제목 : 킹스맨: 시크릿 에이전트 Kingsman: The Secret Service, 2015

원작 : Marvel Comics-‘Kingsman: The Secret Service, 2014’

감독 : 매튜 본

출연 : 콜린 퍼스, 태론 에거튼, 사무엘 L. 잭슨 등

등급 : 청소년 관람불가

작성 : 2015.03.07.

  

“모든 것은 시대의 흐름 속에서 변하고 말 것인가.”

-즉흥 감상-

  

  보통 ‘재미있다’는 이야기를 들으면 무기한 보류상태를 유지합니다. 하지만, 가끔은 그렇지 않을 때가 있는데요. 이번에 소개한 영화가 그런 경우라는 것으로, 다른 긴 말은 생략하고 소개의 시간을 조금 가져볼까 합니다.

 

  작품은 작전 수행 중에 팀원이 한 명 희생되자 그의 남겨진 가족에게 위로의 말을 전하는 남자가 시작의 문을 엽니다. 그리고 17년 후. 제법 우수한 성장배경을 가지고 있었지만 동네 양아치 생활을 하고 있던 청년에게도 바통을 나눠주는데요. 우연한 기회를 통해 ‘킹스맨’이라는 비밀 조직에 입회시험을 치르게 되지만…….

  

  네? 중요한 걸 다 빼먹고 내용을 간추리면 어떻게 하냐구요? 어떤 걸 말씀하시는 건가요? 사무엘 L. 잭슨이 연기변신을 시도했다구요? 아니면 코믹한 예고편과는 달리 ‘청소년 관람불가’라는 사실이요? 그것도 아니라면 만화책이 원작이라는 사실 말인가요? 아무튼, 저의 감상문만으로 영화 전체를 맛보시기 보다는, 약간의 참고만 하시라는 저의 배려라고는 말하지 않겠습니다! 크핫핫핫핫핫핫!!

  

  진정하고 손가락의 춤을 이어봅니다. 저도 궁금했지만, 아마 다른 분들도 이번 작품에 대해 가장 큰 의문이 있었을 것이라 생각하는데요. 바로 ‘영국은 여왕의 나라인데 왜 ‘킹스맨=왕의 남자’인가?’입니다. 그래서 영화를 통해 확인해보니, 오호! 그렇군요. 바로 ‘킹스맨’이라는 조직이 ‘아서왕과 원탁의 기사들’라는 것을 알게 되었는데요. 심지어 기술고문이자 감독관으로는 ‘멀린’이 등장하는 것이, 원안이라 할 수 있는 고전을 다시 읽어보고 싶어지더군요.

  

  그럼, ‘엑스칼리버라’던가 ‘멀린의 숙적(?)’도 나왔냐구요? 으흠. 비록 언급은 되지 않았지만, 만일 후속편이 만들어진다면 남은 설정들도 활용이 되지 않을까 살짝 기대를 걸어봅니다. 심지어 남은 기사들에 대해서도 소개가 거의 없었는데, 감독님. ‘킥 애스 시리즈’보다는 ‘킹스맨 시리즈’ 어떠신가요? 이젠 왕의 자리를 중심에 둔 시험이 시작되는 것으로 말입니다! 크핫핫핫핫핫핫!!

  

  진정하고 다음 질문을 받으라구요? 으흠. 알겠습니다. 예고편만 보면 코믹 액션 첩보 영화 같던데, 왜 청소년 관람불가인지 궁금하다구요? 그러게 말입니다. 양손에 팝콘과 콜라를 들고 상영관에 입장 하려고하니, 앞에 서있던 커플이 신분증을 검사를 받고 있어 의아했는데요. 직접 영화를 보니 과연 그런 등급을 받을 만 했습니다. 개인적으로는 마지막 장면 때문에 그렇게 된 것이라고 생각하지만, 친구는 ‘그건 그냥 섹슈얼 코미디고, 난 사람 머리가 폭죽마냥 아름답게 터져나가는 장면 때문이 아닐까한다’고 했는데요. 으흠. 다른 의견 있으시면 감사히 받겠습니다.

  

  네? 참다 참다 못 참아서 질문을 하신다구요? 왜 원제목과 번역식 제목이 다르냐구요? 음~ 그러게요. 원제목은 ‘시크릿 서비스’인데, 한글 제목은 ‘시크릿 에이전트’였군요? 아무래도 ‘서비스’보다는 ‘에이전트’가 더 첩보물처럼 보이기 때문에 그랬던 것이 아닐까 하는데요. 이 부분에 대해서는 영화 관련자 분의 이야기를 들어보고 싶습니다.

  

  그럼, 모처럼 재미난 영화를 한편 만나볼 수 있었다는 것으로 이번 기록은 여기서 마칠까 하는데요. 원작도 번역 출판물로 만나볼 수 있기를 바랍니다.


TEXT No. 2330

 

 [팬카페][트위터][페이스북]


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
골리앗 - 2014 앙굴렘 국제만화제 대상후보작
톰 골드 지음, 김경주 옮김 / 이봄 / 2015년 1월
평점 :
절판


제목 : 골리앗 Goliath, 2012

지음 : 톰 골드

옮김 : 김경주

펴냄 : 이봄

작성 : 2015.03.01.

  

“그곳에 외로운 이 하나가 골짜기를 지키고 있었으니, 그의 이름은…….”

-즉흥 감상-

  

  골리앗의 관점으로 그려진 그림책이 있다는 소문을 들렀습니다. 그 순간 ‘그럼 다윗 시점은 무시되는 거야?’라는 물음표를 떠올렸습니다. 그리고 그 생각을 지인분에게 말하자 ‘다윗과 골리앗의 이야기는 다윗의 시점이에요’라고 하더군요. 그래서 호기심에 이기지 못해 만나보았다는 것으로, 소개의 시간을 조금 가져볼까 합니다.

  

  작품은 전신 무장을 하고 맥없이 바위 위에 앉아있는 사람의 표지로 인사를 건넵니다. 그리고 보름달이 아름다운 밤에 글을 쓰다가 물을 한잔 마시는 청년에게 이야기를 바통을 주는데요. 그런 그에게 안부를 묻는 이가 등장하니, 주인공이 확실히 거인이군요. 아무튼, 거구임에도 불구하고 싸우는 것을 좋아하지 않아 행정병으로 전시상황에 임하던 청년이, 상부의 명령에 의해 최전선에 서게 되지만…….

  

  왜 간추림의 결말이 ‘되지만…….’인지 궁금하다구요? 음~ ‘다윗과 골리앗’의 이야기를 각색한 작품이다 보니 결말의 사건이 고정되어있습니다. 즉, 양치기 소년인 다윗이 백전노장 거인인 골리앗을 쓰러트리는 것으로 마침표가 찍혀있었는데요. 혹시 다른 결말을 원하셨던 분들께는 죄송합니다만, 이번 작품은 성경으로 따지만 외경에 해당하니 마음의 준비(?)를 하고 만나시길 바랍니다.

  

  그럼, 어떤 마음으로 이번 작품을 만나면 좋을지 알려달라구요? 제 기록을 읽어주시는 분들은 ‘다윗과 골리앗’이라고 하면 무엇이 떠오르시나요? 거인 괴물을 무찌르는 작은 소년의 이야기? 아니면 ‘믿음의 시련’을 통한 진정한 승리? 그것도 아니라면 돌팔매질의 위험성? 어릴 때 들었던 이야기라 잘 기억이 나지 않아 내용을 한번 찾아보았습니다. 그러자 골리앗은 나쁜 괴물로, 다윗은 정의로운 인물로 묘사되어있었는데요. 역사든 신화든 결국 승리자의 기록이라는 점에서, 결말보다 과정으로 이번 작품을 마주하는 것이 좋을 것이라 속삭여봅니다.

  

  글쎄요. 이번 작품을 통해서 작가가 말하고 싶은 것이라. 개인적으로는 ‘선입견이 불러일으킨 참극’이라고 받아들였습니다. 조용히 살고 있던 사람에게 자네의 무용담을 들었다며 비밀임무를 부여하질 않나. 곰과 싸워보라고 하질 않나. 심지어 외모만 보고 상대를 도발해야하는 상황을 마주하게 되는데요. 흐음. 뭐랄까. 문득 하고 싶지 않았지만 ‘너라면 할 수 있을 거다!’라며 등 떠밀렸던 기억이 떠오르는 것이 마음이 불편해졌습니다. 그러던 중 도서 ‘다윗과 골리앗-강자를 이기는 약자의 기술 David and Goliath: Underdogs, Misfits, and the Art of Battling Giants, 2013’과 같은 책을 발견하면서는 ‘왜 우리는 약자의 관점만을 고수하는가?’라는 물음표까지 떠올려볼 수 있었는데요. 으흠. 이거 한 번만 읽고 이야기할 것이 아니라, 몇 번을 읽으면서 이야기의 시간을 가져봐야 할 것 같습니다. 그러니 독서모임용으로 책을 찾으시는 분들께 살짝 추천서를 내밀어보는군요.

  

  네? 그럼 이거 ‘역사 왜곡물’아니냐구요? 하긴 성경의 내용을 신화가 아닌 역사로 생각하시는 분들도 계셨지요. 하지만 이 자리에서 성경의 사실성에 대해 이야기하기에는 지면이 모자라니, 그 부분에 대해서는 다른 전문가 분들과 상의해주시구요. 개인적으로 이 작품은 ‘흥부와 놀부에 대한 현대적 재해석’과 비슷하게 마주하시는 것이 정신건강에 좋을 듯 하다고만 적어보는군요.

  

  그럼, 모처럼 많은 생각의 시간을 선물해준 책을 만나볼 수 있었다는 것으로, 이번 기록은 여기서 마칠까 하는데요. 이거 새로운 이어달리기기 시작되는 것은 아닐지 행복한 걱정이 되는군요! 크핫핫핫핫핫핫!


TEXT No. 2329

 

 [팬카페][트위터][페이스북]


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
평균 연령 60세 사와무라 씨 댁의 이런 하루 마스다 미리 만화 시리즈
마스다 미리 지음, 권남희 옮김 / 이봄 / 2015년 2월
평점 :
장바구니담기


제목 : 평균 연령 60세 사와무라 씨 댁의 이런 하루 さわむらさん家のこんな每日 平均年令60歲, 2014

지음 : 마스다 미리

옮김 : 권남희

펴냄 : 이봄

작성 : 2015.03.01.

  

“나도 언젠가는 이런 일상이 펼쳐지는 것일까.”

-즉흥 감상-

  

  음? 마스다 미리 신간이 나왔군요? 그것도 이번에는 ‘평균 연령 60세 가족’의 이야기를 다루고 있었다고 되어있는데요. 저도 벌써 30대. 남의 말 할 처지가 아니라는 생각이 들어 만나보게 되었다는 것으로, 소개의 시간을 조금 가져볼까 합니다.

 

  가족사진을 보는 듯한 세 사람이 그려진 북커버를 벗겨봅니다. 그러자 구름 한 점만 보이는, 맑은 하늘 아래의 파란 지붕 2층집이 저를 반기는군요. 한 장을 더 넘겨보니 이번에는 세 사람의 칼라판 얼굴, 세 개의 테루테루보우즈, 세 마리의 비둘기에 이어, 70세의 아버지와 69세의 어머니, 그리고 40세의 딸에 대한 간략한 소개가 이어집니다. 그렇게 계속되는 것은 ‘평균 연령 60세 사와무라 씨 댁’의 하루하루가 알콩달콩 펼쳐지고 있었는데…….

  

  다른 건 일단 그렇다 치고 ‘테루테루보우즈’가 뭔지 알려달라구요? 일본문화에 관심이 있으시거나 일본의 영상물을 즐기시는 분들이라면 한번쯤 보셨을 인형인데요. 사전의 내용을 옮겨보면 ‘맑은 날씨를 불러온다는 일본의 인형이다. 하얀 색 천에 눈사람의 머리모양을 하고 있으며, 처마 밑에 걸어두면 날씨가 맑아진다는 속설 때문에 비가 내리면 걸어둔다.’라고 되어있습니다. 이번 작품에서는 ‘가족의 일상은 맑음’이라는 의미로 작가가 그려둔 것이 아닐까 하는군요. 그리고 ‘비둘기’ 또한 ‘평화’를 상징한다고 하니, ‘화목한 가족’에 대한 암시장치(?)가 아닐까 합니다.

  

  간추림을 보니 본편에 대한 내용은 하나도 적어두지 않았는데, 조금이라도 알려달라구요? 다른 작품들도 그랬지만, 이번 작품 역시 흐름이 있는 이야기가 들어있지 않았습니다. 그저 어느 날의 일상을 통해 독자에게 생각할 거리를 속삭이고 있었는데요. 이 부분에 대해서는 직접 작품을 만나시어 감상과 생각의 시간을 가져보시는 게 좋을 듯 합니다.

  

  그럼, 어떤 자세로 이번 작품을 만나보면 좋을지 살짝 귀뜸해달라구요? 음~ 요즘은 또 어떻게 말해지는지는 잘 모르겠지만, 노령화 시대와 함께 ‘파라사이트 싱글 Parasite single パラサイトシングル’이라는 단어가 돌았던 기억이 있습니다. 사전에서 옮겨보면 ‘20대, 30대가 되어도 부모로부터 독립하지 않는 독신자를 말한다. 부모 곁을 떠나지 않고 주거비와 식비를 모두 부모에게 의지하며 자신의 월급은 취미 생활에 사용하거나 월급이 적다는 이유로 부모로부터 여전히 용돈을 받는 자녀들이다.’라고 되어있는데요. 그런 지식은 양념은 살짝! 이번 작품은 시간 속에서 살아가는 두 세 대간의 갈등과 고민 그리고 그냥 그렇게 살아가는 생활의 단상으로 생각하시면 좋을 듯 합니다. 40세의 딸일 경우 부모에게 의지하고 있다기보다는 나름의 경제활동을 하고 있었기 때문인데요. 다른 분들은 또 어떻게 생각하실지 궁금해집니다.

  

  글쎄요. 개인적으로는 ‘수짱 시리즈’처럼 계속되는 이야기가 나왔으면 합니다. 특히 친척집을 방문했다가 헤어지는 장면에서, 작별인사를 하는 부분에서 ‘사와무라 씨 댁’을 다시금 싶어졌기 때문인데요. 시간의 흐름 속에서 나이가 들어간다는 것. 그것이 개인에게 미치는 영향에 대해 최근에 들어서야 인식을 시작해서인지, 작품의 마지막 말풍선이 참 찡~ 해지더군요.

  

  아무튼 이렇게 해서 또 한 권의 ‘마스다 미리’를 만나볼 수 있었는데요. 다음에는 또 어떤 이야기로 저에게 생각의 시간을 선물해줄지 궁금하다는 것으로, 이번 기록은 여기서 마칠까 합니다.


TEXT No. 2328

 

 [팬카페][트위터][페이스북]


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

제목 : 분신사바-저주의 시작 笔仙, Bunshinsaba, 2012

감독 : 안병기

출연 : 매정, 궈징페이, 주강적, 오초 등

등급 : 15세 관람가

작성 : 2015.02.27.

  

“……음?!”

-즉흥 감상-

  

  ‘망각의 창고에서 먼지를 털어본 작품’이자 ‘분신사바 이어달리기’라는 것으로, 다른 긴 말은 생략하고 소개의 시간을 조금 가져볼까 합니다.

  

  작품은 딸아이가 보는 앞에서 자살을 시도하는 여인으로 시작의 문을 엽니다. 그리고는 밤샘작업으로 피곤한 공포소설가인 엄마와 그런 엄마를 도와 아침부터 바쁜 소년에게 이야기의 바통을 넘기는데요. 출판사와의 마찰도 잠시, 남편이 석방되었다는 소식을 듣자 황급히 떠날 준비를 합니다. 그렇게 오랜 친구의 도움으로 별장에서 생활하게 된 그녀는, 예상치 못한 공포를 마주하게 되는데…….

  

  아마 원작에 대해 조사를 하던 중 다른 작품을 만나게 되었고, 시간을 벌기위해 다른 감상문을 쓰다가 망각의 창고에 넣어버린 것은 아닐까 하는데요. 네? 왜 원작에 대해 조사를 하기 시작했냐구요? 음~ 후속편에 해당하는 영화 ‘분신사바 2 笔仙 Ⅱ, Bunshinsaba 2, 2013’가 같은 감독의 영화 ‘가위 Nightmare, 2000’를 원작으로 하고 있어서, 혹시나 하는 생각에 찾아보려했습니다. 하지만 이 감상문을 적는 중에도 원작에 대한 다른 정보를 발견할 수 없었는데요. 지인분도 설정이 비슷한 작품이 있었다고는 하는데, 그게 어떤 작품이었는지는 잘 기억나지 않는다고 하는군요.

  

  뭔가 간추림이 이상하시다구요? 혹시 영화 ‘분신사바 Bunshinsaba, 2004’를 생각하시고 제 감상문을 열어보신 게 아닐까 합니다. 그래서 제가 확인한 ‘분신사바 시리즈’에 대해 적어볼까 하는데요. 우선 ‘분신사바’라는 이름으로 2004년에 한국영화가 만들어졌습니다. 이후에 중국판으로 2012, 2013, 2014년 동안 세편이 만들어지게 됩니다. 그 중 중국판 두 번째 이야기가 ‘분신사바 2’라는 제목으로 국내에 개봉을 했으며, 중국판 첫 번째 이야기인 이 작품이 이어서 국내에 공개되었는데요. 감독은 한사람이지만 영화는 한국판과 중국판으로 나뉘고 있으니, 이 점을 알고 영화를 만나보시면 혼란이 줄어들 것입니다.

  

  이번 작품에는 ‘귀신을 불러내는 놀이. 또는 그런 놀이를 할 때 쓰는 주문’을 말하는 ‘분신사바’의 장면이 안 나오는 걸로 아는데, 정말이냐구요? 음~ 확실히 ‘위저보드’와 비슷한 것은 나오지 않습니다. 하지만 원제목인 ‘필선 筆仙’으로 본다면 또 달라집니다. ‘분신사바’라는 행위가 ‘소혼술’의 일종이라면, ‘글쓰기를 통한 접신’이라는 부분에서 비슷하게 되는데요. 주인공의 직업이 공포소설 작가이고, 전남편을 피해 별장에서 쓰게 되는 소설을 통해 봉인된 과거가 오랜 잠에서 깨어나고…… 아. 이 부분에 대해 조금만 더 적어버렸다가는 미리니름이 되고 마니, 궁금하신 분들은 직접 작품을 만나시어 감상과 생각의 시간을 가져주시기 바랍니다.

  

  이 작품에는 귀신이 나온다던데 정말이냐구요? 음~ 나오기는 하는데 그것이 귀신이라고는 장담을 못하겠습니다. 이건 귀신을 어떻게 정의하느냐에 대한 차이라고 할 수 있는데요. 개인적으로는 ‘병적으로 생긴 잘못된 판단이나 확신. 말하자면 사고(思考)의 이상 현상이라고 할 수 있다. 사고는 사로(思路) 즉, 사고형식 및 그 내용으로 일단은 구별할 수 있으며, 망상은 이 사고내용의 이상을 말한다.’다는 의미인 ‘망상’이라고 생각합니다. 하지만 이것은 저의 생각이니, 다른 의견 있으시면 살짝 찔러주시기 바랍니다.

  

  그럼 2편과는 어떤 연결지점을 가지고 있냐구요? 음~ 분명 부제가 ‘저주의 시작’이건만, 먼저 만난 두 번째 이야기와는 연결점을 찾지 못했습니다. 그렇다보니 세 번째 이야기와도 별다른 연결점이 없을 것이라 생각하는데요. 이 부분에 대해서는 기회가 되는대로 해결을 볼까 한다는 것으로, 이번 기록은 여기서 마칠까합니다.


TEXT No. 2327

 

 [팬카페][트위터][페이스북]


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
[수입] Wrong Turn 6 (d-t-v) (데드 캠프) (한글무자막)(Blu-ray)
20th Century Fox / 2014년 10월
평점 :
절판


제목 : 데드 캠프 6 Wrong Turn 6: Last Resort, 2014

감독 : 발레리 밀레브

출연 : 새디 카츠, 앤서니 일롯, 아퀼라 졸, 롤로 스키너 등

등급 : ?

작성 : 2015.02.24.

  

“부디 이것이 마지막 이야기이기를 바랍니다.”

-즉흥 감상-

  

  ‘데드 캠프 이어달리기’라는 것으로, 다른 긴 말은 생략하고 소개의 시간을 조금 가져볼까 합니다.

  

  작품은 산악 라이딩을 즐기며 사랑을 확인해나가던 커플이, 으흠. 그만 살해당하는 것으로 시작의 문을 엽니다. 아무튼, 이번에는 있는지도 몰랐던 가족으로부터 연락을 받고, 상속받은 재산을 확인하기위해 친구들과 함께 여행길에 오른 청년에게 이야기의 바통을 넘기는데요. 먼 길을 달려 도착한 장소에서 휴식을 취하는 것도 잠시, 그들은 예상치 못한 죽음의 의식에 초대되었다는 사실을 알게 되지만…….

  

  다른 건 일단 그렇다 치고 재미있는지 궁금하시다구요? 앞선 이야기와 얼마나 연결되는지 알고싶다구요? 출생의 비밀을 폭로한다던데 진짜냐구요? 으흠. 진정하시기 바랍니다. 그리고 질문은 한 번에 하나씩 부탁드리는데요. 첫 번째 질문에 대한 것은, 개인적으로는 재미없었습니다. 그리고 두 번째 질문에 대한 것은, 연결이나 되는지 모르겠습니다. 마지막으로 세 번째 질문에 대한 것은, 글쎄요. 앞선 시리즈를 통해서도 몇 번이나 출생의 비밀을 다뤘던 것 같은데요. 이번에는 그중에서도 가장 황당했다고만 적어봅니다.

  

  그럼, 원제목에 붙어있는 저 작은 제목의 의미가 궁금하시다구요? 으흠. 어째 질문에 답을 하는 것으로 감상문이 끝나버릴 것 같지만, 사전을 펼쳐보겠습니다. Last는 많은 분들이 알고계시는 바로 그 의미로 ‘(비슷한 여러 개 중에서) 마지막의, 가장 최근의, 바로 앞의, 지난, 마지막 (남은)’입니다. 그리고 Resort는 ‘휴양지’를 말하는 리조트인데요. 이 단어에도 다른 의미가 있다는 것을 이번에 처음 알게 되었습니다. 바로 ‘의지, 의존(다른 대안이 없어서, 특히 좋지 못한 것에 기대게 됨을 나타냄), (특정 상황에서의) 제1/마지막/최후의 수단’인데요. 네? 오호! 그렇군요. last resort가 사전에 나와서 보니 ‘마지막 수단’이라고 되어있음을 알게 되었습니다. 아무튼, 이번 작품은 쉬러 왔다가 봉변당하는 젊은이들의 이야기를 담고 있었던 만큼, 소제목에 충실한 내용을 담고 있었다고만 적어보는군요.

  

  칭찬을 하는 건지 욕을 하는 건지 모르겠으니 의견을 명확히 해달라구요? 음~ 제목과 내용만으로 보면 의미를 잘 전달하고 있었으니 칭찬입니다. 하지만, 기존의 시리즈물에서는 상당히 궤도에서 벗어난 느낌의 이야기를 펼치고 있었는데요. 아무리 살인마 3형제가 매력적(?)이었다고 해도, 이런 식으로 이야기를 꼬아버리시면 곤란하다 이겁니다. 하지만 이 불편한 감정을 글로만 전달하는 것은 한계가 있으니, 궁금하신 분은 직접 작품을 만나시어 감상과 생각의 가져주셨으면 하는데요. 혹시 재미있게 만나셨다는 분 있으면, 그 이유를 살짝 알려주시면 더 감사하겠습니다.

  

  아. 그러고 보니 이 작품은 필요이상의 노출신이 많았습니다. 그와 동시에 역겨울 수도 있다는 점에서 주의하실 것을 권장하는데요. 궁금해서 참을 수가 없다는 분들은 보호자와 함께 시청하실 것을 적어봅니다. 영화만 볼 때는 몰랐는데, 밥을 먹으면서 보려고 하니 위장이 불편해져서 말입니다! 크핫핫핫핫핫핫!!

  

  그럼, 혹여나 일곱 번째 이야기가 만들어진다면, 좀 더 납득이 될 만한 멋진 이야기로 돌아오기를 바라며 이번 기록은 여기서 마칠까 하는데요. 공포영화에 그런 걸 바라면 안 된다는 분도 있지만, 요즘은 만화 같은 이야기도 사실성을 부여하는 시대이니, 꿈은 꿔 봐도 되겠지요?


TEXT No. 2326

 

 [팬카페][트위터][페이스북]


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo