しあわせに 形態があれば

시아와세니 케-타이가 아레바

행복에 형태가 있다면

しあわせはどんな形態だか。。

시아와세와 돈나 케=타이 다카,,,

행복은 어떤 형태 일까,,

글귀 라기보다 일본 노래입니다만 너무 좋은 노래라 적어봅니다.

二十二歳のわかれ22세의 이별

あなたに               당신에게 

サヨナラって言えるのは                     안녕 이라고 말 할 수 있는 것은

今日だけ 오늘 뿐

明日になって내일이 되어

また 또 다시

あなたの暖かい手に당신의 따뜻한 손이

触れたら 닿으면

きっと 아마

言えなくなってしまう말 못하고 말거야

そんな気がして그런 생각이 듭니다.

私には 나 에게는

鏡に写った거울에비춰진

あなたの姿を見つけられずに              당신의 모습을 찾지 못하고

私の目の前にあった幸せに                 나의 눈앞에 있는 행복에

すがり付いてしまった                        의지하고 말았어요.

私の                 나의

誕生日に二十二本の생일날 22개의

ロウソクを立て촛불을 켜놓고

一つ一つが 하나하나가

みんな君の人生だねと言って                모두 너의 인생이라고 말하며

十七本目からは17개부터는

いっしょうに火を付けたのが                같이 불을 붙인 것이

昨日の事のように어제의 일만 같은데

今はただ 지금은 마냥

五年の月日が長すぎた春と                   5년의 세월이 기나긴 봄이라고

言えるだけです말 할 수 있을 뿐입니다.

あなたの 당신의

知らないところに嫁いでいく                모르는 곳으로 시집가는

私にとって 나에게

一つだけ 하나만

こんな私の 이런 저의

わがまま聴いてくれるなら                    어리광을 들어 주신다면은

あなたは                     당신은

あなたのままで            당신 모습 그대로

変わらずにいてください       변하지 마시고 있어 주세요. 

そのままで              그대로


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

이 이야기는 96년도에 일본에서 일어났던 실화입니다.

도무지 믿기지않겠지만 세상엔 정말 말로는 설명할수 없는 사건과 일들이 많이 일어나는 법이니깐요.. 여자의 한이 얼마나 무서운지....비록 이건 극단적인 방법이긴해도 절대 여자 가슴에 한 맺히게 해선 안될거 같네요..여자가 한을 품으면 오뉴월에도 서리가 내린단말..그냥 나온 말이 아닌듯 합니다... 이건 그 여자의 방에서 나온 일기랍니다..

1996 3 6
요즘들어 @@씨의 태도가 이상해졌다.
눈에 띄게 차가워지고... 사랑한다는 말을 해준것이 벌써 오래전의 일인거 같다..

웬지 자꾸만 나를 피하려 한다는 느낌이 든다
난 그에게 나의 몸, 내가 가진 돈, 나의 마음까지 남김없이 다 주었는데
이제 내게 남은건 아무것도 없다
만일 그가 날 버린다면......
앗 전화가 걸려왔다. 그의 전화일것 같은 예감이 든다

1996 3 10
내가 사흘을 내리 잠만 잤다니.. 머리가 깨질것만 같다.
그의 목소리가 아직도 귀에 울린다....이제 그만 헤어지자고? 꿈이겠지... 이건 꿈이야...
그를 이대로 보낼 순 없다. 그와 나는 영원히 한몸이 되어야만 하는데... 아니... 사실이라는걸 나도 안다.
그는 잠시 딴생각을 한 것 뿐이다... ... 나에게로 돌아올꺼야..
@@씨를 영원히 내곁에 둘 것이다. 누구도 빼앗아 가지 못하게.. 영원히...


1996 3 12
@@. 냉장고 안이... 춥지?
조금만 참아...


1996 3 14
제일 먼저. 그의 손을 먹기로 결심했다. 나를 부드럽게 만져주던 그손..
그의 손가락 하나하나를 오래오래 씹었다. 그를 회상하며 ....
내가 제일 아끼는 냄비에 넣어 정성들여 요리했다.
자꾸 목이 메인다. 바보같이... 지금 그는 나와 진정 한몸이 되는 중인데... 내일 아침엔 그의 내장으로 끓인 국을 먹어야겠다.


1996 3 15
아침에 끓인 국이 조금 남았다. '사랑의 국'이라고 이름 붙여 보았는데 조금 우습다. 후후후
@@씨의 가슴은 정말 맛있다. 연하면서도 탄력이 있고...
이제 다시는 이 가슴에 기대지 못한다는게 좀 아쉽지만
지금쯤 @@씨는 기뻐하고 있을거라고 믿는다...
잠시 한눈 팔았던걸 우습게 여길거야.
내가 이렇게 자기를 사랑하는줄 알면...
가마솥속에서, 그의 다리가 내 말이 맞다고 맞장구치듯 흔들린다.


1996 3 20
@@씨의 머리만이 남았다.
그리고, 그를 한눈팔게 했던 xx이 누구인지를 오늘 알았다.
@@, 자기도 그 xx이 밉지?
괜히 착한 자기를 유혹했잖아
내가 @@씨 대신... 혼내줄께. 다신 이런짓 못하도록.
미사코라고 한다. 미사코. 후후...


1996 4 2
미사코란 x을 드디어 @@씨와 나의 보금자리에 데려왔다
그가 보는 앞에서 벌을 주기 위하여.
설치면 귀찮기 때문에 아직 정신을 잃고 있을때 꼼짝못하도록 온몸을 꽁꽁 묶었다.
그가 잘 볼 수 있도록 그의 머리를 테이블 위에 올려놓고
미사코를 그 맞은편의 의자에 앉혀 묶어 놓았다.
한쪽 눈이 어저께 녹아 흘러내려 버려서, 한쪽눈으로 밖에 볼 수 없다는게 좀 그렇지만
그렇지만... @@, 괜찮지? 그가 그렇다고 미소를 짓는다
어서 이 x이 정신을 차려야 할텐데..


1996 4 3
@@씨가 반지를 끼워주도록 유혹한 xx의 손가락 두개를 아침에 망치로 부서뜨렸다.
어찌나 소리를 질러대던지 귀가 멍하다. 피가 튀어 주위를 닦느라 고생했다.
@@씨는 깔끔한걸 좋아하는데...
살려달라고 애걸하는데..벌 받을건 받아야지. 구태여 죽일 생각은 없다
살인 같은건 @@씨도 좋아하지 않을 테니까


1996 4 4
@@씨가 어젯밤에 내게 용서를 빌었다. xxx과 입을 맞췄다는 것이다. 순진한 @@...
가위로 그 x의 입술을 잘라냈다.
하도 발악을 해서, 어제 쓰던 망치로 입을 몇대 때려주니 좀 조용해졌다. 이빨이 서너개 빠지니 그렇게 우스꽝스러울 수가 없다
@@씨도 그걸 보고 웃으며, 나를 칭찬해 주었다.


1996 4 5
오늘은 휴일이라 하루종일 집에서 쉬기로 했다.
x에게 벌주는 일이 특히나 재미있다.
@@씨를 유혹했을 그 x의 오른쪽 가슴을 절반 정도 식칼로 도려냈다.
겉보기엔 제법 예쁜 가슴이었는데, 잘라내니 누런 기름덩어리 같은게 넘칠 듯 삐져나왔다
피도 제법 나왔는데도, 이제 자기 잘못을 깨달았는지
멀거니 잘려나간 자기 가슴을 내려다 보기만 한다
가끔, 차라리 어서 죽여달라고 중얼거리는데
그때마다 손톱, 발톱을 한개씩 펜치로 젖혀 주니까 이제 그런 말은 하지 않는다.
역시 성질 나쁜 x을 길들이려면 벌 주는게 제일이다.


1996 4 6
마지막 벌을 주었다.
감히, @@씨와 나만이 해야 한는 그 일을 한 xx x를 깨끗이 청소해 주었다.
꽤 번거로운 일이었다.
묶은걸 다 풀어, 마루에 눕혀 놓았다
다리를 벌려 발목을 바닥에다 못박은 후, xx의 지저분한 x에다가
어제 일부러 사 온 염산을 조금씩 부어 넣어 주었다
마지막으로 그 x이 온갖 발악을 했다. 한 병을 다 부었더니 온갖 것들이 그 x에게서 줄줄 흘러나와 거실바닥이 온통 더러워졌다.
고약한 냄새까지... 이럴줄 알았으면 목욕탕에서 할 것을...
@@... 이젠 다시는 한 눈 팔면 안돼...


" 우당탕!!"

신고를 받고 출동한 경찰이 잠긴 문을 부쉈을때
그녀는 숟가락을 손에 들고 멍하니 경찰들을 바라보았다
테이블에는 코 바로 위에서부터 깨끗이 자른 머리 한개가 놓여 있었다.
그녀는 경찰들이 보는 앞에서, 얼른 숟가락을 잘린 머리 속에 푹 찔러 넣더니
회색빛을 띤 물컹물컹한 물질을 한 숟가락 퍼내 입에 냉큼 밀어 넣었다.
"이것만 먹으면 된단 말야, 잠깐만 기다려요."
테이블 옆에는 눈이 빠지고 입술이 뜯겨 나가고,
한쪽 가슴이 반쯤 잘린채 너덜거려 간신히 여자란 것만 알아볼 수 있는
시체 하나가 의자에 기대져 있었다.
발가벗겨진 시체의 아랫도리에선 심한 악취를 뿜는 울긋불긋한 죽 같은
것들과 거무스름한 액체가 흘러내려 거실 바닥을 엉망진창으로 만들고 있었다
열심히 숟가락을 놀리는 그녀를 바라보며 아연히 서 있던 경찰 세 사람
은 순간 온 몸이 얼어붙는 듯한 공포를 느꼈다
희미하게---
그녀의 입에서 목쉰 남자의 목소리가 흘러 나왔기 때문이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 1.                  Brebis comptées, le loup les mange. 계획이 좋아도 실패할 수 있다.

2.                  Usage rend maître. 배우기보다는 익혀라.

3.                  Bonne chien chasse de race. 피는 속일 수 없다.

4.                  Un esprit sain dans un corps sain. 건강한 신체에 건강한 정신.

5.                  Pour qui jouit seul, le plaisir boite. 기쁨은 혼자서 즐기면 반감된다.

6.                  Brebis qui bêle perd sa goulée. 수다떨고 있다가 좋은 기회를 놓치고 만다.

7.                  Pain dérobé réveille l'appétit. 훔친 음식이 맛있다.

8.                  Pour un point Martin perdit son âne. 방심은 금물.

9.                  La justice arrive d'un pied boiteux. 천벌은 늦더라도 반드시 온다.

10.               La paresse est mère de tous les vices. 게으름은 모든 악의 근원이다.

11.               Deux sûretés valent mieux qu'une. 돌다리도 두드려 보고 건너라.

12.               Il n'est pas de fête sans lendemain. 즐거움에는 괴로움이 따르는 법이다.

13.               Autant de têtes, autant de sentiments. (=Autant de têtes, autant d'avis.) 각인각색.

14.               La vengeance est un plat qui se mange froid. 복수는 천천히 하는 것이 좋다.

15.               À chaque saint son offrande. 성공하기 위해서는 요로마다 뇌물을 줘야 한다.

16.               Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage. 핑계 없는 무덤 없다.

17.               La pelle se moque du fourgon. 똥묻은 개가 겨묻은 개를 나무란다.

18.               Il n'est jamias trop tard pour bien faire. 선행에는 때가 없다.

19.               L'union fait la force. 단결이 힘이다.

20.               À corsaire, corsaire et demi. 남에게 심한 짓을 하면 더울 심한 보복을 당한다.

21.               Corsaire à corsaire, rien à gagner. 동료끼리의 싸움은 남는 것이 없다.

22.               Chien qui aboie ne mord pas. 짖는 개는 물지 않는다.

23.               Qui a dit A doit dire B. 시작이 틀리면 끝도 틀린다.

24.               Chaque médaille a son revers. 어떤 일에나 이면이 있다. 만사에는 어두운 면이 있다.

25.               Les absents ont toujours tort. 자리에 없으면 손해보기 마련이다.

26.               C'est l'air qui fait la chanson. 에해 다르고 애해 다르다

27.               Le plus fort l'emporte. 법보다 주먹이 앞선다.

28.               Attendez-moi sous l'orme. 느릅나무 밑에서 기다리시오. (기다려봐야 헛일이다.)

29.               Loin des yeux, loin du coeur. 헤어져 있으면 마음도 멀어진다.

30.               Mauvaise tête et bon coeur. 머리가 나쁘면 사람은 좋다.

31.               Aux derniers les bons. 마지막 사람에게 좋은 것이 돌아간다.

32.               Il n'est pire eau que l'eau qui dort. 흐르지 않는 물보다 고약한 것은 없다.

33.               Mieux vaut faire envie que pitié. 동정받느니 보다 차라리 남이 부러워하는 사람이 되어라.

34.               Qui veut la fin veut les moyens. 목적을 위해서는 필요한 희생을 치러야 한다.

35.               L'habitude est une seconde nature. 습관은 제2의 천성.

36.               À l'impossible nul n'est tenu. 불가능한 일은 아무도 해야될 의무는 없다.

37.               Mieux vaut tard que jamais. 전혀 하지 않는 것 보다는 늦게라도 하는 것이 낫다.

38.               La robe ne fait pas le médecin. 가운이 의사를 만들지는 않는다.

39.               Les morts ont toujours tort. 죽은 자는 말이 없다.

40.               Les murs ont des oreilles. 벽에도 귀가 있다. 낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.

41.               Il n'y a que le premier pas qui coûte. 시작이 반이다.

42.               A moitié fait qui commence bien. 시작이 반이다.

43.               Où la chèvre est attachée, il faut qu'elle broute. 제 팔자를 감수할 수 밖에 없다

44.               Il ne faut pas apprendre aux poissons à nager.
물고기에게 헤엄치는 법을 가르칠 필요는 없다.


45.               Ami au prêter, ennemi au rendre. 빌릴 때는 친구 갚을 때는 원수.

46.               On n'est jamais trahi que par les siens. 사람은 항상 측근에게만 배반당한다.

47.               Il n'y a pas de roses sans épines. 가시 없는 장미는 없다.

48.               Patience passe science. 인내는 재능을 앞선다.

49.               Avec des si, on mettrait Paris en bouteille.
'만약'이라고 가정한다면 파리를 병에 넣을 수도 있다.


50.               Mieux vaut aller au boulanger qu'au médecin.
병원에 가는 것보다 영양섭취가 더 낫다.


51.               Aide-toi, le ciel t'aidera. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.

52.               Après la pluie, le beau temps. 고생 끝에 낙이 온다.

53.               Les bons bras font les bonnes lames. 명인은 연장을 가리지 않는다

54.               Chien mort ne mord pas. 죽은 자는 말이 없다.

55.               Une fois n'est pas coutume. 한번으로 관례가 될 수 없다.

56.               Il faut laisser chacun manger avec sa cuiller. 나도 살고 너도 살자, 공존 공영.

57.               Qui dort dîne. 자고 있으면 배는 고프지 않다.

58.               Il faut faire le pas selon la jambe. 분수에 맞게 살아야 한다.

59.               Toute vérité n'est pas bonne à dire.
모든 진실이 다 말해서 좋은 것은 아니다.


60.               La vérité est tout à tous. 진리는 만인의 것이다.

61.               Jamais deux sans trois.
두 번 있은 일이 세 번 없으리라는 법은 없다.


62.               Le nez de Cléopatre, s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait(eût) changé.
만약 클레오파트라의 코가 좀 더 낮았다면 전세계의 판도는 달라졌으리라.


63.               On ne fait pas d'omelette sans casser les oeufs. 희생을 치르지 않으면 목적을 달성할 수 없다.

64.               Pierre qui roule n'ammase pas mousse. 구르는 돌은 이끼가 끼지 않는다. 직업을 자주 바꾸면 부자기 못된다.

65.               Tel est pris qui croyait prendre. 속이려다 속는다.

66.               La raison du plus fort est toujours la meilleure. 가장 힘이 센 사람의 논리가 항상 최상의 논리다.

67.               Voix du peuple, voix de Dieu. 민심은 천심.

68.               Faute avouée est à moitiè pardonnée.
고백한 잘못은 반은 용서받은 것이나 다름없다.


69.               Mains froids, chaudes amours. 손이 차면 정이 많다

70.               Chacun à son goût. 취미는 제각각.

71.               Ce qu'on apprend au berceau dure jusqu'au tombeau. 요람에서 배운 버릇 무덤까지 간다.

72.               Toutes verités ne sont pas bonnes à dire.
사실을 말하는 것이 반드시 좋은 것은 아니다.


73.               Je pense, donc je suis. 나는 생각한다. 그러므로 나는 존재한다.

74.               L'habit ne fait pas le moine. 사람은 겉보기와 다를 수 있다.

75.               La gueule tue plus de gens que la glavie.
입이 칼 보다 더 많은 사람을 죽인다. 너무 많이 먹어서 죽는 사람이 더 많다.


76.               On n'apprend pas à un vieux singe à faire le grimace.
늙은 원숭이에게 얼굴을 찡그리는 것을 가르칠 필요는 없다. (부처님 앞에서 설법하기).


77.               À malin, malin et demi.(= A trompeur, et trompeur et demi.) 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다.

78.               Tout bonnet la nuit est bon. 어둠 속에서는 뭐든지 아름다워 보인다.

79.               A folle demande, pas de réponse. 어리석은 물음에는 대꾸하지 말라.

80.               La nuit, tous les chats sont gris. 어둠은 모든 것을 가리워준다. 어둠 속에서는 만사가 구별되지 않는다.

81.               C'est bonnet blanc et blanc bonnet. 그게 그거다.

82.               Le mieux est l'ennemi du bien. 더 잘하려고 하다가 일을 망친다.

83.               Quand la corde est trop tendue, elle se casse. 줄을 너무 당기면 끊어진다.

84.               Tout passe, tout lasse, tout casse. 세상만사가 무상하다.

85.               La lame use le fourreau. 정신적 과로는 몸을 해친다.

86.               Les affaires sont les affaires. 사업은 사업이다. 장사에는 인정사정 없다.

87.               Mieux vaut avoir affaire à Dieu qu'à ses saints.
부하보다는 직접 우두머리를 상대하는 것이 낫다.


88.               Ventre affamé n'a pas d'oreilles. 배가 고프면 눈에 보이는 것이 없다.

89.               Il n'y a que la main.
상인끼리의 거래는 문서가 필요없다. 정직한 사람끼리는 악수만으로도 거래가 성립된다.


90.               Il faut faire le pas selon la jambe.
분수에 맞게 살아야 한다.


91.               L'habitude est une seconde nature.
습관은 제 2의 천성.


92.               Chassez le naturel, il revient au galop.
타고난 성질은 어쩔 수 없다.


93.               A l'ongle on connaît le lion.
한 끝만 보아도 그 사람의 진가를 알 수 있다.


94.               Force passe droit. La force prime le droit. 힘은 정의보다 앞선다.

95.               Ce n'est pas tous les jours fête. 언제나 좋은 일만 있는 것은 아니다.

96.               Prudence est mère de sûrté. 신중함은 안전의 어머니.

97.               Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. 장엄함에서 우스꽝스러움까지는 단 한 걸음이다.

98.               Hâte-toi lentement. 급할수록 돌아가라.

99.               Le bon marché coûte toujours cher. 싼게 비지떡.

100.            C'est la paille et la poutre. 똥묻은 개가 겨묻은 개 나무란다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

<선과 악> 

Cut off your nose to spite your face. 코를 자르면 너의 얼굴을 다친다.

Destroy the seed of evil, or it will grow up to your ruin.  
우리는 악의 씨를 멸망시켜야 한다. 그렇지 않으면 그
것이 우리를 멸망시키고 말 것이다.

Do all the good you can, By all the means you can, In all the ways you can, In all the places you can, At all the time you can, To all the people you can, As long as ever you can.  
할 수 있는 모든 선을 행하라. 수 있는 모든 수단을 다해서, 할 수 있는 모든 방법을 다해서, 할 수 있는 모든 곳을 다 찾아서, 할 수 있는 모든 때를 놓치지 말고, 할 수 있는 모든 사람에게, 할 수 있는 순간까지.

Don't back him into a corner. 그를 구석으로 몰아넣지 말라. 개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라.

Every evil to which we do not succumb is a benefactor. 우리들이 꺾이지도 않고 굴복하지도 않았던 모든 사악이란 것은 결과적으로 볼 때 어쩌면 우리의 은인일 수도 있다.

Evil enters like a needle and spreads like an oak tree. 악이란 사람의 마음속에 하나의 가시처럼 박힌 다음 마치 한 그루의 떡갈나무처럼 자라나는 것이다. -에디오피아속담

Evil is easy, and has infinite forms. 악은 행하기 쉽다. 그리고 그 형태는 끝이 없다.

Harm set, harm get. Harm watch, harm catch.  
해악을 끼치면, 해악을 받는다. 남잡이가 제잡이.

Ill weeds grow apace. 잡초는 빨리 자란다. 나쁜 것일수록 쉽게 퍼진다는 뜻.

One rotten apple spoils the barrel.  
한 개의 사과가 한 통의 사과를 망친다. 미꾸라지 한 마리가 물을 흐린다.

Some rise by sin, and some by virtue fall. 사람들 중에는 죄로 인해 성공하는 사람이 있는가 하면 미덕 때문에 망하는 사람도 있다.

The extremes of vice and virtue are detestable; absolute virtue is as sure to kill a man as absolute viceis. 악덕이든 미덕이든 그 극단적인 면에서는 모두 혐오스러움을 가지고 있다. 왜냐하면 절대적 악덕과 마찬가지로 인간을 죽이는 확실한 결과가 되기 때문이다.

The wed of our, life is of a mingled yarm, good and ill together. 우리 인생의 옷감은 선과 악이 뒤섞인 실로 짜여진 것이다.

They that endeavour to abolish vice, destroy also virtue; for contraries, though they destroy one another, are yet the life of one another. 악덕을 말살시키는 사람은 미덕도 말살시키게 된다. 서로 상반되는 것은 서로를 물리치게 되지만 사실은 서로의 생명을 이루는 바탕으로 되어있기 때문이다.

When I religiously confess myself to myself, I find that the best virtue have has in it some tincture of vice. 내가 종교적으로 나 자신에 대해 고백할 때 내가 가지고 있는 어떤 최상의 미덕이라 할지라도 그 속에는 악덕의 기색이 섞여있는 것을 깨달았다

<아름다움>

A rose is sweeter in the bud than full blown. 장미는 피어버린 꽃보다 봉오리가 더 아름답다.

A rose too often smelled loses its fragrance. 장미의 향기는 아주 잘 소멸된다. -영국속담

Beauty is but skin deep. 미모는 거죽 한 꺼풀일 뿐이다.

Beauty is in the eye of the beholder. 미는 보는 사람의 눈에 달려 있다.

Beauty is Nature's coin, must not be hoarded, But must be current, and the good thereof Consists in mutual and partaken bliss. 아름다움은 자연의 화폐, 몰래 쌓아둘 것이 아니다. 오직 유통시켜야 할지니, 그러므로 그것이 좋다함은 서로가 나누어 가지는 축복 속에 있으리라.

Beauty is one of the rare things that do not lead to doubt of God. 아름다움은 우리가 신에 대한 의문을 조금도 갖지 않도록 만들어주는 매우 훌륭한 것들 중의 하나이다.

Every rose has its thorn. 모든 장미는 가시를 가지고 있다.

It is not sufficient to see and to know the beauty of a work. We must feel and be affected by it. 작품의 아름다움을 보고 깨닫는 것만으로는 충분하지 않다. 그 작품의 아름다움을 느끼면 실감하는 것을 통해 감동을 받아야 하는 것이다.

Love built on beauty, soon as beauty, dies. 아름다움이 사랑을 만들었다면, 그 아름다움은 쉽게 소멸할 것이다.

Remember that the most beautiful things in the world are the most useless; peacocks and lilies, for instance. 이 세상에서 가장 아름다운 것은 가장 쓸모없는 것들, 예를 들어 백합과 공작과 같은 것이라는 것을 기억하라.

<자유와 방종>

Better starve free than be a fat slave. 살찐 노예가 되느니 차라리 굶어 죽는 한이 있더라도 자유를 누리는 것이 훨씬 값지다.

Everything that is really great and inspiring is created by the individual who can labor in freedom. 훌륭하고 영감있는 모든 것은 자유로운 상태에서 열심히 노력하는 사람에 의해서 창조된다.

Freedom is not procured by a full enjoy of what is desired, but by controlling the desire. 자유는 우리들이 원했던 것을 무분별하게 즐김으로써 얻어지는 것이 아니라 욕망을 억제한 결과로 얻어지는 것이다.

Freedom is the will to be responsible to ourselves. 자유란 자신을 책임지는 의지이다.

Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. 떠한 자유보다도 먼저, 알 수 있는 자유, 말할 수 있는 자유, 양심에 따라서 주장할 수 있는 자유를 달라.

Lean liberty is better than fat slavery.  
웃어라, 그러면 살찔 것이다. 야윈 자유인이 살찐 노예보다 낫다.

Liberty is a different kind of pain from prison. 자유란 감옥과는 다른 종류의 고통이다.

You can lead a horse to water, but you can't make it drink. 당신은 말을 물가로 끌고 갈 수는 있다. 그러나 마시게 할 수는 없다. 암행어사도 제가 싫으면 그만이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기