예전에 즐겨보던 이누야샤!  
조카들도 좋아하는 이누야샤!
이제는 티브에서 안 보여주네... ㅠ_ㅠ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

あなたのことがすきになってすみません
당신이 좋아하게 되어 미안합니다

であなたのことが好きです
(ほんきであなたのことがすきです)
진심으로 당신을 좋아합니다


 心の底より 愛しています
마음 속 깊은 곳으로 부터 사랑합니다


愛は運命より
(あいはうんめいよりつよい)
사랑은 운명보다 강하다


今はまだそれでいい貴方を今日も想うよ
지금은 이대로가 좋아요 오늘도 당신을 떠올려요


まるで空け巡るように
마치 하늘을 날듯이 

貴方へと今日も心は果てる祈りよ
당신에게로 오늘도 마음은 향하고 있어요


あなたの中に私がいること
그대 안에 내가 있다는 것을
確かめたくてそっと名前を呼んだ
확인하고 싶어서 살며시 이름을 불렀어


このまま 時間を 止めて 君だけに 觸れてたい
이대로 시간을 멈추고 그대만을 느끼며 있고 싶어요


ダイアモンドよりも柔らかくて暖かな未
다이아몬드보다도 부드럽고 따뜻한 미래


手にしたいよ限りある時間も君と過ごしたい
손에 넣고 싶어요 끝이 있는 시간도 그대와 함께 있고 싶어요


 をすればするほど け引きはうまくはなるけど
사랑을 하면 할수록 밀고 당기는 건 잘하게 되지만
この胸のムズがゆさに いつもギリギリ手が
かない
가슴 속 가려운 부분에는 언제나 아슬아슬 손이 닿질 않아


 あなたの存在 大きかったと
당신의 존재가 커다랗다고
今になってやっと
づいた
이제서야 겨우 깨닫게 되었어


大きな翼で君のところまで飛んで行き暖め話したい
큰 날개로 그대가 있는 곳까지 날아가 그대를 품고 이야기하고 싶어


今夜眠りにつく頃 そっとわたしの夢でいに
오늘 밤 잠이 들 무렵, 살짝 나의 꿈에 만나러 와줘


 これからもそばでそう笑いたい
앞으로도 곁에서 그렇게 웃고싶어요


君がいるとどんなことでも
그대가 있으면 어떤 일이라도

乘り切れるような氣持ちになってる
극복할 수 있을 듯한 기분이 들어요

 大きな翼で君のところまで飛んで行き暖め話したい
큰 날개로 그대가 있는 곳까지 날아가 그대를 품고 이야기하고 싶어


 あなたがもしもんだときは手を引くのがわたしであるように
당신이 만약 고민할 때, 손을 잡는 것이 나이길


 をすればするほど け引きはうまくはなるけど
사랑을 하면 할수록 밀고 당기는 건 잘하게 되지만
この胸のムズがゆさに いつもギリギリ手が
かない
가슴 속 가려운 부분에는 언제나 아슬아슬 손이 닿질 않아


 二人をつなぐ絲が見えたらいいねと
우리 둘을 이어주는 실이 보이면 좋겠어라며


目を閉じた微笑みを今も覺えてる
눈을 감은 채 지은 미소를 지금도 기억하고 있어


すぐ隣 あなたの顔みつめていたら 急にこっち向いたから
바로 옆에서 당신의 옆모습을 바라보는데 갑자기 이쪽을 바라봐서
目が合う一
手前で 俯いてしまった
눈이 마주치기 일보 직전에 고개를 숙여버렸어요


 好きだって持ち付いて くれたらいいのに
좋아하는 마음 눈치채주면 좋을텐데..


あなたの隣を いていきたい
당신 옆을 걷고 싶어요


あなたの隣を 明日もあさっても
당신 옆을 내일도 내일 모레도

 あなたは私のすべてです
당신은 나의 모든 것입니다

私が愛する唯一の人です
내가 사랑하는 유일한 사람입니다

も夜もあなたのことを考えています
낮에도 밤에도 당신을 생각하고있어요

これからの未ふたりでいれたらどんなことでも
앞으로의 미래, 둘이 함께 있는다면 어떤 일이라도
り越えて行きたい いつだってわたしは見方だと信じて欲しいよ
극복해가고 싶어요 언제든지 나는 그대의 편이라고 믿어주길 바래요


 今のあなたに 今の私を 見て欲しかった
지금의 당신에게 지금의 나를 보이길 원해요
素直なままの 私を
솔직한 그대로의 나를..


 君の好きなところなんて え切れないほどあるのに
네가 맘에 드는 점은 셀 수 없을 정도로 있는데


いざ目の前にすると 何も言えなくなってしまう
막상 눈 앞에 있으면 아무 말도 할 수 없어져
えない日に積み重ねた 願いも 迷いも ため息も
만나지 못하는 날에 쌓아둔 바람도 고민도 한숨도


 誰かのために何かをしたいと思えるのが
누군가를 위해 뭔가를 하고 싶다고 생각하는 게

愛と言うことも知った
사랑이란 것도 알았어요

共に過ごす瞬間をこの胸に刻みたい
함께 지내는 순간을 이 가슴에 새기고 싶어요


これからもずっと
앞으로도 영원히


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

きみとのであいが人生(じんせい)で最高(さいこう)のできごとだ
널 만난 건 내 인생 최고의 일이야


 私はあなたのことが好きだから..
난 너를 좋아해

きみのかわりはどこにもいない
널 대신 할 수 있는 것은 어디에도 없어


私は 君のことが すき
난 니가 좋아


きみしかみえない
너 밖에 아무 것도 보이지 않아 

きみしかいない
너 밖에 없어


お前が離れるとしても私は君を待つ
너가 떠난다해도 난 널 기다리겠어.

私のそばで笑って貰えるかな
내 옆에서 웃어 줄 수 있겠니?

君をとても愛するのにどう言えばいいか分からない
널 너무 사랑하는데 어떻게 말해야할지 모르겠어

いつまでも 私のそばにいて
언제라해도 내 옆에 있어줘요.

微笑んでいて 見つめていて
미소지으며 있어줘요, 바라보며 있어줘요..

 私を守っていて
나를 지켜줘요.

おれ..お前のこと片思いしていたの
..   짝사랑하고 있었어.

私が誰を眺めるのかお前は分かる?
   내가 누굴 바라보는지 넌 아니?'


もう君以外愛せない 今ここに君と約束するよ
이제 당신 말고는 사랑할 수 없어요. 지금 여기에 당신과 약속할께요.


たとえこの世が滅びても 君と誓った愛は永遠だから
설령 이 세상이 끝날지라도 당신과 맹세한 사랑은 영원할테니..


君を一瞬でも 離さない 離したくない
당신을 한순간이라도 놓치지 않아요. 놓치고 싶지 않아요.


きっと二人は幸せさ ずっとね ずっとね
분명 우리 둘은 행복할테니. 영원히 영원히...


私は 君の物、君は私の物.
(わたしはきみのもの、きみはわたしのもの)
난 니꺼 넌 내꺼.

君のためなら 何だってできる.
널 위해 모든 걸 할 수 있어.

君だけを 愛しけます.
너만을 게속 사랑할꺼야.

ずっと前からしてたの
예전부터 좋아했었어.


僕が一瞬でも 弱氣になると 君は不安になるはず
내가 한순간이라도 약한 모습을 보이면 당신은 분명 불안해하겠죠.


夢を一瞬でも 忘れない 忘れたくない
꿈을 한순간이라도 잊지 않을거에요. 잊고 싶지 않아요.


笑った君の顔がとても好きでした  
웃는 너의 얼굴이 너무 좋았어.

一度も君を忘れたことがないよ'
     한번도 널 잊어 본 적이 없어.


あなたが大好きだよ!
널 엄청 좋아해!


あなたのために 私の 息が 止まります
당신으로인해 제 숨이 멎습니다.


私の あつい くちづけを-
나의 뜨거운 입맞춤을 ~~


 私は あなたしか いません
전 당신 밖에 없어요


君じゃなければいけない
그대가 아니면 안되요.


君は 永遠な 私の 愛
그대는 영원한 나의 사랑.


お前の記憶の中にりたい
너의 기억속에 남고 싶어...

いつまでも おぼえます。 わたしの最後の愛
언제까지나 기억할께요. 내 마지막 사랑.


春の風が仄かに鼻先を擦れて行きますね
봄바람이 은은하게 (어렴풋이) 코끝을 스쳐 가네요

私の心の中にはいつも君の笑う姿があるよ
내 마음 속에는 언제나 너의 (그대의) 웃는 모습이 있어


目(め)(さ)めればお前を尋(だず)ねる事(こと)
習慣(しゅうかん)になってしまった 私(わたし)
눈 뜨면 널 찾는 일 습관이 되어 버린 나.


あなたのみを眺めています
당신만을 바라보고 있습니다.


優しい夜も別れの朝も あなた以上にシビれられない
다정한 밤도 이별의 아침도 그대 이상으로 도취 될 수 없어


ぐうぜんじゃない うんめいのなかで きみのきせきをしんじてる
우연이 아닌 운명 속에서 당신의 기적을 믿고 있어


 悲しみもキミへの想いなら美しい
슬픔도 그대를 향한 마음이라면 아름답다


あなたはわたしにだいじなひとです
당신은 나에게 소중한 사람입니다


 いたかったの
만나고 싶었어


死ぬまで忘れないよ
죽을 때까지 잊지 않을게


可愛らしい君
사랑스러운 그대. ()


愛は わらない
사랑은 변하지 않아


雨降る窓べであなたに手紙一枚..
비 내리는 창가에서 당신에게 편지 한 장..


を ささやく
사랑을 속삭이다


私の 愛は 動(うご)かない
내 사랑은 움직이지 않는다


わたしを 愛するように、魔法(まほう)を かけた
나를 사랑 하도록 마법을 걸었다


に落ちました
사랑에 빠졌어요


このまま 時間を 止めて 君だけに 觸れてたい
이대로 시간을 멈추고 그대만을 느끼며 있고 싶어요


もしも 世界が あした おわり むかえても、あなたがいれば こわくない
만약 세계가 내일 멸망한데도 너가있으면 무섭지 않다


こんな きもち、きみが はじめてた
이런 기분 너가 처음이다


君が いない 世界は どんな 意味も ないんだ
너가 없는 세상은 어떤 의미도 없다


ぼくのことをあいしてるっていってくれませんか?
날 사랑한다고 말해주지 않겠습니까?


 いたい頭の中にあなたばかりだよ
(あいたいあたまのなかにあなたばかりだよ)
보고싶어(만나고싶어), 머릿속에 너 뿐이야


ありふれた 一瞬が 煌(きら)めくのは 二人だからこそ
평범한 한 순간이 빛나는 것은 두 사람이기 때문이야


私が 愛している 人は 永遠に きみだけ。
내가 사랑하는 사람은 영원히 너 뿐이다


あなたは 花(はな)より 美(うつくしい)しい
당신은 꽃보다 아름답다


 (こい)を ささやく
사랑을 속삭이다


あなたさえいれば、わたしは しあわせ
당신만 있으면 나는 행복하다


 一度も君を忘れたことがないよ
한번도 널 잊어본적이 없어


お前の記憶の中にりたい
너의 기억속에 남고 싶어


 私はいつもあなただけ愛する自信がある
난 언제나 너만 사랑할 자신 있어 


 いつでも きみの ことを あいしてる
언제나 너를 사랑해


ずっと、 そばに いて あげる
영원히 옆에 있어 줄게


 彼女と キスを して、 天にも のぼる ような きもちたった
그녀와 키스를 하고 하늘에라도 오를 것같은 기분이었다


あなたを幸(しあわ)せにします
당신을 행복하게 해 드리겠습니다


あなたのことがすきになってすみません
당신이 좋아하게 되어 미안합니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 불어 공부나 해 볼까...^^

1. Bonheur n'est pas chose qui s'achète. 봉에후 내 빠 쇼즈 끼 싸쉐뜨
행복은 돈으로 살 수 있는 것이 아니다.


2. Un malheur en amène un autre. 엉 말레후 엉 아멘느 엉 오트흐
불행은 홀로 오지 않는다. 화불단행(禍不單行)


3.  Un malheur ne vient jamais seul. 엉 말레후 느 비엉 쟈메 세울르
불행은 홀로 오지 않는다. 화불단행(禍不單行)


4. À quelque chose malheur est bon. 아 깰끄 쇼즈 말레후 에 봉
불행도 어떤 일에는 행복이다, 전화위복


5. Aux innocents les mains pleins. 오 이노썽 레 망 쁠랭
세상물정 모르는 단순한 사람이 행복한 법이다.


6.  L'argent ne fait pas le bonheur. 라흐정 느 빼 빠 르 봉에후
돈만으로는 행복해질 수 없다.


7. Santé passe richesse. 쌍때 빠쓰 히췌쓰
건강은 부보다 낫다.


8. Le temps, c'est de l'argent. 르 떵 쎄 드 라흐정
시간은 돈이다.


9. Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. 뗄 끼 히 벙드흐디, 디멍쉬  쁠뤼으하
오늘 웃는 자는 내일 운다.


10.  A bon vin point d'enseigne. 아 봉 뱅 쁘왕 덩씨인느
좋은 술에는 간판이 필요 없다.   

1. Un bien en acquiert un autre.
돈이 돈을 번다.


2. 
Contentment passe richesse.
만족이 부보다 낫다.


3. 
C'est quand la fille est pourvue que l'on trouve des marieur.
시집을 가게 되니까 중매를 서겠다고들 나선다.


4. 
Trop poli pour être honnête.
지나치게 예의바른 자는 정직하지 않다.


5. 
Tout vient à point à qui sait attendre.
참고 기다리면 수가 생긴다.


6. 
Qui a de l'argent a des coquilles.
돈만 있으면 무엇이든 얻을 수 있다.


7.
Qui paye ses dettes s'enrichit.
빚을 갚고 나야 돈이 모인다.


8.
Toujours souvient à de ses flûtes.
옛 습관은 쉽게 사라지지 않는다.


9. 
Il faut faire le pas selon la jambe.
분수에 맞게 처신해야 한다.


10. La gourmandise tue plus d'hommes que l'épée.
식탐은 칼보다도 더 많은 사람을 죽인다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기