩌나 하는 안타까움을 느끼게 해준다.

어찌보면 나약한 존재로서 오히려 강해보이려 애를 썼던 것은 아니었나에 대한 연민도 갖게하는 책이 아닌가 싶다.

 

자신의 이익을 위해선 부하들이 어찌되던 상관을 하지 않을 수도 있었을 뤼팽이란 사나이의 인간성이 여실이 다시 돋보이게 드러내주는 장면들이 인상적이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
괴도신사 아르센 뤼팽 - 최신 원전 완역본 아르센 뤼팽 전집 1
모리스 르블랑 지음, 바른번역 옮김, 장경현.나혁진 감수 / 코너스톤 / 2015년 3월
평점 :
장바구니담기


제목 자체도 숫자로 시작되고 책 두께도 다른 시리즈 권 수에 비해 좀 두꺼운 편이다.

그런 만큼 뤼팽이 고전을 면치 못하는 이야기들이 들어 있어서 만능 속임수의 달인이자 도둑이되 미워할 수만은 없는  그의 명성에 약간은 저자의 의도가 의심스러우기까지 한 전개로 독자들을 안내한다.

 

도둑의 우두머리로서 사랑하는 여인을 잃고 실의에 빠져서 한 동안 자취를 감췄던 그였지만 억만장자 루돌프 케셀바흐가 찾으려고 하는 남자 피에르 르딕의 존재, 그리고 단서가 되는 흑단상자에 숨겨진 은행만을 알게 된 후에 겨우 상자만 가져오게 되지만, 오히려 뤼팽은 케셀바흐의 죽음을 실행한 범인으로 몰리게 되고 이후 꼬리에 꼬리를 무는 3건의 연쇄 살인사건, 그리고 케셀바흐가 비밀로 묻혀두려 했던 프에르 르딕은 누구인지?, 또 420호 벽난로 근처에서 주은 담뱃갑에 새겨진 머릿글자 L.M.은 누구인지에 대한 하나의 열쇠를 제공하는 실마리 같은 힌트들은 뤼팽이 사랑하는 부하들과의 활동까지 겹치면서 시종 첩보작전을 방불케 한다.

 

책이 두꺼운 만큼 활동의 무대도 넓어서 독일, 프랑스, 영국의 왕들도 나오고 ,미로 속을 헤매다 빠져나오지 못할 느낌을 주는 , 그러면서도 오래된 스릴이라고는 생각할 틈을 주지 않는 부분들이 포진해 있어서 지루함을 모르고 읽어내려가게 만든다.


정말 읽으면서 좀체로 이 책을 놓을 수가 없는 추리의 매력 속으로 푹 빠졌고, 기억에도 읽은 적이 없는 책이라서 더욱 흥미를 유발시켰던 것 같다.

 

자신의 결백을 밝히기 위해 동분서주하는 뤼팽의 또다른 집요한 사건의 해결행동도 그렇고 최고의 치안국장이라고 불리는 르노르망과의 대결은 과연 누구의 승리로 끝날지...

그리고 치안국장 외에도 또 다른 살인자와 적대적으로 대결을 펼쳐야만 하는 긴박한 움직임의 글들이 시종 긴장감 조성과 함께 손에 땀을 쥐게한다.

 

스릴이 주는 반전의 맛도 이 책에선 당연히 맛 볼 수있는 기회를 선사한다.

정말 예상외 인물이 정체가 탄로나는 부분(누군인지는 책을 통해서 알아보는 편이 훨씬 읽으면서 감탄을 자아내겠단 생각에 여기선 밝히지 않는다.), 곳곳에 복선을 깔아 놓고 독자들로 하여금 스스로 추리를 연구하게 만드는 구성의 흐름, 과연 저자가 생각하는  스릴의 맛을 어떻게 독자에게 쥐락펴락하는 지에 대한 감탄사가 흘러나오게 한 책이다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
절대지식 세계고전 - 한 권의 책이 세상을 바꾸다! 절대지식 시리즈
사사키 다케시 외 83명 지음, 윤철규 옮김 / 이다미디어 / 2015년 2월
평점 :
구판절판


 

우리가 고전을 읽는 이유는 마치 고전문학을 대하는 것처럼 끝도 없이 읽으면 읽을수록 오래 묵은 맛인 묵은지의 느낌을 받기 때문일 것이다.

그렇지만 이것을 익히 모두 알고는 있지만  쉽게 읽혀지지 않는 것 또한 고전이다.

 

더군다나 넓은 고전의 바다에 있는  무수한 종류들의 많은 것들 중에서 어느 것을 읽어야할 지에 대한  선택 자체에 대한 고민은 말할 것도 없을 터-

 

그 동안 인기를 얻었던 책에서 좀 더 나아가 새롭게 단장한 개정판을 통해서 절대지식으로 불리는 다양한 분야를 섭렵해 보는 고전의 시간을 가져 보는 것은 어떨까?

총 9장에 걸쳐서 정말 조리를 잘 한 듯한 인상을 풍겨줬다는 것이 첫 느낌이다.

 

1장 정치

2장 경제

3장 법 사상

4장 철학 · 사상

5장 여성론

6장 종교
7장 교육

8장 역사

9장 카운터컬처

 

꼭 필요하되 시대가 흐름에 따라 보탤 것은 보태고 다듬은 노력이 엿보이는 책이다.

우선 첫 눈에 들어오는 것은 각 장의 중요내용을 다루되, 그 들어가는 INTRO부분을 통해 쉽게 그 차트에 해당되는  겉핣기식의  내용을 다룬 후 본격적으로 왜 이런 분야가 발전하고 지금까지 고전으로 불릴 수밖에 없는지에 대한 당대 지식인들의 생각과 저서를 통해 보기 쉽게 편집해 놓은 부분들이다.

 

딱딱하다고 할 수있는 정치서부터 경제, 그리고 법 사상분야가 그리 어렵게 느껴지지 않고 간략한 요점을 다루되 결코 그저 건성으로 요점만 다뤄서 실었다는 느낌을 주지 않는 글의 흐름, 그리고 여기에 덧대어 그와 연계된 분야까지 찾아보게 만드는 재미와 호기심을 불러일으키게 하는 책이란 점에서 그 동안  다루기 어렵지만, 언젠가는 꼭 한 번 접해봐야겠다는 생각을 가진 사람들에게 시간으로나, 지식의 세계를 넓히는 점에서나 아주 좋은 기회를 제공해 주는 것이 아닌가 싶다.

 

 

여성에 대한 시각을 바라보는 분야에서의 각 분야를 다룬 코너와 종교를 다룬 장, 특히 교육을 다룬 장에서의 인간과 민주주의, 그리고 교육과의 연계과정을 드러낸 부분들은 읽으면서도 공감이 많이 간 책이기도 했다.

 

비록 각 분야를 나눠서 다루고는 있지만 결국엔 서로가 연관성을 갖고 있는 학문분야들을 접하다 보면 지금의 인간세상을 이루는 토대를 이룬 고전이라고 불리는 당시 시대의  상황을 상상해보는 시간, 한 부분을 읽으면서 책을 찾아서 진중하게 다시 한 번 읽어보게 만드는 책 속의 또 다른 고전의 바다를 경험해 보는 재미가 아주 쏠쏠한, 그래서 하루에 한 분야의 한 단원을 읽고 자는 기분은 정말 최고란 생각이 든다.

 

어렵다고 두려워말고, 일단 한 번 잠자리에 들기 전 시도해 보길!

고전이 주는 매력에 빠져 나올 수없을 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo