달의 뒤통수
Victor Pelevin 지음 / 경남대학교출판부 / 2000년 9월
평점 :
품절


어제밤에 이 책을 집어들었다. 빅토르 펠레빈에 대해서는 나름 기대를 가지고 있었는데, 첫 페이지를 읽기 시작하면서 벌써 기대감이 와장창 부서져버렸다.

역자 '심민자'씨는 경남대학교 국제언어문화학부에 재직중이란다. (2000년 당시) 이 책 낼 때 아마 무지 바쁘셨던 모양이다. 대학원생도 아니고 학부생들에게 '해석'해 오라는 과제를 내 주고, 그걸 그대로 책으로 만든 듯하다. 그렇지 않고서야 이렇게 개판인 문장을 만들 수가 있을까. 심지어 대학원생 한 명이 달라붙어 조금만 손을 봤더라도 이 정도는 아니지 싶다.

일단, 부제가 "소비에트 영웅 우주비행사들에게 받치는 글"이다.

다음 문단을 보자.

  나는 '코스모스'라는 영화관에서 멀지 않은 곳에 살고 있었다. 우리가 살고 있는 지역에는 금속으로 만든 우주선이 우뚝 솟아 있었는데, 그것은 마치 어떤 거대한 사랑의 언월도가 땅 속에 틀어박혀 있는 모습과 같은 티타늄 연기의 경사진 원주에 서 있었다. 이상하게 들릴지도 모르지만, 나는 이 우주선과 함께 장래의 꿈인 우주 비행사의 인격체가 형성된 것이 아니라, 집에서 한 블록 떨어져 있는 어린이 놀이터에 나무로 만든 모형 비행기에서 시작되었다. 그것은 비행기라고도 말할 수 없는, 두 개의 자그마한 창문을 갖고 있는 장난감 집이었다. 보수 기간 중에 한 쌍의 날개가 그려지고 허물어진 담장의 판자로 추스려 만든 고리를 이 장난감 집에 못으로 박히자마자 녹색으로 도색되었다. 그 다음에 서너 개의 커다란 붉은 별이 그 위에 색칠되었다. 이 조그마한 장난감집 안으로 두서너 명이 들어갈 공간이 있었고 그 안에서 군대 징집소의 벽을 내려다 볼 수 있는, 아주 작은 삼각형의 문을 가진 조그마한 다락방도 있었다. 이 다락방은 우리 소꿉동무들의 묵시적인 합의에 의해 파일럿의 선실로 간주되었다. 장난감 비행기가 격추되면, 비행기 기체 안에 앉아있던 아이들이 먼저 뛰어 내렸고 이내 뒤 문쪽을 향해 포효 소리를 내뿜자 비행사가 -물론 시간이 허락한다면- 그들을 뒤따라 탈출할 수 있었다. 군대 징집소의 사무실이 보이는 밑으로부터 하늘, 구름, 땅 지면을 식별할 수 있었으며 창문을 통해 구레나룻 모양의 제비꽃들과 다 시들은 먼지 낀 선인장들도 볼 수 있었다. (13~14p)

이 문단 뿐이 아니다. 100여 페이지를 읽는 동안 거의 대부분의 문장이 이런 식이다. 내 아무리 문장보다 주제나 구성을 중시한다해도 그건 읽을 수 있는 수준일 때의 얘기다. 설마 빅토르 펠레빈이 이렇게 썼다는 건 아니겠지? 아무리 봐도, 외국어를 막 익히기 시작한 사람이 사전을 찾아 단어 하나하나의 뜻을 적어놓고 해석을 시도한 것으로밖에는 보이지 않는다.

아니, 어쩌면 역자의 실제 번역 솜씨인지도 모르겠다. '머리말'에도 이상한 문장들이 들어 있으니. 그러고도 잘도 작가와 친분이 있다는 머리말을 썼다. 뛰어난 작가라고 칭찬하면서 이 따위 번역을 한다는게 미안하지도 않은가?

작가에게 이메일이라도 보내주고 싶은 심정이다. 당신의 작품이 얼마나 엉망으로 출판되었는지 아느냐고, 다시는 심씨에게 번역을 맡기지 말라고.

러시아 문학 애호가로서 역자에게도 부탁한다. 다시는 당신 이름으로 된 번역서를 보는 일이 없기를. 이런 책을 다시 봤다간 테러리스트가 될 지도 모른다.   

 


댓글(13) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
blowup 2006-12-06 12:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
좀 세게 치셔야 할 것 같아요. 어이구. 근데 100페이지까지 읽으셨다니. 얼블루 님 인내심도 대단해요.

Mephistopheles 2006-12-06 12:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
눈이 튀어 나올 정도로...말인가요...(띠요요요용~~)

진/우맘 2006-12-06 12:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL

 저는 이 책, 역자와 출판사의 뒤통수를 동시에 치고 싶었는데...ㅎㅎ

이분도 쫌...거시기하네요....네...^^;


urblue 2006-12-06 14:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
나무님, 그게 말이죠, 설정은 꽤 흥미롭거든요. 어떻게든 끝까지 읽으면서 '해독'하려고 노력중입니다. -_-

메피스토님, 제가 주먹이 좀 맵거든요. 있는 힘껏 때려주고 싶다구요.

진/우맘님, 저 책이 정상적인 출판사에서 나왔다면 당연히 편집자의 뒤통수도 무사하진 않을텐데, 경남대출판부니 뭐, 그냥 넘어갑니다. 근데 스티븐 킹은 인기작가이고 책도 여러권 나왔잖아요. 대체 저 책은 어떻길래. 참.

딸기 2006-12-06 13:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어떤 거대한 사랑의 언월도가 땅 속에 틀어박혀 있는 모습과 같은 티타늄 연기의 경사진 원주에 서 있군요. 푸하하하하하하 이런 경우는 뒤통수 정도로는 안됩니다. 출판사에 항의전화 하셔야 해요! 이딴 책들, 이딴 번역자들, 이딴 출판사들은 발을 못 붙이게끔 언월도로 싹뚝! 싹을 잘라내야 한다고 봅니다.

urblue 2006-12-06 14:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이 책이 거의 안 팔린걸 다행으로 생각해야 할까요. -_-

마냐 2006-12-06 15:24   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어으...출판사 다시 이름 함 더보구...고개를 내젓고 감다. 그리고...저 분을 위해서라도, 따져야하지 않나요. 자기 이름 내걸고 저리 후안무치하심 안되죠. 어으.....

chaire 2006-12-06 16:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅎㅎㅎ. ㅎㅎㅎ. 저는요, 제목에서 한번 뒤집어진 다음, '역자 심민자 씨는'에서 결정적으로 완전 뒤집어졌어요.^^ 번역 개판인 책 한권이 절 모처럼 이리도 웃게 하니, 그나마 다행인 거죠? 근데 바치는 글, 이 아니라 '받치는' 글이라는 거죠? ㅎㅎㅎ 그리고 독자는 열받고... 블루 님, 암튼 고생하셨어요. 토닥토닥.. :)

urblue 2006-12-06 16:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
마냐님, 그렇게 말씀하시니 항의 메일이라도 보내야 할까 고민하게 됩니다. 찾아보니 역자와 출판사의 메일 주소가 모두 나와있네요. 음...

카이레님, 웃으시면 안된다구욧! 그치만 뭐, 모처럼 웃으셨다고 하시니 다행이라면 다행일지도... 아직 100페이지쯤 남았거든요. 앞으로 더 고생해야해요. 흑흑.

진/우맘 2006-12-07 02:52   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
블루님> 뭐, 드림캐쳐는 딴 건 말할 것도 없고....리뷰 중에 인용하자면, '바비는 벌써 밖에 나가있는데 어떻게 바비의 발에 걸려 넘어질 수 있는지' 정도입니다. ㅎ...ㅎ...ㅎ..... 어려운 번역도 아닌데 역자가 주인공 이름을 자꾸 헷갈린다는 거!!!!!

내가없는 이 안 2006-12-07 07:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
읽다보면 졸리겠는데요. 제목은 무척 구미 당기는데 안 읽을 수도 없고, 블루님 고생하시겠어요. ^^ 전 영화화된 소설집 한 권을 읽다가 딱 한 편 읽고 포기한 적도 있어요. 역자 이름 기억해놓고요.

urblue 2006-12-07 09:39   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
진/우맘님, 그건 정말 역자랑 편집자랑 같이 뒤통수 맞아야겠네요. ㅎㅎ

이 안님, 어제 밤에 마저 다 읽는데, 졸려서 혼났어요. 마지막은 어떻게 진행되는 건지 제대로 파악도 안 되고. ㅠ.ㅜ
이상한 번역하는 사람 있으면 이름을 널리 알려주세요. 다른 사람도 안 보게 말이죠. ^^

로드무비 2006-12-16 20:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그래 지금쯤은 결국 다 읽었겠네요?
거 무신 고집인지.=3=3=3
 



<판의 미로>를 판타지라고 할 수 있을까. 판타지의 기본 전제는 ‘다른 세계’가 실재한다는 믿음이다. <해리포터>의 호그와트와 <나니아 연대기>의 나니아는, 적어도 작품 속에서는 엄연히 존재한다. 그런데 <판의 미로>에서는 이 점이 불분명하다. 요정들이 사는 지하 왕국은 실제로 존재하는 것일까, 단지 오필리아의 환상인 것일까.

 

이 영화가 다른 판타지 영화들과 구분되는 또 다른 점은 역사성에 있다. 1944년, 내전이 끝나고 프랑코가 정권을 잡았으나 곳곳에서 게릴라들의 반정부 저항이 계속되고 있던 스페인, 그것도 게릴라와 정부군이 대치한 시골 마을을 배경으로 삼았으니, 애초에 아동용 판타지를 기대할 수는 없는 노릇이다. 오필리아가 처한 상황을 보면 이모 부부에게 괴롭힘을 당하는 해리 포터의 고통 따위는 감히 고통이라고 언급할 수도 없다. 차라리 커트 보네거트의 <제 5도살장>을 떠올릴 수 있다.

 

왜 재혼을 했느냐고 묻는 오필리아에게 엄마는 혼자 살기가 힘들었다고, 너도 크면 이해할 거라고 대답한다. 세상은 냉정하고 잔혹한 곳이니까. 엄마의 말 그대로 오필리아가 살고 있는 세상은 무섭다. 게릴라 토벌대 대장인 새아버지는 냉혹하고 무자비한 군인이다. 포로에게 잔인한 고문을 가하는 것은 물론이거니와 무고한 사람을 죽이는 것도 마다하지 않는다. 산 속에 숨어 있는 게릴라들은 식량도 의약품도 부족하여, 마취도 하지 못한 채 상처 입은 다리를 톱으로 잘라내야 한다. 이런 일들이 모두 오필리아의 시야에 잡히는 것은 아니지만, 새아버지의 싸늘한 눈빛과 게릴라를 돕는 사람들의 비밀스럽고 조심스러운 몸짓에서 일찌감치 세상에 대한 공포를 느낄 법 하다.

 

이런 상황에서 오필리아가 지하 왕국의 공주였다고, 보름달이 뜨기 전에 세 가지 임무를 마치고 지하 왕국으로 돌아가야 한다고 말하는 요정 판은, 오필리아의 공포가 만들어낸, 세상에서 도망치기 위한 출구였을지도 모른다. 오필리아가 갇혀 있던 방에서 탈출한 것을 제외하면 지하 왕국이나 요정의 존재, 마법 등이 실재한다고 입증할 수 있는 증거는 하나도 없다.

 

영화는 상당히 도식적으로 진행된다. 한 쪽에는 끔찍한 전쟁 상황이, 다른 한 쪽에는 동화 같은 판타지의 세계가 펼쳐지지만, 양쪽 모두 딱 정해진 틀을 따라 움직인다. 오필리어에게 주어진 임무조차 용기, 인내, 희생이므로, 어떤 식으로 결말을 향해 나아갈지를 짐작할 수 있다. 오필리어가 임수 수행 중 실수를 하는 것도 배우의 표정과 동작만 리얼할 뿐 설득력 있는 이유는 없다.

 

그런데, 마지막 장면이 내게는 엄청나게 충격적이다. 어째서? 이미 충분히 예상한 결말인데. 그랬다. 알고 있었는데도, 심장이 아프고 눈물이 차오르고 머리가 지끈거리는 걸 참을 수도 막을 수도 없었다. 이게 이 영화가 가진 힘일까. 지독히도 끔찍스런 현실의 장면들(피튀기거나 잔인한 묘사를 싫어하는 나로서는 몇 번이나 눈을 질끈 감아야만 했다.)과 햇빛이 들지 않는 평화롭고 고요한 지하 왕국으로 돌아가기 위한 오필리아의 모험을 조금의 망설임도 없이 보여주며 끝을 향해 마구 몰아가는 용기. 그리하여 그 불행한 혹은 행복한 결말을 관객으로 하여금 직접 목격하고 판단하게 하는 냉정함.

 

영화를 보는 것 자체가 힘겨웠지만, 올해 본 영화들 중 최고라고 꼽는데 주저하지 않겠다. 이 작품을 ‘아름답다’라고 표현하는 것은 어불성설이다. 그러나 ‘아름답다’라는 말 밖에는 떠오르지 않는다. 한 번 더 보고 싶고, DVD를 구입하여 소장할 생각이지만, 다시 볼 수 있을지 자신이 없다.   

 

 

 


댓글(11) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
Mephistopheles 2006-12-04 14:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
감독이 감독인지라...그 분위기만큼은 대단할 꺼라고 생각되는군요..^^

BRINY 2006-12-04 14:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음...단순한 애들 영화가 아닌가봐요. 보러가기!

merced 2006-12-04 17:06   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흠, 볼까 했는데, 아닌게아니라 어제 보고 온 사람이, 잔인하다고 해서, 또 단숨에 말까 하고 있는데, 헷갈려요.

urblue 2006-12-04 17:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
메피스토님, 전 <헬보이>를 대강 본 거 밖에 없는데, 이거 보고 나니 이 감독의 다른 작품들이 궁금해집니다. 현실 부분은 켄 로치의 <보리밭을 흔드는 바람>과는 비교가 안 될 정도로 세고, 판타지 부분은 모든 판타지가 비교되고 마는 <반지의 제왕>과는 확연히 다른 독특한 분위기를 풍기네요.

BRINY님, 이 영화에 대한 악평이 많던데, 애들용 판타지인 줄 알았던 사람들에게는 아마 끔찍했을지도 모릅니다. 절대 애들 영화 아니에요. 15세 이상이던데, 사실 그것도 좀 약한게 아닌가 싶기도 합니다.

urblue 2006-12-04 17:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
merced, 엄청 잔인하더라. 눈뜨고 보기 힘들다. 근데, 영화 자체는 꽤나 훌륭하단 말이지. 그니까, 다시 보고 싶은데, 다시 못 보겠다고. -_-

Mephistopheles 2006-12-04 18:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
크로노스, 미믹, 헬보이, 그리고 블레이드 2까지..영화의 색채가 좀 진했다고나
할까요. 약간의 고딕스러운 분위기가 지배적인 영화들이였던 기억이 납니다.^^

아영엄마 2006-12-04 20:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
영화 제목에 혹해서 보고 싶은 마음은 드는데....잔인한 장면들은 안 보고 판타지 쪽만 보고 싶지만 그래서는 이 영화를 봤다고 할 수는 없는 거겠죠? ^^:

sudan 2006-12-05 00:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
으앗. 얼블루님. 켄로치와 반지의 제왕이 함께 거론되는 영화는 대체 어떤거죠!! 전 유난히 끔찍한거 잘 못 보는데, 이러시면 곤란해요. ㅠㅠ

urblue 2006-12-05 09:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
메피스토님, 아, 블레이드 2도 있었군요. 고딕스러운 분위기라... 그런 것도 같네요. ^^

아영엄마님, 잔인한 장면들을 안 보면 영화가 엄청 짧을텐데요. ^^;;

수단님, 음. 켄 로치와 반지의 제왕을 함께 거론하는 건 저 뿐이 아닐까 싶기도 하고... ('' )a 우리처럼 식민지 경험을 가지고 있는 경우, 하다못해 애들 위인전에도 손톱 뽑는 고문 이야기가 등장하잖아요. 근데 <보리밭을 흔드는 바람>을 보면서는, 서양 애들은 이런 정도로도 충격받나, 싶은거죠. 그에 비해 <판의 미로>는 사실감이 넘칩니다. 실제로 오필리아의 새아버지같은 군인들이 있었을 것 같아요.
아우, 그 장면들 생각만해도 얼굴이 찌푸려지고 울컥해요. ㅜ.ㅜ

BRINY 2006-12-05 12:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 근데 이거 하는 극장이 별로 없네요. 여긴 서울이 아니라 더더욱.

urblue 2006-12-05 14:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
광고를 많이 하길래 극장을 좀 잡은 줄 알았더니 아닌가 보네요. 보시면 좋을텐데.
 



아차,하는 사이에 은행잎은 전부 떨어졌다.
어제 퇴근할 때만 해도 좀 남아있었던 듯 싶은데.

움튼 걸 본 게 4월이었던가.
1년이 이렇게 가는구나.

 

11월 22일 http://www.aladin.co.kr/blog/mypaper/1005127

 8월 2일   http://www.aladin.co.kr/blog/mypaper/927108

5월 3일  http://www.aladin.co.kr/blog/mypaper/869979

4월 14일  http://www.aladin.co.kr/blog/mypaper/857825

4월 6일  http://www.aladin.co.kr/blog/mypaper/855339

 


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
조선인 2006-11-30 10:52   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
유아블루님과 함께 은행나무와 함께, 그렇게 1년이 거의 다 지나갔네요. 한 해 동안 덕분에 즐거웠습니다.

sandcat 2006-11-30 10:53   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
4월 14일의 은행나무가 가장 예뻤어요. 11월의 마지막 날에 생각하는 4월의 은행나무란 조금 참담한 구석이 있군요. 지금 "Heaven Please" 듣고 있는데 잎 다 떨어진 나무와 어울려요. 흑흑.

blowup 2006-11-30 10:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오오. 드라마틱해요. 특히 4월 6일과 14일 사이. 은행나무의 봄은 생각보다 더디 오네요. 이파리 없이 앙상한 나날들이 꽤 긴가 봐요.

chika 2006-11-30 11:13   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
우리동네 은행나무는 아직 가을입니다. 아침에 출근하면서 보니까 바람에 반 정도 떨어졌지만 그래도 무성하데요;;;;

Mephistopheles 2006-11-30 13:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
안녕 은행나무~ 내년에 다시 보자~~ ^^

바람돌이 2006-11-30 21:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그곳은 은행잎이 다 졌군요. 여긴 지금 한창 샛노랗게 물들어 길거리마다 노란 은행잎이 수북이랍니다. 앞으로 한 일주일은 더 갈듯 한데.... 청소하는 분은 힘들겠지만 저는 너무 예뻐요. ^^
 
 전출처 : merced > Praha 프라하와 무하미술관

Alphonse Mucha (1860-1939)

체코 화가, 장식화가. 모라비아 출생.  프라하의 미술학교 입시에 실패한 뒤 빈으로 나가 무대미술 공방(工房)에서 일하였고, 그 뒤 뮌헨에서 수업하다가 1888년 파리로 가서 아카데미쥘리앵에서 공부하였다. 1894년 여배우 사라 베르나르의 포스터를 그린 것이 크게 히트하여 명성을 떨쳤다. 사라와 계약한 6년 동안에 그린 포스터, 꽃과 여자의 화려한 무하 양식은 아르누보의 대명사가 되었다. 1904년 이후 몇 차례 미국으로 가서 그림도 그리고 교편도 잡았다. 1910년에는 조국으로 되돌아가, 18년간이라는 긴 세월을 보내면서 그린 대작 <슬라브서사시>를 완성하였다. 국장(國章)·우표·지폐도 디자인하였다.  --야후 백과사전--

사라 베르나르 공연 포스터. 무하는 Gismonda 석판화로 처음 유명해졌다.
나는 MEDEE 가 마음에 든다.

         

Gismonda, 1894, Poster (74.2 x 216 cm)      Medee, 1898, Lithograph (76 x 206 cm)


Dance, 1898, Decorative panel (38 x 60 cm)


Princess Hyacint, 1911

Moet & Chandon Cremant Imperial, 1899, Poster (23 x 60.8 cm)

무하 미술관 말고도 프라하의 여기저기에서 무하의 석판화를 전시하고 있다.
직접 본건 아니지만, <네개의 별> 연작 (1902) 이 좋다.
[저녁별, 달, 아침별, 북극별]

       

         

무하의 그림이 더 보고 싶다면 아래 사이트 추천!
http://www.artrenewal.org/asp/database/art.asp?aid=598&page=6



성 비투스 대성당의 스테인드 글래스 한 면도 무하의 작품이다.


프라하 성> 성 비투스 대성당



프라하 성> 황금소로.  저기 파란집은 옛날엔 카프카의 작업실.

길쭘한 바츨라프 광장

구시가 광장의 얀후스 동상

구시가 광장과 만나는 지점의 첼레트나 거리. 광장 맞은편으로 보이는 건 구시청사 건물.

구시청사 종탑에서 내려다 봄

틴 성모 교회

멀리 언덕 위엔 프라하 성

까렐 다리의 해저물녁.
양 옆으로 성인들의 동상이 줄줄이 있는 다리. 프라하의 상징.

낮에도 저녁에도 복작복작하던데.... 이른 아침엔 이런 풍경을 볼 수도 있겠구나...  프라하 환상.


www.pragia.cz/en/tours.html



국립 마리오네트 극장의 클래시컬 돈죠반니를 보고 싶었는데,
살짝 꼬여서 프라하 오페라 마리오네트 극장의 코믹하게 만든 돈죠반니를 보게 되었다. 어... 이게 아닌데....

프라하에서 데려온 친구. 요즘 열심히 춤 연습을 하고 있다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
비로그인 2006-11-30 10:04   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
갈까말까갈까말까갈까말까갈까말까(이미 한 번 다녀왔지만 그래도) 갈까말까갈까말까갈까말까갈까말까..후훗

urblue 2006-11-30 10:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아우, 언제나 갈 수 있으려는지... 부러워요. 흑흑.
 



안녕! 헤어짐이 아닌 만남의 인사이고 싶습니다.
나는
재일 교포의 메카로 불리우는 도시, 오사카에서 태어나 오빠 셋의 귀여운 막내 여동생으로 자랐습니다. 아버지는 15살에 고향인 제주도를 떠나 일본으로 오셨고 해방을 맞은 후 정세에 따라 북한을 조국으로 선택하셨습니다. 그 무렵 아버지는 어머니에게 첫눈에 반해 열렬히 프로포즈하여 결혼에 성공하셨다고 하는데, 평소 엄격한 성격의 아버지도 이 얘기가 나올 때면 얼굴을 붉히며 부끄러워하시곤 합니다. 부모님은 결혼 후 함께 열정적으로 정치 활동을 하셨고, 오빠들이 청소년이 되자 한 번도 본 적이 없는 조국인 북한으로 보낼 결심을 하셨습니다.
오빠들이 떠나던 날. 6살이었던 나는
귀국의 의미도 모른 채 끊임없이 눈물을 흘렸습니다. 어머니는 오빠들을 태운 배가 사라진 후에도 한참 동안 자리에 서서 먼 바다를 바라보셨습니다. 나는 당시 어머니의 마음을 죽을 때까지 헤아릴 수 없을 것이라 생각합니다. 이후 평양의 실정을 들은 어머니는 오빠들에게 물자를 보내기 시작하셨습니다. 어린 조카가 난방이 안된 학교에서 동상을 입었다는 소식을 들은 후로는 이런 짓은 어미 밖에 못해준다고 웃으시면서 겨울마다 큰 상자에 일회용 손난로를 가득 담아 보내주고 계십니다.

 

- 다음 영화 소개 중에서

 

 

 

고등학교 때부터 양영희 감독은 수차례 평양을 방문했다고 한다. 열혈 조총련 활동가인 아버지와 어머니, 귀국자로서 평양에 살고 있는 오빠 셋을 두었으니, 당연한 방문일 터이다.

 

감독의 홈비디오에 담긴 원산항과 평양은 퇴락한 도시의 이미지를 풍긴다. 원산항에는 고층빌딩도 여럿 보이지만, 처음 방문할 때부터 지금까지 전혀 변화가 없다 하고, 오빠들이 살고 있는 평양의 아파트 단지에는 여기저기 깨져나간 도로가 방치되어 있다. 금이 간 아파트 벽 아래 보자기 두 장 깔아놓고 고추를 말리는 풍경은, 사람 사는 정겨움보다 스산함을 먼저 느끼게 한다.

철따라 아들 손주들을 위해 바리바리 짐을 싸는 어머니, 당신 돈으로 북한에서 진갑 잔치를 열고도 조국의 은혜, 김정일 장군의 배려 덕이라고, 충성을 다하지 못했다고 후회하는 아버지.

정체된 북한의 현실과 그럼에도 죽을 때까지 김일성 수령, 김정일 장군에게 충성을 바치겠다는 아버지의 신념 사이에서 착잡할 수 밖에 없을 딸의 심경이 카메라를 통해 전해진다.

 

그러나 우울한 영화는 아니다. 장난스레, 고집스레 어려운 질문과 카메라를 들이미는 딸에게 일흔을 넘긴 아버지는 너털웃음과 진지한 대답과 바보라는 투정을 버무려 애정으로 돌려준다. 한동안은 아버지와 대화를 할 수가 없었다는데, 국적에 관한 문제는 절대 언급할 수 없는 금기였다는데, 노활동가는 이제 딸의 자유로운 삶을 인정한다. 직업다운 직업 한 번 가져본 적 없는 남편과 평양의 아들 손주들을 바라지하면서도 역시 활동가로 살아온, 하하하하 웃기 좋아하는 쾌활한 어머니의 모습도 보기 좋다. 북한의 손주들은 할머니 할아버지를 좋아하고, 여느 곳의 아이들처럼 재롱이 많고, 큰 손자는 피아노를 정말 잘 친다. 오히려 유쾌할 정도다.

 

현재 아버지는 투병 중이다. 다시 평양을 방문할 수 있을까. 큰 손자의 멋진 피아노 연주를, 이 노부부는 다시 듣게 될까. 그럴 수 있기를, 그저 조그맣게 빌어본다.

 

 






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기