코끼리 사쿠라 - 일본에서 건너온 서울대공원 인기짱 사쿠라 이야기
김황 지음, 박숙경 옮김 / 창비 / 2007년 8월
평점 :
장바구니담기


아이들과 함께 텔레비전을 보는 유일한 프로그램이 바로 동물과 관련된 것이다. 워낙 아이들이 좋아하기에 보기도 하지만 요즘은 혹시나 강아지를 키우는데 도움이 되지 않을까 내지는 강아지 교육시키는 정보라도 얻지 않을까 해서 보게 된다. 물론 아직까지 그다지 많은 도움을 받지는 못했지만. 그래서일까. 이 책을 처음 보았을 때도 혹시 거기서 본 것 같다는 생각이 조금 들었지만 워낙 확신할 수 없는 기억력을 갖고 있다는 것을 알기에 그냥 많이 보아서 그런 생각이 들겠거니 하고 넘겼다. 그런데 책을 읽으면 읽을수록 '혹시나'하는 마음이 더욱 커졌다. 그러다가 사육사의 일기라는 부분에서는 '역시나'로 바뀌었다. 그래, 맞다. 전에 방송에서 본 그 코끼리가 맞구나. 그때는 그냥 나오는 수많은 동물 중 하나로 인식될 뿐이었기에 어디에서 왔는지 왜 사쿠라라는 이름을 갖게 되었는지도 모르고 그저 코끼리의 행동에만 집중했었다. 배경이 되는 이야기를 미리 알았더라면 얼마나 좋았을까하는 생각이 이제서야 든다. 뭐, 그래도 이렇게 저간의 사정 이야기를 읽게 되었으니 그나마 다행이다.

봄이면 어김없이 온 천지를 하얗게 뒤덮는 벚꽃. 한때는 그 꽃이 일본의 나라꽃이라서 냉대를 받기도 했지만 그래도 꽃이 예쁜 것은 변함없는 사실이기에 모든 이가 좋아한다. 그러다가 어느 때는 또 원래 벚꽃이 우리나라에서 일본으로 전해진 것이라는 이야기도 있었던 것으로 기억한다. 글쎄, 어느 것이 정확한지는 모르겠으나 두 나라 사이의 친밀도 정도에 따라 변하는 속설에는 신경쓰지 않기로 했다. 암튼 그 벚꽃이 일본어로사쿠라다. 그런데 여기 사쿠라라는 이름을 가진 누군가가 또 있다. 바로 코끼리. 1965년 타이에서 태어나 7개월 때 일본의 타까라즈까 패밀리랜드로 가고, 그곳에서 30여년을 생활하다가 타까라즈까 패밀리랜드가 문을 닫는 바람에 한국의 서울대공원으로 오게 된 코끼리가 바로 이 책의 주인공 사쿠라다. 그래서 이 책은 작가가 사쿠라의 행방을 추적하게 되면서 두 나라의 코끼리 왕래가 어떻게 시작되었는지까지 거슬러 올라가게 된다. 즉 단순한 코끼리 이야기가 아니라 두 나라 간에 얽힌 사연이 조금씩 드러나는 이야기다. 아마도 작가가 재일 한국인이기 때문에 일본에서 한국으로 건너 온 사쿠라가 자신과 비슷한 처지라고 생각해서 더 애정을 갖는지도 모르겠다.

그렇게 일본에서 우리나라로 오게 된 사쿠라를 찾아 여러 자료를 조사하고 결국에는 서울대공원에서 사쿠라를 대면하는 긴 여정이 다큐멘터리처럼 묘사된다. 그렇다. 이 책은 일본아동문학자협회가 주최한 '어린이를 위한 감동 논픽션 대상'에서 최우수상을 받은 작품이다. 아마도 협회의 의지와 내용이 딱 맞아떨어졌기에 그 상을 수여하는데 주저함이 없었을 것이다. 무엇보다 모든 여정이 사실이라 생생하며 사진까지 실려 있어서 한 편의 다큐멘터리를 보는 듯 했다. 그리고 지금도 서울대공원에 가면 언제든지 사쿠라를 만날 수 있다는 점이 가장 매력이다. 물론 '아프리카 코끼리와 아시아 코끼리를 구별할 수 있다면'이라는 단서가 붙지만 말이다. 그동안 관심이 없었던 일본과 한국이 코끼리를 어떻게 교류했는지, 창경원이 어떻게 지어지고 창경궁으로 어떻게 바뀌었는지, 2차 세계대전이 끝날 때 쯤에 두 나라에서 맹수 처리가 어떻게 진행되었는지를 가감없이 그리고 있다. 또한 무엇보다 아름다운 것은 일본에 있을 때 사쿠라를 맡았던 에구사 씨의 마음이다. 사쿠라를 만나고 싶어도 사쿠라가 자신을 기억하면 혹여 한국의 사육사들이 힘들까봐 참는 모습을 보니 진정 동물을 사랑하는 마음이 느껴진다. 언제 서울대공원 가면 꼭 사쿠라를 찾아봐야겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사랑이 지구를 돌게 한다 올 에이지 클래식
수지 모건스턴 지음, 이효숙 옮김 / 보물창고 / 2007년 7월
평점 :
절판


간혹 책을 읽을 때 작가에 대한 정보가 많은 도움이 되는 반면 어떤 때는 방해가 되는 경우도 있다. 이번 경우는 후자에 속한다고 해야겠다. 이미 작가의 작품인 <조커>에서 가슴 뭉클함과 감동을 느꼈고, <엉뚱이 소피의 못 말리는 패션>에서는 기발하고 평범한 것을 거부하는 통통 튀는 아이디어를 경험했었기에 이 책도 기대를 하고 읽기 시작했다. 더구나 작가의 자전적인 이야기라지 않는가. 원래 자전적인 이야기를 읽을 때는 작가의 이야기를 듣는 듯한 기분이 들어서 더욱 재미있는 법이다.

그런데 이 책은 그 반대가 되고 말았다. 단지 내용이 재미없다는 것이 아니라 결론을 알기 때문에 어떻게 될지에 대한 호기심이 덜 했다는 편이 맞겠다. 이미 이름에서 이 남자와 결혼을 하겠구나를 알 수 있었고 작가 소개에서도 충분히 짐작할 수 있었으며 무엇보다 첫 문장에서 그렇게 이야기하고 있었으니 말이다. 결론을 알고 읽으니 약간 김빠진 느낌이 들었던 것은 사실이다. 그러면서 드는 생각 하나, 이렇게 작가는 자신의 사랑 이야기도 하나의 작품이 되는구나.

평상시에 내가 그렸던 수지 모건스턴이라는 작가의 이미지와 실제의 이미지가 많이 달랐음을 알았다. 스트레스를 많이 받아서 아니면 창작의 고통 때문에 말랐으리라 생각했는데 여기서의 작가는 키도 크고 덩치도 크단다. 물론 나중에는 많이 변했다고 하지만 말이다. 책을 읽고 작가에 대해 많은 사적인 정보들을 얻은 셈이다. 그럼에도 이것은 소설이다. 비틀어진 유머가 있기도 하고 포장하지 않은 속마음을 만날 수 있는 기회가 되기도 한다.

대학 시절에 예루살렘으로 유학을 가서 거기서 만난 남자를 첫눈에 사랑하게 되고 적극적으로 그에게 다가가는 모험담이자 여러 문화에 대한 다양한 이야기가 들어 있는 이 이야기는 어쩌면 작가의 사랑 이야기 자체보다 친구와의 우정이나 다른 나라의 문화를 어떻게 생각하는지에 대한 정보가 더 흥미를 끌었다. 아, 미국인들은 프랑스인들을 그렇게 생각하는구나. 우리는 대부분 그저 '서양'이라고 통칭하지만 자세히 보면 그들은 서로 너무나 다른 문화를 가지고 있는 것이다. 하긴 지금의 외국 문화가 너무 미국에게 해바라기를 하고 있어서 프랑스 문학이나 영화가 아직은 우리나라에서 제대로 인정받지 못하는 것이 현주소이긴 하다.

어찌되었든 여러 사람들이 겉보기엔 보잘것 없다고 판단하는 사람을 그야말로 콩깍지가 씌어서 멋있고 평생의 짝이라고 생각하는 수지와, 약간은 우유부단한 듯하고 지나치게 정중한 자크의 특별히 설레지도 않는 사랑 이야기가 요즘의 성급하고 템포가 빠른 이야기들과 구별된다. 읽을 때는 잘 몰랐는데 읽고 나서 자꾸 어른거리는 뭔가가 남는다. 이것이 바로 수지 모건스턴이 얼기설기 시간을 대충 뛰어넘기도 하며 자신의 사랑 이야기를 들려주는 방식인가 보다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
남아프리카공화국 이야기 나를 찾아가는 징검다리 소설 9
베벌리 나이두 지음, 이경상 옮김 / 생각과느낌 / 2007년 7월
평점 :
품절


우리의 관심이 거의 미치지 않는 곳, 아프리카. 가끔 우리와 관련된 일이 있을 때만 잠깐 관심을 가질 뿐이다. 예를 들자면 수단 해역에서 조업하던 선원이 납치되었을 때라던가, 월드컵 축구 때 그곳의 어느 국가와 한 조가 되는 경우 등을 제외하면 평상시에는 우리와 관계없는 사람들이라고 생각한다. 물론 간혹 그들의 깡마른 모습이라던가 물 양동이를 이고 가는 모습을 매스컴에서 보는 경우가 있기도 하다. 이처럼 우리에게 아프리카 대륙이라는 곳은 안 좋은 모습으로 비춰지는 경우가 훨씬 많다.

그 커다란 아프리카 대륙 끝자락에 위치한 남아프리카 공화국이라면 가장 만저 넬슨 만델라가 떠오른다. 그가 흑인으로서는 최초로 국민투표로 대통령이 되었으며 노벨 평화상을 받았고 아파르트헤이트라는 차별정책이 있었다는 정도 밖에 알지 못한다. 그나마도 각각의 단어만 알고 있는 셈이다. 넬슨 만델라가 어떤 어려움을 겪고 어떤 과정을 거쳐 대통령이 되었는지, 차별정책을 철폐하기 위해 무슨 활동을 했는지도 잘 모른다. 마찬가지로 아파르트헤이트도 이름만 알고 있었던 것은 아닐까 하는 의구심이 들기도 한다. 분명 학교 다닐 때 듣긴 한 것 같은데 더이상 자세한 것은 기억이 안 나니 말이다.

아파르트헤이트의 실상을 시대별로 잔잔하게 보여주고 있는 이 책은 청소년을 대상으로 씌여져서인지 상당히 절제되고 객관성을 유지하려고 애쓴 흔적이 보인다. 그리고 무엇보다 그들의 상황을 여러각도에서 보도록 해 준 것은 여러 계층의 아이들 입장에서 이야기를 썼기 때문일 것이다. 만약 최하위 계층만을 대상으로 했다면 그냥 울분의 표출 정도로밖에 보이지 않았을 테지만 중간 계층과 백인 계층의 아이들 마음과 내면의 갈등을 보여주고 있어서 읽으면서 느꼈던 약간의 의구심이 하나씩 풀렸다. 사실 처음에 아프리카 원주민이 주인공으로 등장하는 이야기를 읽을 때 과연 백인들은 무엇을 느끼고 어떻게 생각할까가 궁금하던 차였다. 그러나 후에 나오는 백인을 주인공으로 하는 이야기는 그런 궁금증을 해결해 주었다.

특히 백인으로 그 사회 안에 있으면서 원주민을 위해 일하는 사람들의 실상도 보여주고 마지막 이야기에서는 서로의 본 모습을 보려 하지 않고 경계만 하다가 그 안에 들어가보고 느끼는 복잡한 감정의 변화도 전해준다. 아마도 그렇게 차츰차츰 시간이 지나면 서로의 경계를 허물게 되는 것이겠지. 그러나 과연 그 보이지 않는 장벽이 모두 없어질 수 있을지 걱정되기도 한다. 별 것 아닌 것으로 경계를 지으려는 인간의 속성을 잘 알고 있기에 하는 말이다. 꼭 아파르트헤이트 같은 법적인 차별정책이 아니더라도 사는 지역이나 아파트 규모로 경계 짓는 사람들을 종종 보았다. 그러니 인종이 다르고 말이 다른 사람들은 오죽할까. 그나마 '이 책에 묘사된 대부분의 사건은 새로운 남아프리카공화국에서 이제 더 이상 일어나지 않습니다.'라는 추천의 글에 마음의 위안을 얻는다. 

이제 우리도 서서히 다른 문화와 인종에 마음을 열어야 할 때라고 본다. 주변에서 흔히 볼 수 있는 다문화 가정에 아이들이 이상한 눈길을 보내지 않도록 하기 위해서는 이런 다른 나라의 사례를 읽어볼 필요가 있겠다. 물론 우리의 상황과 남아프리카공화국 사례의 경우 질적인 차이는 있겠지만 기본 인식은 비슷하지 않을까 싶다. 그러기에 이런 책으로라도 아이들 마음을 서서히 열어주었으면 한다. 하긴 항상 느끼는 것이지만 구별하고 경계를 짓는 것은 어른들이 하는 행동이지 아이들은 전혀 그렇지 않다. 만약 아이들이 그런 생각을 한다면 그것은 어른의 행동을 보고 배웠기 때문이다. 캐롤라인처럼. 내 아이를 캐롤라인과 같은 아이로 만들지 않기 위해서는 어른인 내가 먼저 마음을 열어야겠지.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
엄마펭귄의 여행 자연그림책 보물창고 1
샌드라 마클 지음, 앨런 마크스 그림, 고수미 옮김 / 보물창고 / 2007년 7월
평점 :
절판


동물원에서나 볼 수 있는 펭귄. 새지만 날지 못하는 새, 그러나 헤엄을 잘 치기 때문에 신비하게 느껴지는 동물이기도 하다. 특히 사람이 주거의 형태로 살지 않는 추운 남극에서 살기 때문에 더 신비롭게 느껴지는 것일 게다. 또한 그래서 어린이 책 중에는 펭귄이 등장하는 책이 꽤 많기도 하다. 그러나 이 책은 그런 마음으로 읽기 시작했다가 마지막 장을 감동하며 덮게 되는 흔치 않은 책이라고 감히 말할 수 있다.

첫 장 첫 줄부터 감탄사가 나온다. '겨울이 시작되는 오월 중순'이라는 말이 나오자 아이는 '헉~' 탄성을 지른다. 우리는 본격적인 여름이 시작되는 시기이니 그럴 법도 하다. 하긴 나도 신기했다. 처음 알을 낳는 엄마 황제 펭귄의 모습이 나오고 그 알을 아빠 펭귄이 받아서 품어준다. 이제부터 유전자로 인해 수천 년, 아니 수만 년이 되었을지도 모르는 시간동안 전해져온 일을 시작하는 것이다. 아빠 펭귄이 알을 품는 동안 엄마 펭귄은 사냥을 나선다. 그냥 단순하게 주위 바닷가에서 사냥하는 것이라면 좋겠건만 삶이 그렇게 쉽지만은 않은 것인가 보다.

엄마 펭귄들은 모두 알을 맡기도 떠난다. 하루 이틀 사흘... 중간에 눈보라가 치면 더 이상 나아가지 못하고 그칠 때까지 서로 꼭 붙어서 머리를 숙인 채로 기다린다. 그래서 황제 펭귄들은 무리를 지어 다니나 보다. 마찬가지로 알을 품는 것도 무리를 지어서 있다. 그래야 바람도 막고 적으로부터도 보호하기가 쉬울 테니까. 엄마 펭귄들은 장장 80킬로미터를 달려가서 먹이를 구하는 것이다. 얼음 덩이리가 가로 막고 눈보라가 쳐도 결국은 그 모든 것을 감내해야 한다. 드디어 닷새 째 되던 날, 바다에 도착한다. 마지막으로 먹이를 먹은 지 한 달도 더 지나서 말이다. 이게 바로 자연의 이치라고 해야 하나, 부모의 마음이라고 해야 하나.

엄마 펭귄들은 그곳에서 두어 달 동안 사냥을 하고 아기에게 줄 먹이도 많이 구한 다음 이제 다시 아빠 펭귄이 기다리는 곳으로 먼 이동을 시작한다. 돌아가는 길은 조금 더 시간이 걸린다. 7일. 아빠 펭귄들이 모여 있는 곳으로 돌아간 엄마 펭귄은 그 수많은 무리 속에서 단 한 마리, 자신의 짝을 찾아 아기 펭귄을 만난 다음 먹이를 전해준다. 그리고 이제 아빠 펭귄이 사냥을 떠나고 엄마 펭귄이 아기를 돌볼 것이다. 처음 만나는 아기 펭귄이 먹이를 달라고 입을 벌리고 있는 모습은 귀엽다 못해 얄밉다. 그러면서 감동은 최고조에 달한다. 아마 내가 엄마이기 때문에 더욱 그럴 수도 있겠다.

어찌 보면 다 알고 있는 그런 내용을 다시 이야기하는 듯하지만 이것을 그림과 함께 본다면... 그렇기에 이 책이 더욱 감동적이라고 할 수 있는 것이다. 펭귄의 자연스런 모습을 담은 그림과 줄지어 먹이를 찾아 떠나는 엄마 펭귄의 모습, 그리고 눈보라를 피하기 위해 서로 몸을 붙이고 고개를 숙인 모습은 아름답기까지 하다. 아니 세월의 풍파를 만나 그것을 이겨내는 모습 같아 안쓰럽다. 조각보 같은 얼음판에 다다른 모습은 또 어떻고! 사냥을 하는 모습이라던가 바다표범이 금방이라도 달려들 것 같은 모습은 한 편의 다큐멘터리를 보는 듯하다. 맞다, 바로 그것이다. 이 책이 논픽션이라는 점. 만약 단순히 작가의 상상력을 바탕으로 씌어진 책이라면 이토록 감동적이지는 않았을 것이다. 글작가가 직접 남극에서 두 번의 여름과 한 번의 겨울을 보내며 보고 느낀 것을 쓴 책이기 때문에 그 느낌이 독자에게도 전달된 것이라고 미루어 짐작해 본다. 또한 글 못지 않게 사실적이고 아름다운 그림이 조화를 이룬 멋진 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
화폐로 배우는 세계의 문화 2
배원준 지음, 이승민 그림 / 가교(가교출판) / 2004년 9월
평점 :
구판절판


몇년 후면 새 화폐가 등장한다는 소식을 들었다. 과연 거기에는 누가 들어갈지 무엇이 실릴지 궁금하다. 아직까지 우리나라 지폐에는 여자가 없었기에 누가 되었든 이번에는 들어갈 것 같던데... 이렇게 새로운 화폐에 대한 이야기가 나올 때 이 책을 보게 되어 관심이 더 갔다. 1권을 보면서 세계의 화폐를 골고루 만나지 못해 아쉬웠는데 2권을 보니 왜 이리 반갑던지.

2권에서는 화폐 속에 나오는 꽃과 다리, 배, 동물을 먼저 소개하고 있다. 남편이 지폐에 동물이 있는 것을 보더니 의아하게 생각한다. 우리는 무조건 인물이 들어가니 이조차 고정관념으로 굳어졌다 보다. 여기서는 아메리카와 중동, 아프리카, 아시아의 화폐를 알아볼 차례다. 유럽 쪽은 그래도 많이 알려져 있고 종종 접할 기회도 있었지만 중동 지역이나 아프리카 지역은 화폐 뿐만 아니라 역사와 문화에 대해서도 아는 바가 거의 없기에 우선 그 부분부터 펼쳤다. 역시나... 화폐에 등장하는 인물들이 모두 생소하다. 그러기에 열심히 보면서 하나하나 상식을 넓혀 가는 재미가 쏠쏠하다.

대개는 대통령이 되거나 지내면 화폐에 새겨넣는데 프랑스 루이 16세는 그것 때문에 죽었다는 에피소드를 읽으며 아이들과 웃었다. 또한 마지막에는 우리나라 지폐의 역사를 보면서 정말 예전에 보았던 것들을 다시 보니 반갑기도 하고 세월이 흐르긴 흘렀구나를 느끼기도 했다. 거북선 그림 때문에 있었던 에피소드도 재미있었다. 화폐에는 그 나라에서 가장 중요하게 생각하거나 알리고 싶어하는 것을 나타내므로 거기에 있는 것만 알고 있어도 굉장한 지식이 되겠다. 어떻게 이런 것을 정리할 생각을 했는지 모르겠다. 덕분에 우리는 앉아서 알짜 정보를 맛보긴 하지만 말이다. 

앗, 그런데 이 책이 오래 전에 출간된 책이라서 그럴까. 후세인 이라크 대통령이 지하 벙커에서 숨어 있다가 잡힌 것까지만 나와 있다. 내가 기억하기로는 사형을 당한 것으로 알고 있는데... 초판 8쇄가 올 3월에 나온 것으로 되어 있으니 그 정도는 충분히 업데이트 할 수 있지 않았을까. 틀린 정보는 아니지만 최신 정보가 없어서 약간, 아주 조금 아쉬웠다.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
송도둘리 2007-08-10 18:21   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
화폐를 통해 각 국의 문화적 배경을 알아보는 것도 재밌겠네요. 좋은 정보 감사합니다.^^