웰컴 투 코리아 알렉스 시공주니어 문고 2단계 64
류호선 지음, 윤지회 그림 / 시공주니어 / 2011년 1월
평점 :
구판절판


시종일관 유쾌함을 주는 코믹적인 소재가 담겨진 이야기 속에서 진한 감동을 전해주는 재미있는 동화책과 만나게 되었습니다. 영어 교육,한글, 가족의 의미, 입양에 대한 많은 이야기를 다루고 있지만, 전혀 산만하지 않고 내용이 알찬데다 많은 생각을 하게 하는 동화책인거 같아요.자녀들의 영어 교육은 엄마들의 영원한 숙제입니다. 이제 영어도 모국어처럼 해야하는 시대이니만큼, 엄마들의 영어에 대한 부담은 더욱 커졌어요. 그러나 그만큼 아이들이 가지게 되는 영어에 대한 스트레스도 많이 커졌습니다.
영어교육, 정말 어린시절부터 미리미리 시작해야하고, 모국어보다 더 중요한 걸까요? 이 동화책은 그 고민에 대한 해답을 주고 있습니다.



현서와 경서의 영어 공부를 위해서 엄마는 홈스테이를 신청했습니다. 영어에 대한 자신감이 있는 동생 경서(이하 ’경댕이’, 이는 오리궁뎅이 경서가 합쳐진 말이다.)도, 영어에 자신감이 없는 현서도 같이 살게 될 미국 형이 무척 궁금했습니다. 그런데 현서가 상상했던 노랑머리에 파란 눈이 아닌, 까만 머리카락에 까만 눈동자를 가져 오히려 한국 사람같이 생긴 미국 형이 온 것입니다.
자신없는 목소리로 겨우 영어로 인사를 했는데, our 대신  my를 붙히는 바람에 또 경댕이의 잘난체를 들어야만 했습니다.
현서는 영어를 열심히 배우고 이미 알고 있는 영어는 자신 있게 말하는 법을 배워서 경댕이의 코를 납작하게 만들어 주기로 했어요. 아이들은 알렉스 형을 금방 좋아하게 되었고, 알렉스 형이 빨리 한국말을 익힐 수 있도록 학교나 학원에서 내주는 숙제를 알렉스 형의 한국어 공부를 위해 희생(?)하기도 했어요.



알렉스 형의 엄마는 한국 사람인데 지금 마음이 아파서 ’치매’라는 병에 걸렸다고 합니다. 알렉스 형은 새벽 4시에 일어나 엄마에게 전화하는 탓에 늘 늦잠을 자곤 했어요. 어린시절 미국으로 입양되었던 형 엄마의 머릿속에 잇는 지우개가 영어를 살금살금 지워 버리고, 아주 어렸을 때하던 한국말만 남겨 놓은 것이죠. 술 안 먹고, 아들 안 때리고, 야구 같이 해 주고, 축구 같이 해 주는 착한 아빠가 되고 싶은 알렉스 형을 보면서 현서는 두바이에서 일하는 아빠와 초강력 슈퍼 울트라 기억력을 가진 엄마를 떠올립니다.
알렉스 형의 숙제를 도와주던 현서와 현서의 친구 민혁이가 ’만둣국’ 을 ’만두국’으로 잘 못 알려준 것을 계기로 아이들은 한국말 중에서도 우리가 잘 모르고 사용하는 말이 아주 많다는 것을 알게 되었어요. 현서는 어학당에 다니면서 한국말을 열심히 공부해서 1등을 하는 알렉스 형을 보면서 열심히 한국말을 공부하겠다고 다짐했답니다.
엄마가 많이 아프다는 나쁜 소식과, 미국 회사에 변호사로 일하게 되었다는 좋은 소식으로 알렉스 형은 미국에 돌아가게 됩니다. 

어학당에서 백점을 맞았다고 근사한 저녁을 사겠다던 날 ’낙산가든’ 음식점에서 만나기로 했던 형은 ’낙산공원’에서 기다리기도 했고, 한국 엄마 생일이라며 미역국을 끓이다던 형은 우유를 넣고 끓인 특별한 ’알렉스 표 미역국’을 주기도 했으며, 한국말을 세종대왕님이 만들었다는 경서의 말을 믿지 못했던 형 때문에 경서는 한글에 대해 탐구하며 한글을 만들게 된 세종대왕의 유래를 설명해주기도 했어요. 알렉스 형과는 정말 재미있고 신나는 에피소드가 많았어요.
그런 형이 미국으로 가게 된다고 하니, 두 아이는 너무너무 슬펐답니다.

아침부터 밤까지 잠도 안 자고 힘들게 돈을 벌어 비싼 학교에 보내주었던 엄마, 학교에서 쫓겨날 뻔한 알렉스를 위해 용서해달라며 빌던 엄마 덕분에 끝까지 학교를 다니게 된 알렉스, 어린시절 동양인 혼혈아라고 놀림을 당해 열심히 노력하면 완전히 미국 사람이 될 수 있으리라 생각했지만, 아무리 노력해도 엄마의 아들이라는 것을 바꿀 수 없듯이 한국 사람도 된다는 것을 알게 되었어요. 알렉스는 아픈 엄마를 위해 미국으로 돌아갑니다. 이제 현서는 친구 민혁이와 우리말 간판이나 메뉴판에서 틀린 글자 찾기 놀이를 합니다. 

~내가 입양되지 않고 우리 엄마, 우리 아빠 아들로 태어났다는 사실이 기뻤다. 요새 들어 말대꾸도 꼬박꼬박하고 뺀질뺀질 반항하며 부쩍 얄밉게 구는 문경댕이. 하지만 경서라는 동생이 있는 것도 기쁘다. (본문 43p)



’미닫이’ 때문에 ’드르륵’이라는 별명을 갖게 된 민혁이의 이야기와 낙산가든 대신 낙산공원에 가 있는 알렉스이야기, 현서와 경서의 투닥투닥 싸움이 참 재미있게 그려졌어요. 하지만 입양된 형의 엄마 이봉순의 이야기와 혼혈아로 따돌림을 당했던 알렉스 형의 이야기는 가슴이 아픕니다. 알렉스 가족 이야기를 듣고 있자면, 정말 내 가족이 있어 얼마나 행복한지를 새삼 깨닫게 됩니다.
엄마인 나는 아이들에게 영어를 잘해야 한다고 말합니다. 그러나 정작 ’우리말’을 잘해야 한다는 말은 하지 않습니다. 우리말은 당연히 할 줄 아는 것이라고 생각하고 있기 때문이죠. 이렇게 서평을 쓰다보면 띄어쓰기도 헤깔리고, 단어도 헤깔려 틀리게 쓰기도 합니다. 문법에 맞지 않은 말을 쓰게 되기도 하구요. 우리말을 제대로 이해하고 알지 못하는 아이들에게 영어를 잘 해야한다고 말하는 것은, 한국 사람에게 미국 사람이 되어라~라고 말하는 것과 같지 않을까요?
유쾌함 속에 잔잔한 감동과 많은 생각거리를 제공하고 있는 <<웰컴 투 코리아, 알렉스>>가 보여주는 따뜻함으로 가슴이 뭉클해집니다. 우리 가족이 함께 할 수 있음에 더욱 감사하게 된 동화책이랍니다.

(사진출처: ’웰컴 투 코리아, 알렉스’ 본문에서 발췌)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
너를 사랑한다는 건
알랭 드 보통 지음, 정영목 옮김 / 은행나무 / 2011년 1월
평점 :
구판절판


제목과 표지에서 풍기는 이미지 때문에 달달한 느낌을 주는 로맨스를 기대하며 책을 읽기 시작한 후의 그 당황스러움은 이루 말할 수 없었다. 더욱이 굉장한 오묘함과 난해함을 가진 내용을 가진 책이라 솔직히 중간에 책을 덮고 싶은 마음이 들었었는데, 그 난관을 극복(?)하고 읽기시작하자, 이 책만이 가지고 있는 난해함이 오히려 독특함으로 다가오기 시작했다. 이 책을 읽기가 어려웠던 것보다,  타인을 이해하고 사랑하는 것은 굉장히 오묘하고 난해한 일이다. 온전한 사랑이 쉽지 않은만큼 알랭 드 보통의 사랑에 대한 철학적 이야기 역시 쉽지 않았던 것은 어쩌면 당연한 일인지도 모른다. 저자는 사랑이 주는 달콤한 속삭임을 이야기하는 것이 아니라, 상대방을 알아가기 위한 과정에서 서로 사랑하게 되는 과정을 기록하면서 연애 과정 속의 미묘한 심미를 다분히 철학적으로 담아냈다. 소설이라고 말하기보다는 전기문이라 칭하는 것이 오히려 더 어울릴 법한 책이다. 

"너를 파악하는 데 오랜 시간이 걸렸어."
"나의 요구에 귀를 기울이지 못하는 이기주의자, 자기 귓불보다 멀리 있는 어떤 것에도 공감을 하기 힘들어하는 사람에게 나는 너무 긴 시간을 낭비했어........" (본문 11,12p)

주인공인 ’나’는 공감하지 못하는 자신을 탓하는 여자친구의 비난이 담긴 편지를 받은 후 우연히 서점에서 보게  된 "공감하다"라는 말에 이끌리게 된다. 자신에게 매우 부족하다고 하는 ’공감’이 전기 작가라는 맥락으로 이어지면서 ’대부분의 사람들이 다른 사람들을 생각할 때 드러내는 무관심, 세상에 널리 퍼져 있는 그 해로운 무관심에서 자신이 해야하는 역할’(본문 14p)에 대해 생각해보게 되었고, 이사벨이라는 여자에 대한 전기를 쓰기 시작한다. 진지한 전기의 경우에는 저자가 없고, 그냥 주인공이 되는 인물만 있을 뿐이며, 전기 작가가 스스로 개입하여 판단을 하는 경우도 드물고, 판단을 한다 해도 편견에 사로잡힌 감정적인 외침이라기보다는 자로 잰 듯한 성숙한 의견만 있어야 한다. 그러나 ’나’는 전기의 주인공인 이사벨과 관계를 맺기 시작했고 전기 작가 ’나’는 그렇게 전기의 주인공 이사벨의 삶에 개입하게 된다. 

상대방을 온전히 이해한다는 것이 과연 가능한 일일까? ’나’는 이사벨의 어린시절부터 그녀의 소소한 이야기를 들으며 그녀에 관한 전기를 쓰기 시작했고, 그녀에 대해 많은 것을 알게 되었으며 그 과정에서 관심이 시작되고 사랑을 하게 되었다. 그녀에 관한 많은 것을 알게 되었음에도 불구하고 그들은 갈등을 겪는다. 타인을 이해한다는 것은 상대방의 삶과 습관을 모두 알고 있다고 해서 이루어지는 것이 결코 아님을 여기서 알게 된다. 그렇다면 우리는 처음으로 돌아가 여자친구가 ’나’에게 했던 비난과 ’나’를 이끌리게 했던 "공감하다"라는 말에 주목할 필요가 있다. 결국 알랭 드 보통은 처음 이야기를 시작할 때, "너를 사랑한다는 건" 바로 ’소통’이 있어야 가능하다는 정의를 내려주고 있다고 봐야할 것이다. 

"어떤 사람이 다른 사람에게 이렇게 큰 관심을 가질 수 있는 경우는 드물다." (본문 13p)

사랑은 다분히 이기적인 성향을 포함하고 있다. 상대방을 사랑하고 있지만, 대부분의 사람들은 나를 우선 순위에 놓고 시작하기 때문에, 전기 작가처럼 객관적인 입장에서 상대방을 이해하는 것이 아니라, 자신의 입장을 포함한 주관적인 생각으로 상대방을 보려고 하기 때문이다. 주인공 ’나’는 전기 작가의 입장에서 이사벨을 알아가고 이해하려고 했으나, 사랑을 하게 되면서 전기 작가로서 갖추어야 할 객관적인 입장보다는 감정을 내포하게 되었기에 갈등을 겪게 되었던 게다. 결국 사랑이라는 것은 ’감정생활’이니만큼 논리적일 수 없기에 사랑은 갈등과 함께 시작되는 것일지도 모른다. 

<<너를 사랑한다는 건>>에서 알랭 드 보통은 연애 과정 속에서 우리가 느끼곤 하는 미묘한 심리를 철학적인 느낌으로 풀어내고 있는데, ’다른 사람을 완벽히 알고 싶은 충동’이 ’다른 사람을 완벽히 이해하고 싶은 충동’과는 거리가 있다는 것을 보여주고 있는 셈이다. ’나’는 이사벨을 통해서 남녀간의 차이와 타인에 대해 알고자 하였으나, 다른 사람을 완벽히 안다는 것이 쉽지 않다는 것을 알게되었고, ’나’가 타인에 대해 완벽히 알고자 하는 노력에도 불구하고 그들의 연애는 끝이 나고 만다. 
"공감하다"에서 시작된 ’나’의 사랑은 상대방을 ’앎’과는 다르다는 것, 사랑은 상대방에 대한 배려와 신뢰에서 이루어진다는 것을 짐작케한다. 



이사벨의 사진이 수록된 것을 미루어 짐작해볼 때, 이 책은 알랭 드 보통의 자전적인 글이 아닐까 하는 생각을 해보게 되었는데, 궁금한 마음에 알아보니 작가 자신의 자전적 경험을 토대로 쓰여진 글이라고 한다. 누군가를 알아가는 것과 누군가를 사랑하다는 것을 전기 작가라는 시점에서 풀어낸 정말 독특한 사랑이야기라 할 수 있겠다. 초반부 읽기 힘들었던 책이었던 만큼 이 책을 온전하게 이해하는 것은 내 독서편력으로는 어림도 없는 일이었다. 사랑과 철학을 오묘하게 (사실 좀 난해하게...) 접목시켜 풀어낸 독특한 구성은 그동안 접해보지 못했던 분야였기에 매혹적이었다고 감히 말해본다. 그동안은 사랑의 기쁨과 아픔이라는 부분에 감정을 실었기에 그동안 사랑에 대한 나의 내면과 타인에 대한 마음을 이성적으로 생각해보지 않았었는데 <<너를 사랑한다는 건>>은 그동안 보지 못했던 사랑의 일면을 보여주었다 할 수 있겠다. 이 소설은 한 번 읽은 것으로 다 이해했다고 하기에는 역부족이다. ’나’가 이사벨을 만나는 과정에서 애정을 느끼게 된 것처럼, 나 역시도 이 소설은 더 읽어봤을 때 온전히 이 책에 대한 느낌을 말할 수 있지 않을까 싶다. 책에서 말하고자 하는 것을 제대로 이해하지 못한 채, 그 느낌을 서술하자니 아쉬움이 많이 남는다. 

(사진출처: ’너를 사랑한다는 건’ 본문에서 발췌)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
찬성 네버랜드 Picture Books 세계의 걸작 그림책 208
미야니시 타츠야 지음, 김난주 옮김 / 시공주니어 / 2011년 2월
평점 :
구판절판


태어나면서부터 우리는 ’더불어’ 살아가기 시작합니다. 가족, 이웃 그리고 점점 자라면서 좀더 넓은 사회 속에서 함께 살아가게 되죠. 타인과 함께 살아면서 필요한 것은, 타인에 대한 배려와 소수를 억압하지 않고 들어줄 줄 아는 미덕은 아닌가 싶습니다. 다수가 소수를 혹은 권력자가 피권력자를 억압하는 것은 ’더불어’ 살아간다는 의미와는 상반되는 듯 해요.
늑대는 어쩐지 무력, 권력의 의미가 느껴지는 동물입니다. 그래서인지 늑대를 통해서 전달하고 있는 찬성의 의미는 더욱 부각되는 듯 합니다. 



사이좋은 늑대 형제 다섯 마리가 점심 메뉴에 대해 의논하고 있습니다.
바루는 노란 달걀로 도르르 감싼 보들보들한 오믈렛을,
비루는 새빨간 사과를 껍질째 와삭 베어 먹고 싶고,
부루는 따끈따끈한 밥에 큼지막한 새우를 얹어 먹고 싶습니다.
베루는 살살 녹는 크로켓을
보루는 기름이 자글자글한 꽁치가 먹고 싶네요.



모두 다른 음식을 먹고 싶다고 하자, 바루는
"모두 다르네. 어쩌면 좋지.....그래! 돼지는 어떨까? 우리, 돼지로 하자!" 라고 말합니다.
그러자 모두 찬--------성! 하고 외칩니다.

 

새끼 돼지 다섯 마리가 나타나자 늑대들은 돼지를 한 마리씩 먹을 수 있다는 생각이 신이났어요.
모두 침이 꼴깍 넘어가는 먹음직스러운 새끼 돼지를 잡았는데, 이런 비루는 돼지를 놓치고 말았네요.
부루는 새끼 돼지를 양보했지만, 비루는 부루가 얼마나 새끼 돼지를 먹고 싶어하는지 알고 있어 차마 받지 못합니다.
베루, 보루, 비루가 모두 양보하려 했지만, 비루는 늑대들이 모두 돼지를 먹고 싶어한다는 것을 알고는 사양합니다.
그러자 모두 비루를 위해서 새로운 메뉴를 정합니다.
모두 찬-----성!  소리치며 신이 났습니다. 



무서운 동물 중의 하나인 늑대가 조금은 바보스러워 보이기도 하지만, 착하고 예쁜 모습에 저절로 미소가 지어집니다. 늑대들은 모두 먹음직스러운 새끼 돼지를 먹고 싶었지만, 사냥에 실패한 비루의 마음을 헤어려 기꺼이 돼지를 포기합니다. 늑대들은 자신들이 먹고 싶은 음식을 고집하지 않았으며, 비루를 둔 채 돼지를 먹으려 하지도 않았어요. 이것이 바로 더불어 살아가는 사회에서 우리들이 배워야 할 부분은 아닌가 싶습니다. 
찬성은 ’한마음이 되는 것’의 다른 표현이라고 합니다. 어느 한 사람의 의견을 고집하지도 않고, 소수의 의견을 무시하지 않으며 서로를 보듬고 배려하는 마음에서 바로 ’찬성’이라는 외침이 나오는 것은 아닐까 싶네요.

다른 사람의 마음을 이해하고, 내 의견을 고집하지 않으며 서로를 보듬어 주는 마음이 있다면, 서로 싸우거나 미워하는 일은 없을 거 같아요. 가족, 친구 관계에서도 마찬가지 입니다. 부모라는 권위를 이용하기보다는 어린이들의 마음을 이해하고 보듬어주는 마음을 갖고, 어린이들의 의견을 존중하는 마음이 필요합니다. 친구들과 놀이에서도 마찬가지겠죠? 이 세상에 ’찬성’을 소리높여 외치는 일이 많아지면 좋겠어요. ’찬성’은 더불어 살아가는 데 필요한 큰 힘이 되어줄 테니 말입니다.

(사진출처: ’찬성’ 본문에서 발췌)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
필립스 헤어드라이어 HP4824
필립스
평점 :
절판


접히지가 않아서 불편하고, 소리에 비해 바람의 세기가 너무 약하다.소음대박

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
거짓말 같은 이야기 - 2011 볼로냐 국제 어린이 도서전 라가치 상 네버랜드 우리 걸작 그림책 32
강경수 지음 / 시공주니어 / 2011년 2월
평점 :
장바구니담기


지구 반대편에 있는 아프리카와 아시아의 가까운 이웃나라에서는 ’어린이답게’ 살 수 있는 권리를 누리지 못한 채, 살아가는 어린이들이 있습니다. ’지구촌’이라는 말처럼 다른 나라의 소식도 빠르게 접할 수 있게 되었고, 다른 나라로의 여행도 아주 쉬워졌습니다. 그러나 세상 곳곳에는 아직 우리의 관심이 미치지 못하는 곳이 있으며, 믿기 힘든 상황 속에서 살아가는 이들이 있습니다. 우리 어린이들이 꿈을 꾸고 있을 때, 우리가 미처 돌아보지 못했던 그들은 가난과 기아, 전쟁과 지진 등의 참사로 고통을 받고 있답니다. 어린이들에게는 정말 거짓말 같은 일들이 실제로 일어나고 있다는 현실과 마주하는 것은 그들에게 꿈을 꿀 수 있는 희망을 주는 작은 변화가 될 수 있습니다. 세상은 우리의 작지만 따뜻한 관심 속에서 변화할 수 있으며, 그 변화로 지구촌 곳곳의 어린이들이 행복할 수 있다는 것을 기억해야 할 것입니다.



<<거짓말 같은 이야기>>는 2011 볼로냐 국제 어린이 도서전 논픽션 부문에서 라가치상을 수상한 우리나라의 자랑스러운 그림책입니다.
볼로냐 국제 어린이 도서전은 세계 최대 규모의 어린이 도서전으로, 라가치 상은 작품성과 예술성, 독창성이 뛰어난 그림책에 수여하는 세계적으로 권위 있는 그림책 상이라고 하는데, 우리나라의 작가가 이 상을 수상했다는 것은 정말 자랑스러운 일이 아닐 수 없습니다. 더욱이 이 책의 인세가 어린이 인권 향상을 위해 전액 플랜코리아에 기부된다고 하는 더욱 뜻깊은 책은 아닐까 싶네요.
<유엔 아동 권리 협약>에는 ’세상의 모든 어린이가 평등한 권리를 누려야 한다.’고 적혀있습니다.
어린이들에게는 질병으로부터 보호 받고, 치료 받을 권리가 있으며, 학교에 다닐 권리와 전쟁에 나가지 않고, 전쟁을 겪지 않을 권리 그리고 폭력과 착취로부터 보호 받을 권리가 있지만, 마땅히 누려야 할 권리를 누리지 못한 채 고통 받는 어린이들이 있습니다. 



대한민국에 살고 있는 개구쟁이 솔이는 그림 그리기를 좋아하여 화가가 되고 싶어합니다.
한편,



키르기스스칸에 사는 하산이는 매일 지하 갱도에서 오십 킬로그램이 넘는 석탄을 실어 올리며, 배고픈 동생을 위해 힘들어도 참습니다.
인도에 사는 파니어는 열심히 일을 해서 가족의 빚을 갚는 것을 꿈꾸며, 하루에 열네 시간씩 카페트 공장에서 카페트를 만듭니다.
해마다 약 11만 명의 어린이가 말라리아로 목숨을 잃는 우간다에 사는 키잠부는 말라리아에 걸렸지만, 비싼 약값과 제대로 된 의료 시설이 없어서 치료를 받지 못하고 있어요.
루마니아에 사는 엘레나는 작은 개 세사와 삼 년째 거리의 맨홀에서 외롭게 살아갑니다.
아이티에 사는 르네는 지진으로 무너진 건물 위에서 엄마 아빠를 기다리며 하루를 보냅니다.



콩고에 사는 칼라미는 아홉 살 때 전쟁터에 끌려갔고 3년이 지난 지금은 전쟁의 충격으로 심각한 마음의 병을 앓고 있어요.
이 이야기가 정말 거짓말 같은가요? 아니요, 정말 거짓말 같지만 우리가 모르는 곳에서 고통받는 어린이들의 진짜 이야기랍니다.



이 어린이들이 대한민국에 사는 개구쟁이 솔이처럼 평범한 어린이가 되어 행복한 꿈을 꿀 수 있을까요? 세상 곳곳에는 우리의 도움과 관심을 기다리는 어린이들이 많습니다. 가난과 질병, 기아와 전쟁, 자연재해에서 가장 큰 고통을 받고 있는 것은 바로 우리 어린이들입니다. 우리의 작은 관심이 모인다면, 솔이가 화가가 되는 꿈을 꾸듯이, 그 어린이들도 희망을 꿈꿀 수 있게 된답니다.
이는 어른들만의 몫이 아니라, 이 지구촌에서 그들과 함께 살아갈 어린이들도 함께할 때 행복은 더욱 가까이 다가올 거예요.
우리 어린이들에게 세상의 일부분이 아니라, 세상의 전부를 볼 수 있는 눈과 마음을 길러주세요. <<거짓말 같은 이야기>>는 우리 어린이들에게 함께하기에 행복함을 알려 줄 것입니다. 

(사진출처: ’거짓말 같은 이야기’ 본문에서 발췌)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo