-
-
샤갈의 아라비안 나이트
리처드 F. 버턴 지음, 김원중.이명 옮김, 마르크 샤갈 그림 / 세미콜론 / 2008년 3월
평점 :
절판
샤리아리 왕의 분노를 누그러뜨리고 자신의 생명을 구한 셰에라자드의 지혜는 세월을 따라 흐르고 지역을 날아올라 동서양을 넘나들며 길이 빛이 난다.
꼬리에 꼬리를 물고 이어지는 신비한 이야기는 샤리아리 왕뿐만 아니라 많은 독자들의 밤을 지새우게 할 만큼 재미있다.
이야기가 끝나나 싶으면 다시 이어지고 또 완결되지 않은 채로 끝이 나고.
만약 내가 샤리아리 왕이었다고 해도 계속 조바심내며 종일 이야기가 이어질 밤을 기다렸을 것 같다.
아라비안 나이트에 실린 이야기들은 단일 작가의 작품이 아니라 천여 년에 걸친 여러 작가, 번역가, 학자들에 의해 수집된 이야기로 고대 페르시아, 인도, 이집트, 메소포타미아, 시리아의 전승과 신화, 민담, 히브리 민담까지 들어있다고 한다.
샤갈은 네 편의 이야기를 골라 컬러 석판화 13장을 그렸단다.
동양의 정서를 서양의 미술 기법으로 형상화한 그림을.
색채의 마술사 샤갈의 이국적이고 환상적인 그림을 이야기와 함께 볼 수 있다는 사실에 가슴이 설레었다.
망명지에서 사랑하는 아내가 폐렴으로 죽고 난 후 사랑과 운명, 이별과 재회, 죽음의 의미를 담은 이야기를 선택했다고.
샤갈이 직접 고르고 그린 이야기라는 점에 무척 끌렸다.
머리말을 읽고 나서 책을 읽는데 아, 그래서 이 이야기들을 골랐구나 하는 생각이 들었다.
이야기는 무척 재미있었다.
자연 세에라자드를 죽이지 못한 샤리아리왕의 마음을 이해하게 되었다.
그리고 이야기와 함께 감상하는 샤갈의 열세 장의 컬러 석판화.
이미 하나였다.
이야기와 하나가 되어 샤갈의 그림이 이야기로 다가왔다.
아니, 샤갈의 그림이 이야기가 되어 말을 걸어왔다.
이 책을 읽기 이전, 몇 해 전이다.
아이를 업고 밀고 샤갈전을 보러 갔었다.
사람들이 얼마나 많은지 붐비는 인파속에 한 번이라도 더 보려고 다리 아픈 줄도 모르고 몇 시간을 미술관 안에 있었다.
아이를 업고 땀을 뻘뻘 흘리며.
샤갈의 그림은 아이들이 보기에 좋지 않다는 이야기들도 있지만 순수한 마음으로 본다면 어떤 그림도 아름다울 거라는 게 내 생각이다.
혼자 여유롭게 감상하는 것도 좋지만 쉽게 볼 수 없는 기회여서 사실 무리를 했었다.
그때 본 샤갈의 그림보다 책에서 보는 샤갈의 그림이 훨씬 진하게 마음속으로 들어온다.
사람들이 많고 복잡한 곳에서 본 그림과 혼자 아늑하게 보는 그림의 차이라서만은 아니다.
샤갈의 마음이 느껴지고 샤갈의 그림이 이야기를 담아 말을 하고 있는 듯 느껴진다.
샤갈은 사랑의 화가다.
그의 그림에도 사랑이 가득하다.
그가 고른 네 편의 이야기는 그에게도 중요한 의미를 지닌 이야기였을 것이다.
오래도록 전해지며 사랑을 받아오는 아라비안나이트와 샤갈의 그림, 그리고 이 책도 함께 오래도록 많은 이들에게 사랑 받을 것이다.