카네코 미스즈(Misuzu Kaneko; 金子みすず)
 
1903년에 태어나 만 26세로 요절한 일본 동시 시인이다. 그 즈음에 동시의 붐이 일었는데 그녀가 아동문학 잡지에 투고한 작품들은 여러 사람들의 칭송을 받았다.
 
그녀가 죽은 후 작품들이 흩어졌는데 그녀의 작품에 감동을 받은 한 아동문학자(矢崎節夫, Yazaki Setsuo)의 16년에 걸친 노력에 의해 500편이 약간 넘는 작품이 수집되어 전해 온다.
 
집이 서점을 했고 문학 소녀였던 카네코는 20세경부터 동시를 쓰기 시작하여 감성이 풍부한 작품을 짧은 기간동안 다수 발표했다. 23세 때 결혼을 했는데, 남편은 그녀가 동요를 쓰는 것을 금지시켰다. 26세 때 결국 이혼을 했고 얼마 후 그녀는 자살을 하고 말았다.
 
 그녀의 작품은 현재 많은 사람들의 사랑을 받고 있으며 일본 초등학교 교과서에도 여러 편 등장한다.
 
 
http://kenji.cnu.ac.kr/my/misuzu/에서 몇 편 퍼옴.
 
이슬
 
아무에게도 말하지 말고 그냥 둡시다.

아침 뜨락 한 구석에서
꽃이 살며시 눈물 흘린 일.

혹시 소문이 퍼져
벌의 귀에 들어가면

잘못이라도 했나 하고
꿀을 돌려주러 가겠지요.
 
 
つゆ

だれにもいわずにおきましょう.

朝のお庭のすみっこで,
花がほろりとないたこと.

もしもうわさがひろがって,
はちのお耳へはいったら,

わるいことでもしたように,
みつをかえしにゆくでしょう
 
 
 
쌓인 눈
 
위의 눈
춥겠네
차가운 달이 비치고 있으니.

아래 눈
무겁겠네
수백 명도 더 지고 있으니.

가운데 눈
쓸쓸하겠네
하늘도 땅도 볼 수 없으니.

- 류주환 역
 
 
 
물고기
 
 
바다의 물고기는 불쌍해

쌀은 사람에게 길러지고
소는 목장에서 사육되고
잉어는 연못에서 밀기울을 받아먹어.

하지만 바다의 물고기는
아무런 신세도 지지 않고
못된 장난 하나 하지 않는데
이렇게 나에게 먹혀.

정말로 물고기는 불쌍해.

- 류주환 역
 
 
 
 
 
별과 민들레
 
 
푸른 하늘 저 깊이
바다의 저 자갈들처럼
밤이 올 때까지 잠겨있는
낮별은 눈에 보이지 않아.

보이지 않아도 있는 거예요,
보이지 않는 것도 있는 거예요.

져서 시들은 민들레의,
기왓장 틈에서 말없이
봄이 올 때까지 기다리고 있는,
강한 저 뿌리는 눈에 보이지 않아.

보이지 않아도 있는 거예요,
보이지 않는 것도 있는 거예요.

- 류주환 역
 
영역
"Stars and a Dandelion"

Deep in the blue sky,
Like as pebbles in the sea,
Hidden till night comes.
We cannot see the stars in the daytime.

Though anything we cannot find out,
There is something, we cannot find out.

A fallen and dried dandelion,
Among roofing tiles, silently,
Waiting for the spring comes,
We cannot look at the strong roots.

Though anything we cannot find out,
There is something, we cannot find out.
 
 
 
 

 
 

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
2004-10-27 13:34   URL
비밀 댓글입니다.
 

 

 

 

 

 

소녀 취향의 단가집. 갖고 싶다.  ^^

 

この味がいいね」と君が言ったから七月六日はサラダ記念日

이 맛 좋은데 라고 그대가 말했기 때문에
7월 6일은 샐러드 기념일

 

추억은 믹스베지터블 같은 것.
해동시키면 안 되는.

 

두번째 애인이 돼도 좋다고 노래하는 가수가 있다.
제기랄, 그걸 말이라고 하는 건지.

 

저녁놀 타들어 가는 속도로
정육점 안의 크로켓이 튀겨져간다

 

 

밀려갔다 밀려오는 파도의 몸짓이 아름다워
몇번을 들어도 싫지 않은 파도의 [안녕]

 


靑春이라는 글자를 쓴다.
가로획이 많은 것이 왠지 신경이 쓰인다.

 

 

동경으로 떠나는 날 아침 엄마는 늙어보이신다
앞으로 만나지 못할 세월 만큼

 

 

그러고 보니 네가 좋아하는
꽃무늬 옷만 잔뜩 들고 있는 옷가게 탈의실

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

Woman with a Cat, c. 1875


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
nrim 2004-10-27 08:53   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저 녀석 양군이랑 닮았군요.. ㅎㅎ
감사합니다. ^^

panda78 2004-10-27 15:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
닮았죠- ^ㅂ^
 

 

Alexander and Bucephalus, 1861/1862

 

 

Dancers Backstage, 1876/1883

 

 

Edmondo and Thérèse Morbilli, c. 1865

 

 

Horses in a Meadow, 1871


 

 

The Loge, c. 1883

 

 

Mademoiselle Malo, c. 1877

 

 

Self-Portrait with White Collar, c. 1857

 

 

Woman Ironing, begun c. 1876, completed c. 1887

 

 

Woman Viewed from Behind

 

 

René de Gas, 1855

다림질하는 여인 그림은 지난 번에 올렸던 것 같지만, 저 이미지가 더 선명해서 다시 올려 봅니다. 
이제 드가 그림만 보면 자동적으로 수암님 생각이 나요. ^^

댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
2004-10-27 03:07   URL
비밀 댓글입니다.

로드무비 2004-10-27 03:08   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저 추천하고 퍼가유.^^

panda78 2004-10-27 03:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
^^ 11월 둘째 주 주말에 마태님이 오겹살 번개하자고 그러셨거든요.
청담쪽이 될 듯하다는 설이 지배적입니다.
뵈었으면 좋겠어요. 전 지난번 소갈비 모임엘 못 가서 이번엔 꼭 가려구요. ^m^
그리구요, 같은 내용이라도 상관없으시면 보내드릴게요.

水巖 2004-10-27 07:44   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이 시간에 잠 안자고 그림 보내주고 있군요. 고마워요. 판다님, 곱게 보관할께요.

panda78 2004-10-27 15:07   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
^ㅡㅡㅡㅡㅡ^ 앞으로도 낯선 그림이 눈에 띄면 족족 가져다 올릴게요.
 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기