1일이 하필 금요일이라 새 결심을 세우기엔 조금 약했고 (변명1), 3일이 일요일이라 4일까지 연휴가 되어버렸는데 (변명2) 막둥이는 학교에 확진자가 나왔다고 내리 집에 있고 (변명3) ... 연휴의 계획과 함께 올해 4분기의 시작이 좀 무너져 버렸다.
밥을 몇 끼 계속 해먹였더니 오늘은 일요일 같은 월요일이고 내일은 (2차 접종 후 누워있던) 남편은 출근하겠지만 막둥이는 집에 있겠지.
Judith Thurman의 서문을 읽었다. 2009년에야 나온 영어로 된 최초의 완역본이라니, 놀랍고 더해서 미국의 산부인과 축하 표지가 It's a Girl / I'm a Boy 로 여자를 인생의 처음부터 표나게 '타자화' 시킨다는 이야기에 더 놀랐다.
보부아르의 인생과 철학 정리해 둔 2권의 후반부를 먼저 읽었다. 저자의 인생사와 철학 핵심 내용이 잘 정리 되어있다. 본문 들어가기 겁나서 빙빙 돌며 도망다니는 것 아님. 그저 조금 더 잘 준비되기 위해서 일뿐.
몇 년 전에 몇 쪽 읽다 던져 둔 사르트르를 이번엔 한 호흡에 완독했다. 1부의 '읽기'는 이번에는 꽤 재미있게 읽었고 (웃픈 장면이 많다) 2부는 조금 더 복잡한 구성과 단상이 담겨 있다. 자연스레 프루스트가 생각났는데 사르트르도 '스완'씨를 언급한다.
2부는 (프루스트 처럼) 오십대에 들어선 사르트르가 자신의 글/책/문학과 함께 한 인생을, 그 순간 순간과 '기투'의 기억을 계속 의심 혹은 응원하면서 썼는데 여러 시제가 섞여쓰인다. (불어로 다시 읽어보고 싶다) 보부아르 이야기는 직접 나오지 않지만 자신의 (여성 독자에 대한) 유명세를 슬쩍 흘린다. 제일 인상적인 부분은 '의도적 기록/행위' 사이에 벌어지는 '파리'(곤충) 에피소드. 역자의 해설 부분은 '문학병'이라는 말로 정리를 하던데 별로 내 마음엔 안 와닿았다. 프루스트랑 꽤 다른 시각 (특히 기억에 대해서)과 문장인데 표현이 .... 잘 ....
이 책은 사르트르의 타인 (은 지옥)의 시험 직전 핵심 내용 쪽집게 정리. 부담 없는 두께에 사르트르의 작품 인용도 곁들여 쉽게 정리해 두었다. 제2의 성 해설 부분과 겹치는 내용도 많아서 더 잘 읽혔다.
그러니까, 타인과의 관계는 사랑은 해피 엔딩일 수가 없댄다. ㅜ ㅜ
사랑은 마조히즘 적이건 (이 부분은 밥 해 바치면서 애들에게 '내가 널 위해서 이렇게 했는데'라는 옛날 오마니들 생각도 났는데, 가만, 이건 내 모습도 조금 보인다) 가학적이건 어차피 실패 할 수 밖에 없다고 한다. 증오도 마찬가지. 그 타인을 죽여버린다고 내 증오의 관계가 성공적으로 마무리 될 수가 없단다. 그나마 작은 희망을 품어보려면 '언어'라고. 말. 오해의 소지가 다분한 말 말 말.
중구난방이지만 이렇게라도 남기지 않으면 까먹을 말 말 말