사랑은 말야...
해야지 마음먹어서 되는게 아니래.
 사랑은 말야...
억지로 마음 주려고 되는게 아니래 
사랑은 말야...
작은 관심과 배려가 쌓이고 쌓여서 그사람이
너무나 그립고 보고싶고 내 모든걸 주고 싶을때
그럴때 되는거래.
사랑은 말야...
그사람 목소리만 귀에 맴돌고
그사람 모습만 눈에 아른거리고
그사람 향기만 느껴질때
그럴때 되는거래.
나 지금...
너 사랑하나봐...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

슬프다...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

가르침이 옳은지 그른지 알려고 애쓰면서 그대는 스승 밑에서 십 년 동안이라도 열심히 정진할 수 있다. 그러나 그대는 그대의 삶을 살아야 한다. -도교
가장 어려운 기술은 살아가는 기술이다. -메이시
거룩하고 즐겁고 활기차게 살아라. 믿음과 열심에는 피곤과 짜증이 없다. -어니스트 핸즈
그대는 다른 사람을 질투하고 복수하려고 할 것이다. 그러나 그 사람이 내일이면 죽는다고 생각해보라. 그 사람에 대한 당신의 나쁜 감정은 씻은 듯이 사라져 버리고 말 것이다. , 여드름타월, 영락, 환멸, 파산, 친구와의 이별, 이런 모든 것은 처음에는 다시 찾을 수 없는 손실이라 생각한다. 그러나, 때가 지나면서 이런 손실 속에 깊이 숨어있는 회복력이 나타나기 시작하는 것이다. 참된 삶을 맛보지 못한 자만이 죽음을 두려워한다. -메어
그들은 먹기 위해 살고, 소크라테스는 살기 위해 먹는다. -아데나이오스
나는 간소하면서 아무 허세도 없는 생활이야말로 모든 사람에게 최상의 것. 육체를 위해서나 정신을 위해서나 최상의 것이라고 생각한다. -아인슈타인
나 자신의 삶은 물론 다른 사람의 삶을 삶답게 만들기 위해 끊임없이 정성을 다하고 마음을 다하는 것처럼 아름다운 것은 없습니다. -톨스토이
남을 위해 산다는 것은 쉬운 일이어서 누구나 잘 하고 있지만, 이참에 나는 여러분에게 자기 자신을 위해 살도록 요청한다. -에머슨
내가 아직 살아있는 동안에는 나로 하여금 헛되이 살지 않게 하라. -에머슨
단순하게 살아라. 현대인은 쓸데없는 절차와 일 때문에 얼마나 복잡한 삶을 살아가는가? -이드리스 샤흐
딸기가 딸기 맛을 지니고 있듯이, 삶은 행복이란 맛을 지니고 있다. -알랭
당신은 수많은 별들과 마찬가지로 거대한 우주의 당당한 구성원이다. 그 사실 하나만으로도 당신은 리스킨 자신의 삶을 충실히 살아가야 할 권리와 의무가 있다. -맥스 에흐만
더 이상 자신있게 사는 것이 불가능하다면 차라리 당당하게 죽음을 택하라. -니체
도대체 사람들이 무슨 일을 도모하고 있는가 주위를 돌아보아라. 사람들은 가장 소중하고 불요불급한 것만 빼놓고 쓸데없는 것들만 생각한다. 곧 춤, 음악, 노래, , 재산, 권력을 생각한다. 심지어 부자와 왕을 시샘한다. 하지만 그들은 그런 것들이 인간다운 삶에서 정말 필요한 것인가 전혀 생각하지 못한다. -파스칼
마치 밤낮으로 삶의 바다로부터 바닷가로 올라오는 것이라고는 그것들이 전부인 것처럼 우리들은 아직도 여전히 바다의 조가비들을 살펴보느라고 바쁘다. -칼릴 지브란
만약 내가 한 마디로 삶의 정의를 내려야 한다면, "삶은 창조이다."라고 말할 것이다. -클로드 베르나르
명상을 통해 내부의 소리를 듣고 밖에 나가 외계를 알아낸다. 두 가지 깨달음은 결국 하나의 원천에서 온 것. 삶이란 하나의 전체이다. -도교
물질적이고 동물적인 것만 추구하는 삶처럼 나쁜 것은 없으며 영혼을 살찌우려는 행위보다 본인 자신과 타인에게 유익한 일은 없습니다. -톨스토이
모든 것은 과거이고 남겨진 모든 것은 미래이다. 우리의 삶은 과거와 미래만 있을 뿐, 현재는 없다. -김용삼
방황과 변화를 사랑한다는 것은 살아 있다는 증거이다. -바그너


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

1.                  Quand on parle du loup on en voit la queue. 호랑이도 제 말하면 나타난다.

2.                  Le loup mourra dans sa peau.
악인은 어디까지나 악인이다.


3.                  Les loups ne se mangent pas entre eux.
악인 상호간에도 의리는 있다.


4.                  Il faut que le prêtre vive de l'autel.
누구나 자기의 직업으로 생활해나가지 않으면 안 된다.


5.                  Faute de grives, on mange des merles.
궁한 판에 무엇을 가릴까.


6.                  Un peu d'aide fait grand bien. 작은 도움도 큰 역할을 한다.

7.                  Il n'y a si bel acquêt que le don. 공짜보다 더 좋은 벌이는 없다.

8.                  Oeil pour oeil. 눈에는 눈.

9.                  Cent ans de chagrin ne payent pas un sous de dettes.
백년을 한탄해도 빚은 한 푼도 갚아지지 않는다.


10.               Après la pluie, le beau temps. 비온 뒤에 땅이 굳어진다.

11.               Toute peine mérite salaire. 어떠한 일에도 대가가 따라야 한다.

12.               A chemin battu il ne croît pas d'herbe.
왕래가 많은 길에는 풀이 나지 않는다. (많은 사람이 손을 대는 사업은 이익이 없다)


13.               Mort la bête, mort le venin. 악인도 죽으면 (남에게) 해를 끼치지 않는다.

14.               Qui veut faire l'ange fait bête. 천사가 되려는 자가 짐승으로 떨어진다.(Pascal)

15.               De fou juge brève sentence. 어리석은 자는 의심없이 속단해 버린다.

16.               Bon champ semé, bon blé récolté.
밭이 좋아야 좋은 수확을 얻는다.


17.               Jeu de main, jeu de vilain.
장난이 심하면 싸움이 된다.


18.               Bon sang ne peut mentir. 핏줄은 못속인다.

19.               Quand le diable est vieux, il se fait ermite.
악마도 늙으면 은퇴한다. (젊어서 한량이었던 사람이 늙었을 때 하는 말)


20.               C'est dans les vieux pots qu'on fait les bonnes soupes.
구관이 명관.


21.               Un pot fêlé dure longtemps.
골골 팔십.


22.               Le coût fait perdre le goût.
값이 비싸면 살 마음이 사라진다.


23.               On ne peut être à la fois au four et au moulin.
한 번에 두 가지 일을 할 수 없다.


24.               Plus on se presse, moins on arrive.
서둘면 서둘수록 일이 잘 안된다.


25.               La Fortune est aveugle. 운명은 장난이다.

26.               Il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir.
보려고 하지 않는 사람보다 더 심한 장님은 없다.


27.               Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.
장님들의 왕국에서는 애꾸가 왕이다.


28.               Tout soldat porte son bâton de maréchal dans sa giberne.
졸병도 원수가 못되라는 법은 없다.


29.               La parole est d'argent et le silence est d'or.
웅변은 은이요, 침묵은 금이다.


30.               Les petits présents entretiennent l'amitié.
사소한 선물이 우정을 유지시킨다.


31.               À sotte demande, pas de réponse.
어리석은 질문에는 대답할 필요가 없다.


32.               Il n'y a que les honteux qui perdent.
소심한 자는 손해보기 마련이다.


33.               Jamais honteux n'eut belle amie.
용기가 없는 자는 미인을 얻지 못한다.


34.               Les chiens aboient, la caravane passe.
남이야 뭐라 하건 자기 주관대로 해라.


35.               La familiarité engendre le mépris.
친함이 지나치면 멸시당한다. 친할수록 예의를 지켜라.


36.               Fille ou ville qui parlemente est à demi rendue.
여자든 도시든 대화에 응한다면 반은 함락한 것이나 진배없다.


37.               La plus belle du monde ne peut donner que ce qu'elle a.
어느 누구도 자기 능력 이상의 것은 할 수 없다.


38.               Qui garde son dîner, il a mieux à souper.
미래를 준비하는 자에게 후회는 없다.


39.               A beau jeu, beau retour.
은혜는 은혜로 갚는 법이다.


40.               Un fou enseigne bien un sage.
바보에게서도 배울 점이 있다.


41.               On subit sa famille, on choisit ses amis.
가족은 고를 수 없으나 친구는 골라서 사귄다.


42.               Il y a loin de la coupe aux lèvres.
꿈은 좋으나 현실은 멀다.


43.               Il ne faut pas discuter des goûts et des couleurs.
취향과 색깔은 논하지 말아야 한다.


44.               Il ne faut pas prendre la médecine en plusieurs verres.
하기 싫은 일은 당장에 해치워야만 된다.


45.               Après la mort, le médecin.
사후약방문.


46.               Médecin, guéris-toi toi-même.
의사여, 당신부터 치료하라.


47.               Les médecins font les cimetières bossus.
의사들이 봉분을 만든다\사람들을 죽게 한다.


48.               Autant dépense chiche que large.
인색은 절약이 아니다.


49.               Qui se garde à carreau n'est jamais capot.
신중한 자는 결코 승부에 실패하지 않는다.


50.               Les mauvaises nouvelles ont des ailes.
나쁜 소식은 빨리 퍼진다.


51.               Point de nouvelles, bonnes nouvelles.
무소식이 희소식.


52.               Un noyé s'accroche à un brin de paille.
물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.


53.               Il n'y a pas de viande sans os.
득이 있으면 실이 있다.


54.               Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
티끌 모아 태산.


55.               C'est de la moutarde après dîner.
원님 행차 후에 나팔불기.


56.               Autant vaut parler à un sourd.\ C'est comme si on parlait à un sourd.
쇠귀에 경읽기.


57.               Il n'est pire que celui qui ne veut point entendre.
남의 말을 들으려고 하지 않는 사람보다 더한 귀먹어리는 없다.


58.               Un clou chasse l'autre.
새로운 것이 묵은 것을 대신한다.


59.               Il n'y a point de laides amours.
제 눈의 안경이다.


60.               On connaît l'arbre à ses fruits.
나무의 가치는 그 열매로 안다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기